8
14.03.2016
Français
KM 602
KM 603
KM 603F
KM 603R
KM 604
KM 605
KM 605U
KM 606
KM 607
KM 622
KM 626
C02H
C03H
C05H
C08H
C08F
C08V
C10H
C12H
Avant la mise en service, le mode d'emploi doit avoir été lu et
compris.
Le présent mode d'emploi n'est valide qu'en lien avec la fiche
« Consignes de sécurité », jointe à chaque outil.
Ce mode d'emploi est conçu pour l'outil sans rotator. Voir le
mode d'emploi séparé pour le rotator ou les autres appareils
utilisés.
Le non-respect de ces modes d'emploi p
eut entraîner des
accidents et des temps d'arrêt ainsi qu'une perte de la garantie.
Pour consulter les références chiffrées : voir les pages 4-5
Identification des pièces
1.
Plaque d'identification,
2.
N° de série enchâssé,
3.
Support de coquille,
4.
Coquille,
5.
Cylindre
Utilisation conforme
La benne preneuse (outil) est prévue pour une utilisation avec grue de
chargement sur camion ou avec une pelle (appareil de support).
KM 602, KM 622 : Chargement marchandises en vrac, déchets de construction,
poubelles, copeaux, neige, etc., ainsi que chargement et déchargement de
camions.
KM 604, KM 605, KM 606, KM 626, KM 603, KM 603F, KM 603R, KM 607, C02H,
C03H, C05H, C08H, C08F, C08V, C10H, C12H : Levage de fouilles, gaines pour
le passage de câbles et tranchées ainsi que chargement de sable, gravier et
autres marchandises en vrac.
KM 605U : Préhenseur universel avec coquilles ouvertes sur le côté pour le
chargement de marchandises et de matériaux encombrants, ainsi que pour les
travaux d'excavation mineurs.
Pour assurer la préhension d'un objet ou d'une charge par serrage, utiliser les
accessoires prévus à cet effet (par exemple dispositif d’adaptation de mâchoires).
Restrictions de l'utilisation conforme
Casse des couches de goudron, de béton ou d'autres surfaces similaires interdite.
Extraction de souches d'arbres et de racines interdite. Appui de l'appareil de
support sur le préhenseur déposé interdit. Ne pas utiliser afin de frapper ou de
détruire les granulats ou autres objets. Ne pas utiliser pour compacter des
matériaux. Outil avec une suspension à cardan : travaux de démolition interdits.
Toute utilisation non conforme de ce type peut causer des moments de flexion
interdits qui endommagent le préhenseur.
Ne transporter des pierres naturelles ou autres objets similaires que s'ils peuvent
être agrippés en toute sécurité par le préhenseur.
AVERTISSEMENT
Toute utilisation autre que celles figurant dans ce chapitre est
considérée comme une utilisation non conforme des outils et peut
entraîner des défaillances,
ainsi que l'annulation de la garantie.
6. Œillets et crochets de levage
Répartir la charge équitablement sur les œillets ou les crochets de levage avec
une élingue, par ex. un chaîne. Si l'élingue est chargée et suspendue de travers,
l'angle doit être supérieur à 45°de l'horizontale.
7. Étiquettes de sécurité :
Capacité de charge max.
1 000 kg par œillet.
Utiliser les deux œillets.
Consignes d'installation
Monter l'outil avec un rotator et une suspension à cardan sur l'appareil de support.
Pour que la charge puisse osciller librement, la suspension du rotator sur le bras
d'excavatrice ou le bras de la grue doit être réalisée avec des cardans. Si le
rotator ou l'appareil est entravé au niveau de la suspension, des forces
excessives peuvent être générées.
Transport
Les coquilles doivent être légèrement ouvertes pour une position stable pendant
le transport. Fixer l'outil en toute sécurité conformément au mode d'emploi de
l'appareil de support.
8. Données techniques
9.
Plan hydraulique,
10.
Ouverture,
11.
Fermeture
12.
Type,
13.
Capacité
nominale,
14.
Largeur d‘ouverture (A),
15.
Largeur de construction (B),
16.
Nombre de dents,
17.
Poids,
18.
Force de fermeture,
19.
Capacité de charge
20.
Pression de service pour le débit en litres
INDICATION
Uniquement pour KM 602, KM 622 :
La pression de service dépend du débit en litres
26 MPa (260 bar) à max. 75 l/min
26 - 37 MPa (260 - 370 bar) à max.40 l/min
21.
Pression de service,
22.
Débit en litres,
23.
sans rotator,
24.
avec rotator
Entretien
Un
manuel de service
ou un
carnet de pièces de rechange
peut être demandé
pour exécuter les réparations.
Veiller à la propreté lors de l'exécution des travaux d'entretien.
Nettoyer les raccordements hydrauliques et la zone autour avant l'ouverture.
En cas d'utilisation dans des conditions de travail difficiles, par ex. sur les
chantiers avec un très fort encrassement, lors du travail à plusieurs équipes, en
cas d'influences extérieures difficiles ou d'utilisation fréquente sous l'eau, les
intervalles d'entretien doivent être divisés par deux ou effectués tous les jours.
Travaux d'entretien
tous
les
jours
toutes les
semaines
tous
les
ans
Contrôler l'étanchéité des raccordements
d'hydraulique, resserrer si nécessaire
X
Lubrifier les graisseurs
X
Vérifier les assemblages vissés et resserrer si
nécessaire.
X
Contrôler l'usure et les dommages des
flexibles hydrauliques et les remplacer au
besoin.
Remplacer les tuyaux hydrauliques au
plus tard tous les six ans.
X
Vérifier les assemblages boulonnés et pièces
de sécurité, resserrer ou remplacer si
nécessaire
X
Vérifier la présence de fissures extérieures,
d'usure, de corrosion et la sécurité de
fonctionnement
X
Réaliser un contrôle d'expert conforme aux
directives nationales de santé et de sécurité
du pays concerné.
X
Remplacer les joints
X
AVERTISSEMENT
En cas de dommages, l'appareil isolé ne doit pas être mis en
service.
Ne procéder à des travaux de soudage qu'après en avoir parlé avec le
constructeur et dans le respect des instructions de soudage et des spécifications
des adjuvants.
AVERTISSEMENT
Si le préhenseur a été arrêté pendant une période prolongée, les
coquilles doivent être légèrement ouvertes. Sinon la dilatation
thermique de l'huile liée à une éventuelle hausse des
températures risque de provoquer l'augmentation de la pression
interne et des dommages sur le préhenseur.
25. Points de lubrification
Avant le graissage, nettoyer les graisseurs.
Recherche des défauts
Dysfonctionne
ment
Cause
Solution
La force de
fermeture du
préhenseur
diminue
Le système hydraulique
n'est pas étanche
Resserrer les raccords
hydrauliques ou éliminer tout
autre problème d'étanchéité
Les vérins hydrauliques
ne maintiennent pas la
pression
Remplacer les jeux de joints
des vérins hydrauliques
Dysfonctionnement du
filtre de retour de la grue
ou du circuit hydraulique
de l'excavatrice
Nettoyer le filtre de retour et
le remplacer au besoin
Pression résiduelle trop
élevée
Vérifier si le système de
canalisations présente des
étranglements
Les raccords de
fermeture rapide ne sont
pas totalement fermés
Resserrer les accouplements
à fermeture rapide
Le passage tournant du
rotator n'est pas étanche
Remplacer le jeu de joints
Le préhenseur
se ferme /
s'ouvre trop
lentement
Le débit en litres du
circuit hydraulique de
l'appareil de support est
insuffisante / diminue
Vérifier le circuit hydraulique
de l'appareil de support /
nettoyer les filtres encrassés
Les raccords de
fermeture rapide ne sont
pas totalement fermés
Resserrer les accouplements
à fermeture rapide
Le passage tournant du
rotator n'est pas étanche
Remplacer le jeu de joints
La force de
serrage du
préhenseur
fermé diminue.
Clapet anti-retour
défectueux ou encrassé
Nettoyer ou remplacer le
clapet anti-retour
Les vérins hydrauliques
ne maintiennent pas la
pression
Remplacer les jeux de joints
des vérins hydrauliques
Le préhenseur
ne s'ouvre pas
Le clapet anti-retour est
coincé, défectueux ou
encrassé
Remplacer le clapet anti-
retour des vérins
hydrauliques
Vérin hydraulique
défectueux
Réparer le vérin hydraulique