background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG 

– MODE D‘EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO 

IST-USO-0906013 

Rev. No. 1 dtd 27/09/2021 

IDP107 

Pg. 9 of 12

 

 

 

FRANÇAIS 

DESCRIPTION 

1.1

 

Masques 

Le système e-Air System doit être utilisé en combinaison avec un masque facial complet avec 
connexion EN148-1. 

1.2

 

Distributeurs e-T5, e-M3 

Ceux-ci s

ont composés d’une boîte en ABS avec prise et interrupteur ON/OFF, d’une turbine 

de ventilation actionnée par un micro moteur électrique, une carte électronique pour contrôler 
le moteur, l'état de charge de la batterie et l'état de colmatage du filtre. Équipé d'une alarme 
visuelle et sonore  

1.3

 

Groupe Tuyau (pour e-T5) 

Est composé d’un tuyau avec spirale recouverte par deux parois lisses de matériau facilement 
décontaminable. 

1.4

 

Groupe batterie 

BATTERIE LI-870: batteries au lithium rechargeable scellée dans boitier ABS avec fiche non 
réversible et dispositif de protection contre court circuits et décharge excessive. 

1.5

 

Filtre  

1.5.1

 

ZP3 

La lettre "R" marquée sur le filtre indique que le filtre à poussière 

ou la section poussières 

d’une cartouche combinée  peut être réutilisé plusieurs fois  après avoir été  exposés  à des 
aérosols

 (sauf pour les travaux de désamiantage où les filtres doivent être éliminés après 

chaque utilisation). 

Celui-ci est composé de papier technique microporeux  finement plissé 

avec pas de vis normalisé EN148-

1.( Voir l'instruction d’usage jointe à chaque filtre). 

1.5.2

 

ZA2P3/ZA1P3 

La première section est en papier technique microporeux finement plissé. La seconde est en 
charbon actif.  
Pas de vis  normalisé EN 148-1 (Voir 

l'instruction d’usage jointe à chaque filtre). 

1.6

 

Rapport sur le débit d'air d'une entité inférieur à la valeur de conception minimale 

Lorsque le débit descend en dessous de 160 l / min, il y a un signal visuel (LED orange 
clignotant) et acoustique directement sur l'unité de commande. Le signal est actif dans les 2 
minutes qui suivent la mise sous tension de la centrale. 
1.6.1 Indicateur de débit 
Il se compose d'un tube transparent avec une sphère à l'intérieur. L'indicateur sert à vérifier le 
bon fonctionnement de l'électronique de la centrale avec laquelle il est fourni. 
1.7

 

Indicateur de niveau de charge de la batterie 

La LED change d'état / de couleur en fonction du niveau de charge de la batterie: 

NIVEAU DE 
CHARGE 

COULEUR 
LED

 

ÉTAT  DE  LA 
LED

 

ALARME 
ACOUSTIQUE

 

Débit  d'air  minimum 
de 160 l/min 

100% <   < 
25% 

VERT 

ON 

OFF 

Garanti 

25% <     <   
5% 

VERT 

CLIGNOTANT 

OFF 

Garanti 

(*) < 5% 

ROUGE 

CLIGNOTANT 

ON 

L'opérateur  a  10-15 
minutes  pour  quitter 
le lieu contaminé 

(*) Ce signal prévaut sur celui d'un débit inférieur à 160 l / min 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

2.1

 

Masque complet avec raccord  fileté EN 148-1.

 

2.2 

Distributeur / Filtre 

Type de  
distributeur 

Type 
de 
filtre 

N. de 
filtres 

Voltage 

[V] 

Débit d’air 20°C 

60%HR 

[l/min] 

Durée approx. du 

micro moteur 

[h] 

e-T5 

0303080 

ZP3 

4,5 

> 210 

3000 

ZA2P3 

> 170 

e-M3 

0303079 

ZP3 

4,5 

> 210 

1500 

ZA1P3 

> 180 

2.3 

Batterie 

Type de 

distributeur 

Type de 

batterie 

Voltage 

[V] 

Tension finale 

de Décharge  

[V] 

Autonomie 

[h] 

Durée 

approx. de la 

batterie 

e-T5 

e-M3 

LITHIUM 
aufladbar 

8700 mAh 

7.4 

5,5 

> 8 

2 Jahre oder  

300 Zyklen 

FONCTIONNEMENT 

L’air purifié du filtre pénètre à l’intérieur du masque par la soupape d’inspiration. L’air filtré 
durant son parcours pour attei

ndre l’intérieur du demi-masque par les soupapes de non retour, 

effleure l’oculaire sans l’embuer. (Voir notice d’utilisation et d’entretien de respirateur à 
ventilation assistée avec masque complet ci-joint ). Le débit d'air reste constant car la tension 
fournie par la batterie varie. 

UTILISATION 

4.1 

Voici quelques-unes des utilisations prévues pour laquelle le dispositif de protection du 
système respiratoire de l'opérateur est conçu. 

4.1.1  Contre les aérosols solides et liquides (filtre à poussière P3) 

 

Agriculture: Nettoyage d'étables, bergeries et poulaillers. Manutention et traitement des 
grains

 

Assainissement et enlèvement de l'amiante: enlèvement des toitures en amiante-ciment 
non traitées et sèches; gestion et élimination de l'amiante; production de verre, 
découpe de joints de moyens de transport. Élimination de l'amiante friable et isolation 
des bâtiments ou des installations industrielles avec application d'encapsulation et plus 
(par exemple, démontage des freins de transport). 

 

Chimie et produits pharmaceutiques: traitement avec des poudres, des formulations 
chimiques et des pâtes spéciales. 

 

Bâtiment, construction et rénovation: découpe / polissage / meulage / forage de béton, 
ciment, pierre, maçonnerie; plâtre; peinture et revêtement de surface, maçonnerie et 
rénovations; démolition contrôlée. 

 

Travail des fibres de verre et des minéraux: extraction minérale et travail du marbre. 

 

Peinture et sablage, revêtement en poudre et nébulisation. 

4.1.2  Contre  les  aérosols  solides  et  liquides,  les  gaz  et  vapeurs  organiques  (filtre  combiné 

A2P3 / A1P3). 
Les utilisations suivantes sont ajoutées: 

 

Agriculture: mélange / pulvérisation: pesticides, fongicides, herbicides; Pulvérisation et 
désherbage avec machine d'exploitation, Pulvérisation et désherbage avec 
pulvérisateur à dos, Traitements phytosanitaires (viticulture, vergers, céréales, 
noisettes et plus), Traitements phytosanitaires en serres et pépinières, Traitements 
antiparasitaires. 

 

Bâtiment, construction et rénovation: peinture et revêtement de surface. 

 

Gestion des déchets: traitement et élimination des déchets. 

 

Travail du bois: collage. 

 

Traitement avec des fibres de verre et minérales: mélange et pose; application par 
pulvérisation. 

 

Entretien: désinfection et nettoyage. 

 

Peinture et sablage: peinture au pistolet / peinture au latex. 

4.2 

Restrictions 

a) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères à promiscuité dangereuse pour la vie ou la santé 
de l’opérateur. 

b) 

Ne pas utiliser comme protection contre les gaz, le monoxyde de carbone, gaz naturel et 
gaz fumigènes. 

c) 

Ne pas utiliser dans des lieux clos ( p.ex. citernes, silos ). 

d) 

Ne pas employer contre des fumées d’incendie. 

e) 

Ne pas employer dans des atmosphères ayant un pourcentage d’oxygène inférieur  à 
17%. 

f) 

Ne pas utiliser dans des milieux explosifs. 

g) 

Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles-ci 
est 2000 fois supérieure à la VLE (Facteur de protection nominal FPN, EN 529:2005). 

h) 

Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE 
lorsque celle-ci risque de porter atteinte à 

la vie ou la santé de l’opérateur. 

i) 

Ne pas utiliser si dépourvu de favoris, moustaches ou barbe qui pourraient gêner le joint 
facial. 

MODE D’EMPLOI 

5.1 

Recharge de la batterie LI-870 

La recharge de la batterie au lithium doit être faite exclusivement avec le chargeur  Kasco LI 
02. ( voir notice inclue). 
RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION 
5.2 

Préparation du distributeur et de la batterie 

 

Enfiler la ceinture dans le passant de la batterie. 

 

Relier la fiche de la batterie au distributeur au moyen du câble et 

serrer l’écrou pour 

assurer le contact. 

 

Enfiler la ceinture dans le passant du distributeur e-T5. 

 

vérifier que celui-

ci fonctionne et que le joint d’étanchéité soit logé correctement à son 

emplacement. 

 

Avant d’utiliser un filtre contrôler que les sceaux soient intègres, que la date d’échéance 
soit dans les limites d’utilisation et que celui-ci soit adapté au respirateur choisit. 

Attention de ne pas confondre les marques sur les filtres pour d'autres normes de la 
classification des EPI selon la norme EN 12942:98 + + A1/02 A2/08.

 

 

Visser les filtres sur la turbine en ôtant les sceaux et couvercles par le raccord EN148-1 
et lire le mode d’emploi filtres. 

 

Relier le distributeur e-T5 au masque moyennant son tuyau flexible. 

 

Visser le distributeur e-M3 sur le raccordement du masque. 

5.3 

Préparation du masque 

Voir notice d’utilisation et d’entretien de le respirateur à ventilation assistée  avec masque 
complet. 
5.4 

Port du masque complet 

Voir instructions d’utilisation et d’entretien du masque complète ci-jointe  
5.5 

Vérifiez le débit d'air 

5.5.1 Vérification du fonctionnement de l'indicateur électronique de débit minimum 

 

Débrancher le tuyau d'alimentation du boîtier de commande-masque (uniquement pour 
e-T5). 

 

Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (Voir les instructions de charge) 
et que les filtres sont correctement vissés. 

 

Insérer l'indicateur de débit en position verticale à la livraison de l'unité de contrôle. 

 

Démarrez la centrale et observez la position de la sphère à l'intérieur de l'indicateur. 

a) Si la sphère s'élève au-dessus de la marque horizontale, la signalisation électronique doit 
être une LED verte fixe. L'équipement est adapté à l'utilisation. 
b) Si la sphère reste en dessous du repère, le signal électronique doit clignoter en orange et 
l'alarme sonore est active. Changez le filtre et répétez le test. Si la balle reste en dessous de 
la marque, remplacez la pile et le filtre et répétez le test. 
c) Si la sphère reste sous le repère, n'utilisez absolument pas le dpi. 
d) Si le signal électronique n'est pas aligné avec celui de l'indicateur, ne pas utiliser la 
centrale. 
Remarque : les contrôles des alarmes électroniques doivent être effectués dans les 2 minutes 
suivant la mise en marche de la centrale. 

 

Si le test est réussi, retirez l'indicateur de débit et connectez l'unité de contrôle au tube 
respiratoire (pour e-T5) ou au masque (pour e-M3). 

5.5.2 

 

Mettez le respirateur et démarrez l'unité de contrôle. 

 

Après une minute de fonctionnement, vérifiez l'état de la LED. S'il clignote ORANGE 
avec une alarme sonore, il est nécessaire de changer le filtre. 

 

Lorsque le signal LED CLIGNOTANT ROUGE est activé accompagné d'une alarme 
sonore, l'opérateur doit immédiatement quitter le lieu contaminé : le débit minimum est 
toujours garanti pendant 5 à 10 minutes à partir du moment de l'activation. 

ENTRETIEN 

6.1 

Masque complet 

Voir mode d’emploi et d’entretien du masque ci-joint. 
6.2 

Distributeur 

 

Le moteur électrique ne requiert aucun entretien ou remplissage. 

 

Pour le nettoyer, utiliser un produit détergeant sans dissolvant, ou mieux encore un 
chiffon imprégné d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

6.3 

Batterie au Lithium 

 

La batterie ne requiert d’aucune manutention ni de remplissage. 

 

La nettoyer avec un produit détergent sans solvant ou mieux avec un chiffon imbibé 
d’eau et d’alcool éthylique à 50%. 

 

RECHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS CHAQUE UTILISATION POUR UNE DURÉE 
DE VIE MAXIMALE. LES BATTERIES NE PEUVENT PAS ÊTRE DÉCHARGÉES. En 
cas de panne, vérifiez la charge à laquelle il est connecté. La batterie est équipée d'un 
circuit de protection qui coupe l'alimentation électrique si une puissance supérieure à 
celle prévue dans le projet est requise. 

 

CHARGEZ LA BATTERIE AU MOINS UNE FOIS TOUS LES 3 MOIS MÊME SI ELLE 
N'EST PAS UTILISÉE. 

 

L'unité de contrôle surveille le niveau de charge de la batterie selon les procédures 
décrites au point 1.7. 

6.4 

Filtres (Voir instructio

ns d’utilisation incluses dans chaque filtre) 

 

Les filtres conservés dans leur emballage d’origine se maintiennent inaltérés jusqu’à la 
date d’échéance marquée sur chaque pièce.  

 

Les filtres dont l’emballage a été ouvert, devront être remplacés indépendamment des 
heures de travail effectuées tous les 3 mois. A ce propos, il est conseillé d’écrire la date 
d’ouverture sur chaque emballage. 

 

Les filtres ne peuvent être ni lavés, ni soufflés, ni régénérés. 

 

Changer les filtres simultanément lorsqu’ils sont en paire. 

6.5 

Faire  contrôler  le  respirateur  une  fois  par  an  par  la  société  KASCO  ou  bien  dans  un 
centre agrée KASCO. 

6.6 

Dans  le  cas  d'utilisation  pour l'enlèvement  de  l'amiante,  décontaminer le  respirateur  à 
ventilation assistée comme suit: 

 

Effectuer la douche en maintenant porté toute  le respirateur et avec le distributeur en 
marche. 

 

Dévisser les filtres et les disposer dans les conteneurs appropriés. 

Noter. Les filtres ne sont pas réutilisables pour les activités de désamiantage

.

 

 

Laissez sécher l'EPI. 

 

Appliquer les bouchons appropriés à le distributeur et stocker le respirateur décontaminé.

 

CONSEILS D’UTILISATION 

7.1 

Ne  pas  employer  le  respirateur  a  ventilation  assistée  comme  il  a  été  indiqué  au 
point.4.2. 

Summary of Contents for e-T5 ZP3

Page 1: ...ificazione Classification Klassifikation Perdita totale verso l interno Inward leakage Verlust nach innen Perte totale vers l intérieur Pérdida total hacia adentro 0324025 0324027 e T5 0303080 ZP3 0601023 ZA2P3 0601046 LI 870 0309168 0309081 LI 02 0105079 0806005 0307020 0309046 TM3 P R SL TM3 A2P R SL 0 01 0324026 0324028 e M3 0303079 ZP3 0601023 ZA1P3 0601070 LI 870 0309168 0309114 LI 02 0105079...

Page 2: ...STRUZIONI D USO USE INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO IST USO 0906013 Rev No 1 dtd 27 09 2021 IDP107 Pg 2 of 12 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ...

Page 3: ...re esplosive g Non usare contro polveri pericolose quando la concentrazione nell ambiente é superiore 2000 volte il TLV Fattore di protezione nominale FPN EN 529 2005 h Non usare in ambienti con concentrazione anche inferiore a 2000 volte il TLV quando questa produce situazioni immediatamente pericolose per la vita o la salute dell operatore i Non adatta per persone con barba e o occhiali a stangh...

Page 4: ... scatola contenente il sistema e Air System b Esempio etichetta maschera La marcatura CE0426 la norma di riferimento EN136 1998 CL3 il codice numero di serie e data di fabbricazione sono situate nella parte interna del coperchio della semimaschera La marcatura con il nome del costruttore e il modello è situata sui lati del raccordo di aspirazione c Esempio etichetta applicata sulla centralina d Es...

Page 5: ...onments where the solid and or liquid particle concentration in the atmosphere is lower than 2000 times the TLV if said concentration produces atmospheres immediately dangerous to life or health i Not suitable for barb and glasses wearer 5 OPERATING INSTRUCTIONS 5 1 LI 870 battery recharge The lithium battery must be recharged with Kasco LI 02 charger see battery charger use instructions RECHARGE ...

Page 6: ...ower unit label d Sample of battery label e Samples of labels applied to filters 10 TRANSPORT 10 1 Keep the respirator in its original packaging during transport 11 STORAGE Store filters in their original packaging at a temperature between 0 C and 40 C and a relative humidity lower than 80 12 WARNING 12 1 BEFORE USE CHECK THAT CODE NUMBERS TYPE AND QUANTITY OF SUB ASSEMBLIES CORRESPOND TO THE DATA...

Page 7: ... Leben oder die Gesundheit des Bedieners sind b Nicht als Schutz vor Kohlenmonoxid Naturgasen und Begasungsmitteln verwenden c Nicht in geschlossenen Räumen verwenden z B Zisternen Silos d Nicht für Brandrauch verwenden e Nicht in Atmosphären mit einem Sauerstoffgehalt unter 17 verwenden f Nicht in explosiven Atmosphären verwenden g Nicht gegen gefährlichen Staub verwenden falls die Konzentration ...

Page 8: ...2016 425 Die Nummer 0426 nach EC identifiziert die Kontrollstelle der ITALCERT Kontrollstelle für das Endprodukt gemäß der Verordnung EU 2016 425 VERFALLSDATUM JAHR und MONAT Minimale und maximale TEMERATUR zur Lagerung Maximal zulässige FEUCHTIGKEIT in der Lagerumgebung Herstellungsjahr Vor dem Gebrauch zu lesende HINWEISE spezielle Entsorgung a Beispiel für e Air System Etikett e AirSystem das E...

Page 9: ... employer dans des atmosphères ayant un pourcentage d oxygène inférieur à 17 f Ne pas utiliser dans des milieux explosifs g Ne pas utiliser contre des poussières dangereuses lorsque la concentration de celles ci est 2000 fois supérieure à la VLE Facteur de protection nominal FPN EN 529 2005 h Ne pas utiliser dans des atmosphères avec concentration 2000 fois inférieure à la VLE lorsque celle ci ris...

Page 10: ...ntifie l Organisme Notifié ITALCERT chargé du contrôle du produit fini aux sens de du Règlement UE 2016 425 DATE D ECHEANCE MOIS ANNEE TEMPERATURE minimum et maximum lieu d emmagasinage Humidité maximum admis dans lieu d emmagasinage année de PRODUCTION INSTRUCTIONS LECTURE IMPERATIVE ÉLIMINATION diversifié a Exemple de l étiquette apposée sur le e AirSystem l étiquette est apposée sur la boîte co...

Page 11: ...ntura látex 4 2 LIMITACIONES a No utilizar en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud del operador b No utilizar como protección contra monoxóxido de carbón CO y gas natural c No usar en ambientes cerrados ej cisternas o silos d No utilizar para el humo de un incendio e No utilizar en atmósferas con porcentaje de oxígeno inferior al 17 f No utilizar en atmósferas explosivas g ...

Page 12: ...ta máscara El marcado CE0426 el estándar EN136 1998 CL3 el código número de serie y fecha de fabricación se encuentran en el interior de la tapa de la media máscara El marcado con el nombre del fabricante y el modelo se encuentra en los lados de conector de la inhalación c Ejemplo de etiquetas aplicadas en la centralita d Ejemplo de etiquetas aplicadas en la bateria e Ejemplo de etiquetas aplicada...

Reviews: