39
Warnung:
Bevor die Kameraköpfe im
Reinigungs- und Desinfektionsautomaten
(RDA) platziert werden, sollten alle Teile
gemäß den Reinigungsvorgaben manuell
vorbehandelt werden unabhängig davon,
ob sie benutzt wurden.
Warnung:
Der RDA muss alle an ihn
gestellten Anforderungen in Bezug auf
Prozessvalidierung, Reinigungsleistung,
Desinfektion und Materialkompatibilität
erfüllen.
Warnung:
Stellen Sie sicher, dass die
Umgebungsvoraussetzungen bezüglich
maximaler Temperatur (93 °C max.) ein-
gehalten werden.
Warnung:
Es wird nicht empfohlen,
zwischen manueller und automatischer
Aufbereitung zu wechseln.
Vorsicht:
Prüfen sie vor jeder Reinigung
in halb- oder vollautomatischen Maschi-
nen den Kamerakopf und das Kabel auf
äußere Beschädigungen. Kamerakopf
sorgfältig in den Korb der RDA legen.
Reinigungsprogramm für endoskopi-
sches Instrumentarium nach den Vor-
schriften des Maschinenherstellers
benutzen.
Vorsicht:
Nach dem Programmablauf
sind die Kameraköpfe aufgrund der
Umgebungsbedingungen in der Aufbe-
reitungsmaschine in hohen Maß korrosi-
onsgefährdet. Nach Ablauf des Pro-
gramms die Kameraköpfe möglichst
sofort aus dem RDA nehmen.
Vorsicht:
Nach der maschinellen Aufbe-
reitung die distale Linse und das Okular
sowie den Kamerastecker mit einem mit
Linsenreiniger bzw. 70 %igem Isopropyl-
alkohol getränkten Wattestäbchen reini-
gen. Während des Reinigungsvorgangs
der distalen Linse immer in einer kreis-
runden Richtung wischen.
Warning:
Before the camera heads are
placed in the cleaner/disinfector, all parts
should be manually pretreated according
to the cleaning instructions regardless of
whether they were used or not.
Warning:
The cleaner/disinfector must
fulfill all the demands made of it in terms
of process validation, cleaning perform-
ance, disinfection and material compati-
bility.
Warning:
Ensure that the required envi-
ronmental conditions with regard to maxi-
mum temperature (93°C) are observed.
Warning:
Switching between manual and
automatic preparation is not recommend-
ed.
Caution:
Always check the camera head
and cable for external damage prior to
cleaning in semi- and fully automatic
machines. Lay the camera head carefully
in the tray of the cleaner/disinfector. Use
the rinsing program for endoscopic
instruments according to the manufactur-
er’s instructions.
Caution:
Once the program has ended,
the camera heads are subject to a high
degree of corrosion due to the ambient
conditions in the cleaning machine.
Preferably, remove the camera heads
from the cleaner/disinfector immediately
after the program has finished.
Caution:
Following machine cleaning,
clean the distal lens, eyepiece and cam-
era connector with a cotton tip applicator
soaked in lens cleaner or 70% isopropyl
alcohol. Always wipe the distal lens clean
using circular movements.
Cuidado:
Antes de depositar los cabeza-
les de la cámara en las lavadoras/desin-
fectadoras, deben tratarse previamente
todas las piezas de forma manual, con-
forme a las indicaciones de limpieza,
tanto si han sido usadas como si no.
Cuidado:
La lavadora / desinfectadora
debe cumplir todos los requisitos que se
le exigen en cuanto a validación del pro-
ceso, potencia de limpieza, desinfección
y compatibilidad de material.
Cuidado:
Asegúrese de que se cumplan
los requisitos previos exigidos al entorno
en cuanto a temperatura máxima
(máx. 93°C).
Cuidado:
No es recomendable cambiar
entre la preparación manual o la automá-
tica.
Cuidado:
Verifique el cabezal de la
cámara y el cable en cuanto a deterioros
exteriores antes de cada limpieza en
máquinas semi- o completamente auto-
máticas. Deposite el cabezal con mucho
cuidado en el cesto de la lavadora / des-
infectadora. Utilice el programa de lim-
pieza para instrumental endoscópico
conforme a las indicaciones del fabrican-
te de la máquina.
Cuidado:
Después de transcurrido el
programa, los cabezales de cámara
corren un gran riesgo de corrosión debi-
do a las condiciones de entorno que
imperan en la máquina de preparación.
Después de haber finalizado el progra-
ma, extraiga los cabezales de la cámara
de la lavadora / desinfectadora, a ser
posible inmediatamente.
Cuidado:
Después de la preparación
mecánica, limpie la lente distal y el ocu-
lar, así como el enchufe de la cámara
con un limpiador de lentes o con un bas-
toncillo de algodón embebido en alcohol
isopropílico al 70 %. Limpie siempre la
lente distal con movimientos circulares.
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
Summary of Contents for TELECAM SL II
Page 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20...
Page 2: ......
Page 86: ......
Page 89: ......
Page 91: ......