8
Machen Sie sich vor der ersten Anwendung des
Gerätes am Patienten unbedingt mit der Funkti-
onsweise und Bedienung des Gerätes vertraut.
Before using the unit on the patient it is impera-
tive that you be acquainted with how the unit
operates and is controlled.
Familiarícese a fondo con los modos de funcio-
namiento y el manejo del equipo antes de
emplearlo por primera vez con un paciente.
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Instrucciones de seguridad
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die TELECAM
®
SL II CCU ist eine Videokamera,
die an ein starres oder flexibles Endoskop ange-
schlossen wird und für den Einsatz bei allgemei-
nen endoskopischen Eingriffen konzipiert ist. Die
Verwendung der Kamera für andere Anwen-
dungsgebiete ist aus Sicherheitsgründen nicht
zulässig.
Diese CCU darf nur mit Zubehör, Verschleiß- und
Einwegartikeln betrieben werden, die von
KARL STORZ für den Gebrauch mit der Kamera
als geeignet bezeichnet werden oder deren
sichere Verwendung nachgewiesen ist. Eigen-
mächtige Umbauten oder Veränderungen des
Gerätes sind aus Sicherheitsgründen untersagt.
Intended use
The TELECAM
®
SL II CCU is a video camera
which is attached to either a rigid or flexible
endoscope and is intended and designed for use
during general endoscopic procedures. Use of
the camera in other applications is not allowed
for safety reasons.
This CCU may only be used with accessories,
wearing parts, and disposable items which are
designated by KARL STORZ as suitable for the
camera or the safe use of which is proven. For
safety reasons, do not perform unauthorized con-
versions or modifications to the camera.
Empleo previsto
La CCU para TELECAM
®
SL II es una cámara de
vídeo que se conecta a un endoscopio rígido o
flexible y que ha sido diseñada para su aplica-
ción en intervenciones quirúrgicas endoscópicas
en general. Por razones de seguridad no está
permitido utilizar la cámara en otros campos de
aplicación.
Esta CCU debe utilizarse únicamente con acce-
sorios, piezas de repuesto y artículos desecha-
bles que KARL STORZ haya identificado como
adecuados para su uso con la cámara o cuya
aplicación segura haya sido probada. Por razo-
nes de seguridad, está prohibido efectuar refor-
mas o cambios arbitrarios en el aparato.
Qualifikation des Anwenders
Die TELECAM
®
SL II Kamerakontrolleinheit darf
nur von Ärzten und medizinischem Assistenzper-
sonal angewendet werden, die über eine ent-
sprechende fachliche Qualifikation verfügen und
an den Geräten eingewiesen sind.
User qualification
The TELECAM
®
SL II CCU may only be used by
physicians and medical assistants who have a
corresponding specialized qualification and who
have been instructed in use of the unit.
Capacitación del usuario
La unidad de control de la cámara TELECAM
®
SL II sólo puede ser empleada por médicos y
personal de asistencia médica que dispongan
de una cualificación profesional adecuada y que
hayan recibido instrucciones sobre la utilización
de los aparatos.
Summary of Contents for TELECAM SL II
Page 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20...
Page 2: ......
Page 86: ......
Page 89: ......
Page 91: ......