– 3
Perigo
Perigo de lesões!
–
Utilize exclusivamente mangueiras de
alta pressão originais.
–
A mangueira de alta pressão e o dispo-
sitivo de injecção têm que ser adequa-
dos para a máxima pressão de serviço
admissível referenciada nos dados téc-
nicos.
–
Evitar o contacto com produtos químicos.
–
Controlar, diariamente, a mangueira de
alta pressão.
Mangueiras com vincos não devem ser
utilizadas.
Se for visível o reforço exterior de ara-
me, a mangueira de alta pressão não
pode ser utilizada.
–
Mangueiras de alta pressão com as
roscas danificadas não podem ser utili-
zadas.
–
Colocar a mangueira de alta pressão de
modo que esta não possa ser pisada.
–
Uma mangueira que tenha sido pisada,
dobrada ou que tenha sofrido choques,
não deve ser utilizada, mesmo que não
sejam visíveis quaisquer danos.
–
Guardar a mangueira de alta pressão
de modo que não fique sujeita a quais-
quer esforços mecânicos.
Os dispositivos de segurança destinam-se
a proteger o utilizador e não devem, por is-
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
mento.
Serve para evitar que a máquina seja liga-
da acidentalmente. Desligue-o durante
pausas e ao terminar os trabalhos.
O bloqueio de segurança na pistola pulve-
rizadora manual impede uma ligação aci-
dental da máquina.
–
Na redução do caudal de água, com o
regulador de pressão e de débito, a vál-
vula de descarga abre e uma parte da
água retorna para o lado de aspiração
da bomba.
–
Se a pistola pulverizadora for fechada,
a válvula de descarga abre e toda a
quantidade de água é reconduzida para
o lado de aspiração da bomba. O inter-
ruptor de pressão, na válvula de des-
carga, transmite um sinal ao comando
que desliga a bomba passados cerca
de 30 segundos de funcionamento por
inércia (excepto HD 16/15-4).
–
Se a pistola manual for novamente
aberta, o interruptor de pressão (mano-
métrico) na cabeça do cilindro liga
igualmente a bomba.
A válvula de descarga e o interruptor de
pressão foram ajustados e selados de fá-
brica. A regulação só pode ser efectuada
pelo serviço de assistência técnica.
A protecção de falha da fase interrompe o
circuito eléctrico se uma fase ficar isenta de
tensão.
O contacto de protecção contra enrola-
mento no motor, do accionamento da bom-
ba, desliga o motor em caso de uma
sobrecarga térmica.
A válvula de segurança abre com a avaria
do interruptor de pressão. Esta válvula foi
ajustada e lacrada de fábrica. O ajuste não
pode ser modificado.
Avisos de segurança
Equipamento de segurança
Interruptor da máquina
Bloqueio de segurança
Válvula de descarga com
interruptor de pressão
Protecção de falha da fase
Contacto de protecção de
enrolamento
Válvula de segurança
74
PT
Summary of Contents for HD 16/15-4 Cage
Page 2: ...2...
Page 130: ...3 30 16 15 4 130 EL...
Page 131: ...4 HD 25 15 4 16 15 4 Cage T IEC 60364 1 1 10 m 4 mm2 10 30 m 6 mm2 131 EL...
Page 133: ...6 Power 25 Power 133 EL...
Page 134: ...7 30 2 3 0 134 EL...
Page 135: ...8 135 EL...
Page 136: ...9 3 0 1x 30 30 1x 2x 0 500 136 EL...
Page 137: ...10 3x 4x 0 3 137 EL...
Page 154: ...3 30 HD 16 15 4 154 RU...
Page 155: ...4 HD 25 15 4 4 HD 16 15 4 Cage IEC 60364 1 1 10 4 2 10 30 6 2 155 RU...
Page 157: ...6 I Power 25 Power 157 RU...
Page 158: ...7 30 2 3 0 158 RU...
Page 159: ...8 159 RU...
Page 160: ...9 3 0 I 1x 30 30 1 2 0 I 500 160 RU...
Page 161: ...10 3 4 0 3 161 RU...
Page 256: ...3 30 HD 16 15 4 256 BG...
Page 257: ...4 HD 25 15 4 HD 16 15 4 Cage IEC 60364 1 1 10 4 2 10 30 6 2 257 BG...
Page 259: ...6 I 25 259 BG...
Page 260: ...7 30 2 3 0 260 BG...
Page 261: ...8 T o 261 BG...
Page 262: ...9 3 0 I 1x 30 30 1x 2x 0 I 3x 500 262 BG...
Page 263: ...10 4x 0 3 263 BG...
Page 302: ...3 EN 12729 BA 30 HD 16 15 4 302 UK...
Page 303: ...4 HD 25 15 4 4 HD 16 15 4 Cage IEC 60364 1 303 UK...
Page 305: ...6 I 25 305 UK...
Page 306: ...7 30 2 3 0 306 UK...
Page 307: ...8 307 UK...
Page 308: ...9 3 500 308 UK...
Page 309: ...10 0 I 1x 30 30 1x 2x 0 I 3 4x 0 309 UK...
Page 313: ......
Page 314: ......
Page 315: ......
Page 316: ...http www kaercher com dealersearch...