-
5
PELIGRO
¡Peligro de lesiones! El aparato, los tubos de alimenta-
ción, la manguera de alta presión y las conexiones de-
ben estar en perfecto estado. Si no está en perfecto es-
tado, no debe utilizarse.
El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con
sus instrucciones. Deberá tener en cuenta las condicio-
nes locales y tener cuidado de no causar daños a las
personas que se encuentren en las proximidades cuan-
do use el aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
PELIGRO
–
Peligro de escaldamiento por agua caliente! No di-
rigir el chorro de agua a personas ni animales.
–
¡Riesgo de quemaduras por piezas calientes! No
tocar la tuberías que no estén aisladas ni las man-
gueras durante el funcionamiento con agua calien-
te. Sujetar la lanza dosificadora sólo por las asas.
–
¡Riesgo de intoxicación o causticación causado
por detergente! Tener en cuenta las indicaciones
de los detergentes. Mantener el detergente fuera
del alcance de personas no autorizadas.
PELIGRO
¡Peligro mortal por descarga eléctrica! No dirija el cho-
rro de agua a los siguientes dispositivos:
–
aparatos e instalaciones eléctricos,
–
esta instalación en sí,
–
todas las piezas conductoras de corriente en el
área de trabajo.
El chorro de agua que sale de la lanza dosificadora pro-
voca una fuerza de retroceso. Debido a que la lanza do-
sificadora está acodada, la fuerza actúa hacia arriba.
PELIGRO
–
Peligro de lesiones El retroceso de la lanza dosifi-
cadora le puede hacer perder el equilibrio. Puede
caerse. La lanza dosificadora puede descontrolar-
se y lesionar a personas. Buscar una posición se-
gura y sujetar bien la pistola. No inmovilizar la pa-
lanca de la pistola pulverizadora manual nunca.
–
No dirija el chorro hacia otras personas o hacia sí
mismo para limpiar ropa o calzado.
–
Peligro de lesionarse con piezas que salen dispa-
radas. Piezas u objetos que salgan disparados
pueden ocasionar lesiones en personas o anima-
les. No orientar el chorro de agua nunca sobre ob-
jetos delicados o sueltos.
–
¡Riesgo de accidentes como consecuencia de da-
ños! Limpiar neumáticos y válvulas a una distancia
mínima de 30 cm.
PELIGRO
¡Riesgo por sustancias nocivas para la salud! No salpi-
car los siguientes materiales, ya que se pueden levan-
tar sustancias nocivas para la salud:
–
Materiales que contengan asbesto,
–
materiales que puedan contener sustancias noci-
vas para la salud.
PELIGRO
–
¡Riesgo de lesiones por el chorro de agua caliente
que pueda salir! Las mangueras de agua de alta
presión originales de Kärcher són las únicas adap-
tadas al equipo. Si se utilizan otras mangueras no
se asume ningún tipo de responsabilidades.
–
¡Riesgo para la salud provocado por el detergente!
Debido al detergente que se haya disuelto, el agua
que salga del aparato no es potable.
–
¡Riesgo de daños al aparato auditivo si se trabajan
con piezas que refuercen el ruedo! En este caso
use protección auditiva.
몇
ADVERTENCIA
Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo lar-
go, se pueden producir problemas de circulación en las
manos provocados por las vibraciones.
No se puede establecer una duración general válida
para el uso porque este depende de varios factores:
–
Factor personal debido a una mala circulación de
la sangre (dedos fríos frecuentemente, sensación
de hormigueo).
–
Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien-
tes para proteger las manos.
–
Apretar fuertemente impide la circulación de la
sangre.
–
El funcionamiento ininterrumpido es peor que el
funcionamiento interrumpido por pausas.
Si se utiliza durante mucho tiempo y con regularidad el
aparato y se aparecen síntomas repetidas veces (como
por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-
mendamos hacerse una revisión médica.
Nota:
El texto se muestra en inglés.
A
Tecla de desbloqueo
B
Pantalla LCD
C
Modificar el valor (-) o mover el cursor hacia la iz-
quierda
D
Modificar el valor (+) o mover el cursor hacia la de-
recha
E
Tecla de confirmación (OK)
F
Cancelar (ESC)
–
En caso de disponibilidad de servicio de la instala-
ción aparecen las horas de servicio actuales de las
bombas de alta presión alternativamente con la
presión de servicio.
–
Si se producen errores, aparecerán en la pantalla
alternativamente (véase, "Ayuda en caso de ave-
rías").
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones por el chorro de agua caliente que
pueda salir!
PELIGRO
Antes de cada puesta en servicio, compruebe si la man-
guera de alta presión presenta daños. Si la manguera
de alta presión presentase daños, debe sustituirla sin
demora.
Comprobar si la manguera de alta presión, tube-
rías, grifería y lanza dosificadora están dañadas
antes de cada uso.
Comprobar que el acoplamiento de la manguera
esté bien fijado y hermético.
Girar el interruptor principal en la posición "0".
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funcionamiento la pistola pulverizadora
manual hasta que no quede presión en el aparato.
Abrir el suministro de agua.
Girar el interruptor principal en la posición "1".
Pulsar la tecla de desbloqueo.
Llevar a cabo la limpieza.
Nota:
Si se produce una pausa en la limpieza que su-
pera el tiempo de retraso ajustado (min. 30 segundos),
el aparato se para. Simultáneamente se inicia un tiem-
po de disponibilidad de servicio de 6 horas. Durante el
tiempo de disponibilidades de servicio arranca el apara-
to automáticamente mediante una caída de presión al
abrir la pistola pulverizadora manual.
Pulsar la tecla de desbloqueo.
Girar el interruptor principal en la posición "0".
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funcionamiento la pistola pulverizadora
manual hasta que no quede presión en el aparato.
Asegure la pistola pulverizadora manual con el dis-
positivo de bloqueo de seguridad contra una posi-
ble apertura involuntaria.
En largos periodos de inactividad o cuando no sea po-
sible una instalación protegida contra heladas, tomar
las siguientes medidas (véase capitulo "Cuidados y
mantenimiento", sección "Protección antiheladas"):
Dejar salir agua.
Enjuagar el aparato con anticongelante.
Apagar y fijar el interruptor principal
Puesta en marcha
Manejo
Indicaciones de seguridad
!
Vibraciones del aparato
Pantalla
Establecimiento de disposición de servicio
Desconectar en caso de emergencia
Conexión del aparato
Restablecimiento de disponibilidad de
servicio
Desconexión del aparato
Parada
67
ES
Summary of Contents for 2.509-603.0
Page 2: ...2...
Page 136: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C 136 EL...
Page 137: ...3 6 137 EL...
Page 138: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 138 EL...
Page 139: ...5 30 cm K rcher A B LCD C D E F ESC 0 1 30 6 0 139 EL...
Page 141: ...7 HDC 80 16 H A B C D 141 EL...
Page 146: ...12 146 EL...
Page 160: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C 160 RU...
Page 161: ...3 6 161 RU...
Page 162: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 162 RU...
Page 163: ...5 30 Karcher A B C D E OK F ESC 0 1 30 6 0 163 RU...
Page 165: ...7 HDC 80 16 H A B C D 165 RU...
Page 166: ...8 Karcher 1 40 3 6 288 016 200 3 5 40 28 2 29 6 500 1 6 288 016 0 1000 40 166 RU...
Page 170: ...12 170 RU...
Page 268: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C 268 BG...
Page 269: ...3 6 269 BG...
Page 270: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 270 BG...
Page 271: ...5 30 cm K rcher A B LCD C D E OK F ESC 0 1 30 6 0 271 BG...
Page 273: ...7 HDC 80 16 H A B C D 273 BG...
Page 278: ...12 278 BG...
Page 316: ...2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A B C 316 UK...
Page 317: ...3 6 317 UK...
Page 318: ...4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 318 UK...
Page 319: ...5 30 K rcher A B C D E OK F ESC 0 1 30 6 0 319 UK...
Page 321: ...7 HDC 80 16 H A B C D 321 UK...
Page 322: ...8 K rcher 1 40 3 6 288 016 200 3 5 40 28 2 29 6 500 1 6 288 016 0 1000 40 322 UK...
Page 326: ...12 326 UK...
Page 327: ......