background image

DE

DIE WESENTLICHEN GRUNDSÄTZE FÜR DIE BENUTZER EINER PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNG GEGEN 

ABSTURZ

• Die persönliche Schutzausrüstung darf nur von Personen benutzt werden, die für ihren sicheren Gebrauch geschult 

und zuständig sind.

• Die persönliche Schutzausrüstung darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gesundheitszustand bei normalem 

Gebrauch und bei Rettungsaktionen ein zusätzliches Risiko für die eigene Sicherheit darstellen könnte.

• Für jeden Arbeitsbereich ist ein Rettungsplan unter Berücksichtigung der potenziellen Gefahren aufzustellen.

• Während man in einer persönlichen Schutzausrüstung hängt (z. B. nach dem Abfangen eines Absturzes), sollte man 

auf Hängetraumasymptome achten.

• Um Hängetraumasymptome zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass ein geeigneter Rettungsplan einsatzbereit ist. Es 

wird empfohlen, Fußschlaufen zu verwenden.

• Es ist verboten, ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers irgendwelche baulichen Änderungen an der 

Ausrüstung vorzunehmen.

• Sämtliche Reparaturen dürfen nur vom Gerätehersteller oder einer vom Hersteller autorisierten Person durchgeführt 

werden.

• Eine persönliche Schutzausrüstung darf nicht außerhalb ihres Einsatzbereichs oder für andere Zwecke als die, für die 

sie bestimmt ist, verwendet werden.

• Die persönliche Ausrüstung ist von einem einzigen bestimmten Benutzer zu benutzen.

• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Kompatibilität der an der Verbindungsmittel-Falldämpfereinheit 

montierten Komponenten überprüft wurde. Die Verbindungen und Einstellungen der Ausrüstungskomponenten müssen in 

regelmäßigen Abständen überprüft werden, damit sie sich nicht ungewollt lösen oder lockern können.

• Es ist verboten, Ausrüstungskomponenten zu verbinden, wenn der sichere Betrieb einer der Komponenten den sicheren 

Betrieb einer anderen Komponente beeinflusst oder stört.

• Vor jeder Verwendung der persönlichen Schutzausrüstung muss die Ausrüstung auf ihre ordnungsgemäße Funktion 

geprüft werden, um sicherzustellen, dass ihr Zustand eine sichere Benutzung ermöglicht.

• Bei der Durchführung der Vorprüfung der Ausrüstung müssen alle Einzelteile auf Beschädigungen, übermäßigen 

Verschleiß, Korrosion, Abrieb, Schnitte oder Fehlfunktionen untersucht werden, insbesondere muss eine besondere 

Aufmerksamkeit zugewandt werden:

1. bei Auffanggurten und Gurten auf die Schnallen, die Einstellvorrichtungen, die Verbindungsösen, die Gurte, die Nähte, 

die Schlaufen;

2. bei Falldämpfern auf die Verbindungsschlaufen, die Gurte, die Nähte, das Gehäuse, die Karabinerhaken;

3. bei Stoffseilen, Rettungsleinen oder Führungsseilen auf das Seil, die Schlaufen, die Kauschen, die Karabinerhaken, 

die Verbindungselemente, die Spleiße;

4. bei Stahlseilen oder Rettungsleinen oder Führungsseilen auf das Seil, die Drähte, die Klemmen, die Klemmringe, die 

Schlaufen, die Kauschen, die Karabinerhaken, die Einstellvorrichtungen;

5. bei Abseilgeräten mit Bremse auf das Seil oder das Gurtband, das ordnungsgemäße Funktionieren der Seilwinde und 

des Bremsmechanismus, das Gehäuse, den Falldämpfer, den Karabinerhaken;

6. bei mitlaufenden Auffanggeräten auf das Gehäuse des Auffanggerätes, den Lauf der Führung, das Funktionieren des 

Blockademechanismus, die Walzen und Schrauben, den Karabinerhaken, den Falldämpfer;

7. bei Karabinerhaken auf den Haken, die Nieten, die Hauptsicherung, das Funktionieren des Verschlussmechanismus.

• Nach jeweils 12 Monaten der Nutzung muss die persönliche Schutzausrüstung zur Durchführung einer wiederkehrenden 

Inspektion außer Betrieb genommen werden. Die wiederkehrende Inspektion ist von einer Person durchzuführen, 

die das Wissen und die erforderlichen Fähigkeiten besitzt, um die wiederkehrenden Inspektionen der persönlichen 

Schutzausrüstung durchzuführen. Die wiederkehrende Inspektion kann sowohl vom Hersteller als auch von einem von 

ihm autorisierten Unternehmen durchgeführt werden.

• Bei einigen Ausrüstungstypen mit komplizierter Bauweise, z. B. bei einigen Typen von Höhensicherungsgeräten, darf 

die jährliche Inspektion nur vom Hersteller oder von einem durch ihn bezeichneten Unternehmen durchgeführt werden.

• Soll die Ausrüstung außerhalb des ursprünglich vorgesehenen Landes verkauft oder benutzt werden, muss der 

Importeur die Anleitungen für die Bedienung, die Wartung, die wiederkehrenden Inspektionen und für die Reparatur in der 

Sprache zur Verfügung stellen, die in dem Land gilt, in dem das Produkt benutzt wird.

• Die persönliche Schutzausrüstung muss unverzüglich aus dem Verkehr gezogen werden, wenn irgendwelche Zweifel 

an ihrem Zustand für den sicheren Gebrauch bestehen, und sie darf erst nach einer schriftlichen Bestätigung durch den 

Gerätehersteller oder ein von ihm dazu autorisiertes Unternehmen nach Durchführung eingehender Untersuchungen der 

Ausrüstung erneut verwendet werden.

• Die persönliche Schutzausrüstung muss unverzüglich, nachdem sie zum Abfangen eines Absturzes verwendet 

worden ist, außer Betrieb genommen und zerstört werden (oder es müssen andere Verfahren gemäß den detaillierten 

Anweisungen in der Bedienungsanleitung für die Ausrüstung durchgeführt werden).

• Ein Auffanggurt (gemäß der Norm EN 361) ist die einzige zulässige Körperhaltevorrichtung, die zusammen mit einer 

Verbindungsmittel-Falldämpfereinheit verwendet werden darf.

• Verwenden Sie beim Auffanggurt nur die mit dem Großbuchstaben "A" gekennzeichneten Aufhängepunkte, um die 

Verbindungsmittel-Falldämpfereinheit anzuschließen.

• Die Anschlageinrichtung oder der feste Anschlagpunkt, der für das Anschließen der Verbindungsmittel-

Falldämpfereinheit verwendet wird, sollte immer so positioniert und die Arbeiten so durchgeführt werden, dass sowohl 

das Absturzrisiko als auch die Fallhöhe minimiert werden. Die Anschlageinrichtung/Der Anschlagpunkt ist oberhalb des 

Arbeitsbereichs des Benutzers zu platzieren. Die Form und der Bau der Anschlagvorrichtung/des Anschlagpunktes darf 

eine selbstständige Trennung der Ausrüstung nicht zulassen. Die minimale statische Festigkeit der Anschlagvorrichtung/

Summary of Contents for BETA 3

Page 1: ...425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and informa...

Page 2: ...vo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzion...

Page 3: ...ta essenziale per le attrezzature anticaduta ed conforme alla norma EN 361 2002 L uso di imbracature nei sistemi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le ind...

Page 4: ...ll altezza delle scapole La fascia toracica anteriore posizionata correttamente al centro del torace le estremit di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SIS...

Page 5: ...ersonale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispo...

Page 6: ...d out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out onl...

Page 7: ...hing loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness SIZES ONE size M XL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspec...

Page 8: ...correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL AR...

Page 9: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Page 10: ...on la corde aux torons aux serre c bles raccords passants cosses l ments de r glage 5 dans les dispositifs rappel automatique il faut faire attention la corde ou la sangle le fonctionnement correct du...

Page 11: ...harnais de s curit constitue le composant de base de l quipement de protection contre les chutes de hauteur et r pondent aux exigences de la norme EN 361 2002 L utilisation du harnais de s curit conne...

Page 12: ...oucle d attelage arri re se trouve la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extr mit s libres des ceintures sont prot g e...

Page 13: ...Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une person...

Page 14: ...t Bremse auf das Seil oder das Gurtband das ordnungsgem e Funktionieren der Seilwinde und des Bremsmechanismus das Geh use den Falld mpfer den Karabinerhaken 6 bei mitlaufenden Auffangger ten auf das...

Page 15: ...ssiven Substanzen sch tzt Der Auffanggurt ist ein Grundbestandteil einer Absturzsicherungsausr stung und erf llt die Anforderungen der Norm EN 361 2002 Die Verwendung des Auffanggurts in Kombination m...

Page 16: ...ben kann sich die hintere Auffang se in der Schulterblatth he befindet sich der vordere Brustgurt in der mittleren Brusth he befindet die freien Gurtenden mit Schlaufen gesichert sind und am Auffanggu...

Page 17: ...ng wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger tekarte soll...

Page 18: ...enci n al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energ a el mosquet n 6 en los dispositivos deslizantes con gu as se deb...

Page 19: ...seguridad es un componente b sico del equipo para la retenci n de una ca da y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arn s unido a un equipo de protecci n individual frente a ca das...

Page 20: ...che posterior se encuentra a la altura de los om platos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja tor cica Los extremos libres de las correas est n protegid...

Page 21: ...rmaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizaci n d...

Page 22: ...ETICHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL TIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARN S Art xxxxx Taglia M XL MM YYYY 0000001 BETA 3 Data produzione Numero di serie...

Page 23: ...erwacht N de identificaci n del organismo notificado que controla el proceso de producci n 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisatio...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OCT 2019 Rev 3 art 27974 8 019190 279747...

Reviews: