background image

IT

I PRINCIPI ESSENZIALI PER GLI UTENTI DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE CONTRO CADUTE DALL’ALTO

• i dispositivi di protezione individuale devono essere utilizzati da una persona addestrata e competente.

•  I dispositivi di protezione individuale non devono essere utilizzati da una persona con condizioni mediche che potrebbero 

compromettere la sicurezza dell’utente sia durante il normale uso sia nelle situazioni di emergenza.

• deve essere predisposto un piano di sicurezza per affrontare eventuali emergenze che potrebbero insorgere durante il lavoro.

• Restando appesi ad un dispositivo di protezione individuale (ad esempio quando viene arrestata una caduta) , fare  attenzione 

alla sindrome da sospensione.

• per evitare sintomi della sindrome da sospensione, assicurarsi che il piano di salvataggio appropriato sia pronto per l’uso. Si 

consiglia di usare cinghie di sicurezza da azionare con i piedi

• è vietato apportare modifiche o aggiunte alle apparecchiature senza il preventivo consenso scritto del produttore.

• qualsiasi riparazione deve essere eseguita esclusivamente dal produttore dell’apparecchiatura o dal suo rappresentante 

certificato. 

• i dispositivi di protezione individuale non devono essere utilizzati al di fuori dei loro limiti o per scopi diversi da quelli per i quali 

sono intesi.

• il dispositivo di protezione personale dovrebbe essere un oggetto ad uso personale. 

• prima dell’uso accertarsi della compatibilità degli elementi dell’apparecchiatura montati in un sistema di arresto caduta. 

Periodicamente controllare i collegamenti e le regolazioni dei componenti dell’apparecchiatura per evitare l’allentamento 

accidentale o lo scollegamento dei componenti.

• è vietato utilizzare combinazioni di elementi di equipaggiamento in cui la sicurezza di un qualsiasi dispositivo è influenzata dalla 

sicurezza di un altro. 

• prima di ogni utilizzo di dispositivi di protezione individuale è obbligatorio effettuare un controllo pre-utilizzo dell’apparecchiatura, 

assicurarsi che sia in buone condizioni e funzioni correttamente prima di utilizzarlo.

• durante il controllo pre-utilizzo è necessario ispezionare tutti gli elementi dell’attrezzatura e valutare eventuali danni, usura 

eccessiva, corrosione, abrasione, tagli o funzionamento scorretto, in particolare prendere in considerazione:

1. nelle imbracature anticaduta e in cinture di posizionamento - fibbie, elementi di regolazione, punti di attacco, cinghie, cuciture, 

passanti;

2. negli assorbitori di energia – attacco degli anelli, fettucce, cuciture, involucro dell’assorbitore, connettori;

3. in cordini tessili o linee vita o linee guida - fune, anelli, connettori, elemento di regolazione, giunzioni;

4. in cordini d’acciaio o linee vita o linee guida - cavi, fili, clip, anelli, connettori, elementi di regolazione;

5. in dispositivi anticaduta retrattili - cavo o fettuccia, funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata, carcassa, 

assorbitore di energia, connettore;

6. nei dispositivi anticaduta di tipo guidato - corpo del dispositivo anticaduta, funzione di scorrimento, meccanismo di bloccaggio, 

rivetti e viti, connettore, assorbitore di energia;

7. nei connettori: corpo principale, rivetti, leva, ghiera di bloccaggio.

• entro i 12 mesi dal primo utilizzo, i dispositivi di protezione individuale devono essere ritirati dall’uso per l’esecuzione di 

un’ispezione periodica dettagliata. L’ispezione periodica deve essere effettuata da una persona competente per l’ispezione 

periodica. L’ispezione periodica può essere effettuata anche dal produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

• nel caso di apparecchiature complesse, ad es. alcuni tipi di dispositivi anticaduta retrattili l’ispezione annuale può essere 

effettuata solo dal produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

• è essenziale per la sicurezza dell’utente che, se il prodotto viene rivenduto al di fuori del paese di destinazione originale, 

istruzioni per l’uso, per la manutenzione, per l’esame periodico e per la riparazione siano nella lingua del paese in cui il prodotto 

deve essere utilizzato.

• i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso in caso di dubbi sul loro funzionamento in 

sicurezza e non utilizzato nuovamente fino alla conferma scritta dal produttore dell’attrezzatura o dal suo rappresentante dopo 

aver eseguito un’ispezione dettagliata.

• i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso e distrutti (o seguire altre procedure 

secondo le istruzioni dettagliate dal manuale dell’attrezzatura) quando sono stati utilizzati per arrestare una caduta.

• un’imbracatura anticaduta (conforme alla norma EN 361) è l’unico dispositivo di ritenuta del corpo accettabile che può essere 

utilizzato in un sistema anticaduta.

• nell’imbracatura anticaduta utilizzare solo i punti contrassegnati con la lettera “A” per attaccare un sistema anticaduta.

• un dispositivo di ancoraggio o un punto di ancoraggio per il sistema anticaduta deve essere sempre posizionato e il lavoro 

eseguito in questo modo così da minimizzare sia le possibili cadute che la distanza di caduta. Il dispositivo / punto di ancoraggio 

deve essere posto sopra la posizione dell’utente. La forma e la costruzione del dispositivo / punto di ancoraggio non devono 

essere tali da causare l’auto-disconnessione dell’attrezzatura. La resistenza statica minima del dispositivo / punto di ancoraggio 

è di 12 kN. È raccomandato di utilizzare un punto di ancoraggio strutturale certificato e contrassegnato conforme alla norma 

• Prima dell'uso del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni • Read carefully the manual before 
using the equipment • Prendre connaissance du manuel d’instructions avant d’utiliser le dispositif  • 
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden • Antes de usar el DPI 
leer siempre el manual de instrucciones de uso

Summary of Contents for BETA 3

Page 1: ...425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and informa...

Page 2: ...vo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticaduta di tipo guidato corpo del dispositivo anticaduta funzion...

Page 3: ...ta essenziale per le attrezzature anticaduta ed conforme alla norma EN 361 2002 L uso di imbracature nei sistemi di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le ind...

Page 4: ...ll altezza delle scapole La fascia toracica anteriore posizionata correttamente al centro del torace le estremit di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SIS...

Page 5: ...ersonale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispo...

Page 6: ...d out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out onl...

Page 7: ...hing loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort wearing and using of harness SIZES ONE size M XL TIME OF USE PERIODIC INSPECTIONS Safety harness must be inspec...

Page 8: ...correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL AR...

Page 9: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Page 10: ...on la corde aux torons aux serre c bles raccords passants cosses l ments de r glage 5 dans les dispositifs rappel automatique il faut faire attention la corde ou la sangle le fonctionnement correct du...

Page 11: ...harnais de s curit constitue le composant de base de l quipement de protection contre les chutes de hauteur et r pondent aux exigences de la norme EN 361 2002 L utilisation du harnais de s curit conne...

Page 12: ...oucle d attelage arri re se trouve la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extr mit s libres des ceintures sont prot g e...

Page 13: ...Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une person...

Page 14: ...t Bremse auf das Seil oder das Gurtband das ordnungsgem e Funktionieren der Seilwinde und des Bremsmechanismus das Geh use den Falld mpfer den Karabinerhaken 6 bei mitlaufenden Auffangger ten auf das...

Page 15: ...ssiven Substanzen sch tzt Der Auffanggurt ist ein Grundbestandteil einer Absturzsicherungsausr stung und erf llt die Anforderungen der Norm EN 361 2002 Die Verwendung des Auffanggurts in Kombination m...

Page 16: ...ben kann sich die hintere Auffang se in der Schulterblatth he befindet sich der vordere Brustgurt in der mittleren Brusth he befindet die freien Gurtenden mit Schlaufen gesichert sind und am Auffanggu...

Page 17: ...ng wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger tekarte soll...

Page 18: ...enci n al cable o la cinta al correcto funcionamiento del mecanismo de desenrollado y del freno a la carcasa los absorbedores de energ a el mosquet n 6 en los dispositivos deslizantes con gu as se deb...

Page 19: ...seguridad es un componente b sico del equipo para la retenci n de una ca da y cumple los requisitos de la norma EN 361 2002 El uso del arn s unido a un equipo de protecci n individual frente a ca das...

Page 20: ...che posterior se encuentra a la altura de los om platos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja tor cica Los extremos libres de las correas est n protegid...

Page 21: ...rmaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizaci n d...

Page 22: ...ETICHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL TIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARN S Art xxxxx Taglia M XL MM YYYY 0000001 BETA 3 Data produzione Numero di serie...

Page 23: ...erwacht N de identificaci n del organismo notificado que controla el proceso de producci n 9 Leggere il manuale prima dell uso Before using read the manual Lire le mode d emploi avant toute utilisatio...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OCT 2019 Rev 3 art 27974 8 019190 279747...

Reviews: