background image

IT

I PRINCIPI ESSENZIALI PER GLI UTENTI DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE CONTRO CADUTE DALL’ALTO

• i dispositivi di protezione individuali devono essere utilizzati da una persona addestrata e competente.

• i dispositivi di protezione individuale non possono essere usati da persone le cui condizioni di salute possono influire sulla 

sicurezza durante l’utilizzo quotidiano e di emergenza. 

• deve essere predisposto un piano di emergenza per affrontare eventuali emergenze che potrebbero insorgere durante il lavoro.

• mentre si è sospesi con i DPI (ad esempio arrestando una caduta), fare attenzione alla sindrome da sospensione.

• per evitare i sintomi della sindrome da sospensione, assicurarsi che il piano di emergenza appropriato sia pronto per l’uso. 

• è vietato apportare modifiche o aggiunte alle apparecchiature senza la preventiva autorizzazione scritta del produttore.

• qualsiasi riparazione deve essere eseguita esclusivamente dal produttore dell’apparecchiatura o dal suo rappresentante 

certificato.

• il dispositivo di protezione individuale non deve essere utilizzato al di fuori del suo limite di utilizzo o per scopi diversi da quelli 

per il quale è inteso.

• l’equipaggiamento di protezione personale dovrebbe essere un dispositivo ad uso personale.

• prima dell’uso assicurarsi che tutti gli elementi del dispositivo che formano il sistema di protezione anticaduta dall’alto siano 

compatibili fra di loro. Periodicamente controllare i collegamenti e la regolazione dei componenti del dispositivo al fine di evitare 

un casuale allentamento e distacco.

• è vietato usare le serie dei dispositivi di protezione in cui il funzionamento di un qualsiasi componente del dispositivo sia ostacolato 

dal funzionamento di un altro. 

• prima di ogni utilizzo del dispositivo di protezione individuale è obbligatorio effettuare un controllo pre-utilizzo dell’apparecchiatura, 

per assicurarsi che sia in buone condizioni e funzioni correttamente prima di utilizzarlo.

• durante il controllo pre-utilizzo è necessario ispezionare tutti gli elementi dell’apparecchiatura in caso di danni, eccessiva usura, 

corrosione, abrasione, tagli, in particolare prendere in considerazione: 

1. in imbracature e cinture - fibbie, elementi di regolazione, punti di attacco, fettucce, cuciture, anelli

2. in assorbitori di energia - anelli, fettucce, cuciture, involucri, connettori;

3. in cordini tessili o linee vita o linee guida - corda, anelli, connettori, elementi di regolazione, giunzioni;

4. in cordini d’acciaio o linee vita o linee guida - cavi, fili, clip, anelli, connettori, elementi di regolazione;

5. in dispositivi anticaduta retrattili - cavo o fettuccia, riavvolgitore e sistema frenante, involucro, assorbitore di energia, connettore;

6. nei dispositivi anticaduta di tipo guidato - corpo del dispositivo anticaduta, funzione di scorrimento, meccanismo di bloccaggio, 

rivetti e viti, connettore, assorbitore di energia;

7. nei connettori -corpo principale, rivetti, meccanismo di bloccaggio.

• dopo 12 mesi dal primo utilizzo, il dispositivo di protezione individuale deve essere ritirato dall’uso per l’esecuzione dell’ispezione 

periodica. L’ispezione periodica deve essere effettuata da una persona competente. L’ispezione periodica può essere effettuata dal 

produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

• durante l’ispezione periodica è necessario verificare la leggibilità del marchio dell’apparecchiatura.

• In caso di alcuni tipi di attrezzatura complessa, ad es. alcuni tipi di dispositivi anticaduta retrattili, l’ispezione periodica può essere 

eseguita solo dal produttore o dal suo rappresentante autorizzato.

• se il dispositivo viene venduto all’estero, il rivenditore deve fornire istruzioni per l’uso, per la manutenzione, per l’esame periodico 

e per la riparazione nella lingua del paese in cui il prodotto deve essere utilizzato.

• i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso in caso di dubbi sulle loro condizioni 

di sicurezza e non utilizzati nuovamente fino alla conferma scritta da parte del produttore dell’apparecchiatura o del suo 

rappresentante dopo aver effettuato l’ispezione dettagliata.

• i dispositivi di protezione individuale devono essere immediatamente ritirati dall’uso e distrutti (o seguire altre procedure secondo 

le istruzioni dettagliate del manuale dell’attrezzatura) quando sono stati usati per arrestare una caduta.

• un’imbracatura anticaduta (conforme alla EN 361) è l’unico dispositivo di ritenuta del corpo accettabile che può essere utilizzato 

in un sistema anticaduta.

• il sistema di protezione anticaduta dall’alto può essere collegato esclusivamente ai punti di aggancio dell’imbracatura anticaduta 

segnati con una lettera maiuscola “A”. 

• il dispositivo di ancoraggio o il punto di ancoraggio per il sistema anticaduta deve essere sempre posizionato e il lavoro svolto

in modo tale da ridurre al minimo sia il potenziale di caduta che la potenziale distanza di caduta. Il dispositivo / punto di ancoraggio 

dovrebbe essere

posizionato sopra la posizione dell’utente. La forma e la costruzione del dispositivo / punto di ancoraggio non devono consentire 

l’auto-disconnessione del dispositivo. La resistenza statica minima del dispositivo / punto di ancoraggio è 12 kN. Si raccomanda di 

utilizzare un punto di ancoraggio strutturale certificato e contrassegnato conforme alla norma EN795

• è obbligatorio controllare lo spazio libero al di sotto della zona di lavoro nella quale useremo i dispositivi di protezione individuale 

• Prima dell'uso del dispositivo, leggere attentamente le istruzioni • Read carefully the manual before 
using the equipment • Prendre connaissance du manuel d’instructions avant d’utiliser le dispositif  • 
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden • Antes de usar el DPI 
leer siempre el manual de instrucciones de uso

Summary of Contents for BASIC DUO

Page 1: ...ean Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 EN361 2002 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and...

Page 2: ...i bloccaggio rivetti e viti connettore assorbitore di energia 7 nei connettori corpo principale rivetti meccanismo di bloccaggio dopo 12 mesi dal primo utilizzo il dispositivo di protezione individual...

Page 3: ...presenti nei manuali di questi dispositivi e deve rispondere ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 per i sistemi anticaduta 2 EN362 per i connettori 3 EN1496 EN341 per di...

Page 4: ...za delle scapole la cintura pettorale posizionata nel centro del torace le estremit libere delle cinture sono protette con i passanti e aderiscono all imbracatura COME ATTACCARE IL SISTEMA ANTICADUTA...

Page 5: ...ersonale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispo...

Page 6: ...d out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out onl...

Page 7: ...configuration guarantee full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjus...

Page 8: ...s correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL...

Page 9: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Page 10: ...rein enveloppe absorbeur d nergie connecteur 6 pour les antichutes de type guid corps du dispositif antichute fonction coulissante fonctionnement du m canisme de verrouillage rivets et vis connecteur...

Page 11: ...it est un dispositif de maintien de corps destin tre utilis dans les syst mes de protection contre les chutes de hauteur tels que d crits dans la norme EN 363 Le harnais est certifi conforme la norme...

Page 12: ...rri re est positionn e de mani re correcte c est dire au niveau des omoplates la ceinture poitrine avant est positionn e de mani re correcte au milieu de la poitrine les extr mit s de toutes les ceint...

Page 13: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Page 14: ...ngger ten den Korpus des Auffangger tes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falld mpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbi...

Page 15: ...kompatibel sein EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN360 f r die Absturzsicherungssysteme EN362 f r Verbindungselemente EN1496 EN341 f r Rettungsausr stungen EN795 f r Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG Der...

Page 16: ...H he der Schulterbl tter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTUR...

Page 17: ...st ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutze...

Page 18: ...en dispositivos antica das deslizantes cuerpo del dispositivo de retenci n deslizamiento correcto funcionamiento del dispositivo de bloqueo remaches y tornillos conector absorbedor de energ a 7 en con...

Page 19: ...EN362 para los conectores 3 EN1496 EN341 para dispositivos de salvamento 4 EN795 para dispositivos de anclaje DESCRIPCI N El arn s de seguridad es un dispositivo de sujeci n del cuerpo para ser utili...

Page 20: ...rectamente situada el nivel de los om platos la correa delantera del pecho est correctamente situada en la mitad del pecho los extremos de todas las correas deben estar sujetos por lazos de pl stico U...

Page 21: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Page 22: ...9 ETICHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL TIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARN S Art xxxxx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN 361...

Page 23: ...um ro d ident de l organ notifi charg du contr le de la fabrication Identifikationsnummer der f r die Produktionskontrolle der Ausr stung notifizierten Stelle N mero de identificaci n del organismo no...

Page 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com LUG 2019 Rev 2 art 27955 8 019190 279556...

Reviews: