background image

6

1
2

3

4

5

1

2

3

OPERACIONES

Las siguientes operaciones no se
pueden realizar cuando se conecta
esta unidad de sintonizador de TV
al KD-AV7000/KD-AV7005.

• Para conectar al KD-AV7000/KD-AV7005,

consulte el manual de instrucciones
suministrado con los mismos.

OPÉRATIONS

Les opérations suivantes ne peuvent
pas être réalisées quand appareil
de tuner de télévision est connecté
au KD-AV7000/KD-AV7005.

• Lors d’une connexion au KD-AV7000/KD-

AV7005, référez-vous au manuel
d’instructions qui l’accompagne.

OPERATIONS

The following operations cannot be
used when connecting this TV tuner
unit to KD-AV7000/KD-AV7005.

• When connecting to KD-AV7000/KD-AV7005,

refer to the Instructions supplied with them.

操作方法

將本電視調諧器連接至

 KD-AV7000/

KD-AV7005 

時,以下操作無法使用。

當連接至

 KD-AV7000/KD-AV7005 

時,參閱其

附帶的使用說明書。

1

Standby/On button

Press to turns on and off the TV tuner unit.

2

TV CH (channel) 

5

 / 

 button

• Press to search for the TV channels

(“SEARCH” appears). When a TV station
is received, search will stop.

• Press and hold to activate manual search

(“MANUAL” appears) for the TV station.
Then press repeatedly to change the TV
channels.

3

AUTO PRESET button

• Press to display the preset channel list.
• Press and hold to preset the receivable TV

stations automatically into the preset
number buttons (1 – 12).

4

DISP (display) button

Press to display the preset channel number
on the monitor.

5

Preset number buttons (1 – 12)

• Press to select the preset channel number

directly.

• Press and hold to store a TV station into

preset number (1 – 12).

1

Botón Standby/On

Púlselo para encender y apagar la unidad
de sintonizador de TV.

2

Botón TV CH (canal) 

5

 / 

• Púlselo para buscar los canales de TV

(aparece “SEARCH”). La búsqueda cesa
cuando se recibe una emisora de TV.

• Púlselo y manténgalo pulsado para

activar la búsqueda manual (aparece
“MANUAL”) de las emisoras de TV. A
continuación, pulse repetidamente para
cambiar los canales de TV.

3

Botón AUTO PRESET

• Púlselo para visualizar la lista de canales

preajustados.

• Púlselo y manténgalo pulsado para

memorizar automáticamente las emisoras
de TV que se pueden recibir en los
botones numéricos de preajuste (1 – 12).

4

Botón DISP (pantalla)

Púlselo para visualizar en el monitor el
número de canal preajustado.

5

Botones numéricos de preajuste (1 – 12)

• Púlselos para seleccionar directamente

los números de canal preajustados.

• Púlselo y manténgalo pulsado para

almacenar una emisora de TV en el
número de preajuste (1 – 12).

1

Touche d’attente/mise sous tension

Appuyez sur cette touche pour mettre le
appareil de sous et hors tension.

2

Touche TV CH (canal) 

5

 / 

• Appuyez sur ces touches pour rechercher

des canaux de télévision (“SEARCH”
apparaît). Quand une station de télévision
est reçue, la recherche s’arrête.

• Maintenez ces touches pressées pour

mettre en service la recherche manuelle
(“MANUAL” apparaît) de station de
télévision. Puis appuyez répétitivement
pour changer le canal de télévision.

3

Touche AUTO PRESET

• Appuyez sur cette touche pour afficher la

liste des canaux préréglés.

• Maintenez cette touche pressée pour

prérégler automatiquement les stations de
télévision recevables sur les touches de
numéros préréglage (1 – 12).

4

Touche DISP (affichage)

Appuyez sur cette touche pour afficher le
numéro de canal préréglé sur le moniteur.

5

Touches de numéros de préréglage
(1 – 12)

• Appuyez sur ces touches pour choisir

directement un numéro de canal préréglé.

• Maintenez ces touches pressées pour

mémoriser une station de télévision sur un
numéro de préréglage (1 – 12).

1

待機∕開機鍵

按此鍵打開和關畢電視調諧器。

2

TV CH

(頻道)

5

 / 

 

按此鍵搜索電視頻道(“

SEARCH

”字樣

出現)。當一個電視臺被接收到時,搜索
停止。

按住此鍵啟動電視臺手動搜索
(“

MANUAL

”字樣出現)。然後反復按

以切換電視頻道。

3

AUTO PRESET 

按此鍵顯示預設頻道清單。

按住此鍵將可接收的電視臺自動預設到預
設號碼鍵裡(

1 _ 12

)。

4

DISP

(顯示)鍵

按此鍵在監控器上顯示預設頻道號碼。

5

預設號碼鍵(

1 _ 12

按此鍵直接選擇預設頻道號碼。

按住此鍵可將一個電視臺儲存到預設號碼
裡(

1 _ 12

)。

SPECIFICATIONS

TV TUNER UNIT

TV antenna jack  

×

 4

AV bus terminal  

×

 1

Remote sensor jack  

×

 1

Output

Video: RCA pin 

×

 1; 1 V(p-p), 75 

Audio: RCA pin 

×

 2; 150 mV(rms)

Dimensions (W 

×

 H 

×

 D):

163 mm 

×

 28 mm 

×

 122 mm

(6- 

7

/

16

 in. 

×

 1- 

1

/

8

 in. 

×

 4- 

13

/

16

 in.)

Mass: 0.6 

kg 

(1.4 lbs)

DIVERSITY ANTENNA

NA

Output impedance:

75 

 

×

 4 (with mini plug)

Cord length: 5 m (16.63 ft)
Dimensions (approx.) (W 

×

 H 

×

 D):

440 mm 

×

 490 mm 

×

 18 mm

(17-

 3

/

8

 in. 

×

 19-

 5

/

16

 in. 

×

 

3

/

4

 in.)

(without the cable)

Mass (each unit) (approx.):

220 

g

 (0.49 lbs) (including the cable)

GENERAL

Channel coverage:

VHF: ch 2 – 13

UHF: ch 14 – 69

Power requirement

Operating voltage:

DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)

Grounding system: Negative ground
Allowable operating temperature:

0°C to +40°C (32°F to 104°F)

Design and specifications subject to change without
notice.

CR2025

CAUTION / PRECAUCIÓN

 

/ ATTENTION / 

注意

:

DO NOT leave the remote controller in a place (such as
dashboards) exposed to direct sunlight for a long time.
Otherwise, it may be damaged.

NO deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz
directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo
prolongado. De lo contrario, se podría dañar.

NE LAISSEZ PAS la télécommande dans un endroit (tel que
le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant
trop longtemps. Cela pourrait l’endommager.

切勿

將遙控器長期放置在暴露於陽光直射的地方(如:儀表

板),否則會受到損傷。

12

SPÉCIFICATIONS

APPAREIL DE TUNER DE TÉLÉVISION

Prise d’antenne de télévision  

×

 4

Prise de liaison AV  

×

 1

Prise de capteur de télécommande  

×

 1

Sortie

Vidéo: Cinch (RCA) 

×

 1; 1 V(c-c), 75 

Audio: Cinch (RCA) 

×

 2; 150 mV(rms)

Dimensions (L 

×

 H 

×

 P):

163 mm 

×

 28 mm 

×

 122 mm

Masse: 0,6 

kg

ANTENNE DE RÉCEPTION EN DIVERSITÉ

Impédance de sortie:

75 

 

×

 4 (avec mini fiche)

Longueur du cordon: 5 m
Dimensions (approx.) (L 

×

 H 

×

 P):

440 mm 

×

 490 mm 

×

 18 mm

(sans le câble)

Masse (chaque élément) (approx.):

220 

g

 (avec le câble)

GÉNÉRAL

Couverture des canaux:

VHF: ca. 2 – 13

UHF: ca. 14 – 69

Alimentation

Tension de fonctionnement:

CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)

Système de mise à la masse: négatif
Températures de fonctionnement admissibles:

0°C à +40°C

La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.

12

12

ESPECIFICACIONES

UNIDAD DE SINTONIZADOR DE TV

Jack de antena de TV 

 ×

 4

Terminal AV bus 

 ×

 1

Jack del sensor remoto 

 ×

 1

Salida

Vídeo: clavija RCA x 1; 1 V(p-p), 75 

Audio: clavija RCA x 2; 150 mV(rms)

Dimensiones (An 

×

 Al 

×

 Pr):

163 mm 

×

 28 mm 

×

 122 mm

Peso: 0,6 

kg

ANTENA DE DIVERSIDAD

Impedancia de salida:

75 

 

×

 4 (con miniclavija)

Longitud del cable: 5 m
Dimensiones (aprox.) (An 

×

 Al 

×

 Pr):

440 mm 

×

 490 mm 

×

 18 mm

(sin el cable)

Peso (cada unidad) (aprox.):

220 

g

 (incluyendo el cable)

GENERAL

Cobertura de canales:

VHF: Canales 2 – 13

UHF: Canales 14 – 69

Requerimiento de energía

Tensión de funcionamiento:

14,4 V CC (tolerancia 11 V a 16 V)

Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento admisible:

0°C a +40°C

El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos
a cambios sin previo aviso.

12

規格

電視調諧器

電視天線插孔

  

×

 4

AV 

巴士端子

  

×

 1

遙感窗插孔

  

×

 1

輸出

視頻:針式

 RCA  

×

 

1

1 V

p-p

, 75

 

音頻:針式

 RCA 

× 

2

150 mV(rms)

體積(寬

 

×

 

 

×

 

深):

163 mm 

×

 28 mm 

×

 122 mm

重量:

0.6 k

g

智慧型天線

輸出阻抗:

75

 

 

×

 

4

(帶小插頭)

線長:

 

5 m

體積(大約)(寬

 

×

 

 

×

 

深):

440 mm 

×

 490 mm 

×

 18 mm

(不包括電纜)

重量(每個)(大約):

220

 

g

(包括電纜)

一般信息

頻道範圍:

VHF

ch 2 – 13

UHF

ch 14 – 69

電源要求

工作電壓:

直流

 14.4 V

(允許

 11 V 

 16 V

接地方式:負極接地
允許的操作溫度:

0°C 

 +40°C

設計和規格若有更改,恕不奉告。

Summary of Contents for KV-C1000

Page 1: ... objetos inflamables debido a que se genera calor dentro de la unidad Maneje la pila botón de litio número del producto CR2025 con cuidado Guarde la pila fuera del alcance de los niños Si un niño llegara a ingerir la pila accidentalmente acuda inmediatamente al médico No debe recargar cortocircuitar desarmar calentar ni arrojar la pila al fuego Tales acciones podrían hacer que la pila se recalient...

Page 2: ...de télécommande 遙感窗 安裝 下面的圖解表示了典型的安裝程序 如果您有問題 或需要有關配套元件的資 料 請向 JVC 汽車音響經銷商或配套元件供 應公司詢問 Instalación de la unidad Al instalar la unidad asegúrese de utilizar tornillos autorroscantes no suministrados del largo apropiado para que no produzcan daño alguno a las partes del automóvil Instalation de l appareil Pour installer l appareil assurez vous d utiliser des vis autotaraudeuses non fournies d une lo...

Page 3: ...ations définissant les emplacements d installation autorisés pour un moniteur et celles ci peuvent varier d une région ou d un pays à l autre Assurez vous d installer le moniteur dans un endroit conforme à ces lois 安裝天線 安裝之前 隨本機附帶的智慧型天線是特別為 JVC 電視 調諧器設計的 無法連接至其他汽車音 響 不要用酒精 石油精 稀釋劑 汽油或其他揮 發性物質擦拭天線或天線電纜 黏貼在汽車玻璃窗內側 確保用清潔布 附帶 擦拭黏貼天線的車窗表 面以擦去濕氣 髒物 灰塵 蠟物 油脂或其 他東西 如果安裝表面有濕氣 油脂或其他 潮濕的東西 固定的膠帶無法貼好 很容易脫 落 認...

Page 4: ...附帶的使用說明書 3 安裝完成後用圓珠筆或類似的工具按壓以重設本 機 1 Pour protéger le cordon afin qu il ne se prenne pas dans la porte etc 2 Cette connexion est nécessaire pour commander le KV C1000 à travers le KD AV7000 KD AV7005 Pour les autres connexions référez vous au manuel fourni avec le KD AV7000 KD AV7005 3 Réinitialisez l appareil une fois que l installation est terminée en appuyant avec un stylo bille ou un objet sim...

Page 5: ...IZADOS con cinta aislante Ce qui suit n est pas requis lors de la connexion de appareil de tuner de télévision au KD AV7000 KD AV7005 Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V CC à masse NÉGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d autoradios JVC Remplacer ...

Page 6: ... ces touches pressées pour mémoriser une station de télévision sur un numéro de préréglage 1 12 1 待機 開機鍵 按此鍵打開和關畢電視調諧器 2 TV CH 頻道 5 鍵 按此鍵搜索電視頻道 SEARCH 字樣 出現 當一個電視臺被接收到時 搜索 停止 按住此鍵啟動電視臺手動搜索 MANUAL 字樣出現 然後反復按 以切換電視頻道 3 AUTO PRESET 鍵 按此鍵顯示預設頻道清單 按住此鍵將可接收的電視臺自動預設到預 設號碼鍵裡 1 _ 12 4 DISP 顯示 鍵 按此鍵在監控器上顯示預設頻道號碼 5 預設號碼鍵 1 _ 12 按此鍵直接選擇預設頻道號碼 按住此鍵可將一個電視臺儲存到預設號碼 裡 1 _ 12 SPECIFICATIONS TV TUNER UNIT TV antenna...

Page 7: ...SEMENT UTILISATION SUR LES VEHICULES DE 12 V CC À MASSE NÉGATIVE Si votre véhicule n offre pas ce type d alimentation il vous faut un convertisseur de tension que vous pouvez acheter chez un revendeur d autoradios JVC N INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET LA VISIBILITÉ OU DANS UN ENDROIT INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LA LOI N UTILISEZ JAMAIS POUR L INSTALLATION ...

Page 8: ...ungsschrauben M4 x 8 mm Vis de fixation M4 x 8 mm Bevestigingsschroeven M4 x 8 mm Installing the unit While mounting the unit be sure to use the tapping screws not supplied of appropriate length so that they will not damage any parts of the car Remote sensor unit with double faced adhesive tape Fernbedienungssensor mit doppelseitigen Klebeband Capteur de télécommande avec ruban adhésif à double fa...

Page 9: ...pers separately purchased Kabelklemmen getrennt gekauft Colliers de cordon à acheter séparément Draadklemmen los verkrijgbaar Installieren der Antenne Vor dem Installieren Die mit dieser Einheit mitgelieferte Diversity Antenne ist spezifisch zur Verwendung mit dem JVC Fernsehtuner Gerät ausgelegt Sie kann nicht an das Autoradio angeschlossen werden Nicht die Antenne oder das Antennenkabel mit Alko...

Page 10: ...ordon 1 Draadbeschermer 1 1 Dies zum Schutz des Kabels verwenden zum Verhindern von Einklemmen mit der Tür usw 2 Zur Steuerung von KV C1001 über KD AV7001 KD AV7005 ist nur dieser Anschluss erforderlich Für andere Anschlüsse siehe mit KD AV7001 KD AV7005 mitgelieferte Anleitung 3 Die Einheit nach der Installation durch Drücken mit einem Kugelschreiber oder ähnlichen Gegenstand rücksetzen 1 Pour pr...

Page 11: ...the selected area sufficiently and affix the remote sensor unit to the place firmly after removing the protective sheet from the double faced adhesive tape Avoid any area on the dashboard etc subjected to direct sunlight Select an area where the remote sensor unit can receive remote signals through its front face sensing area Controleer dat de afstandsbediening juits functioneert met de afstandsbe...

Page 12: ...he pour mettre le appareil de sous et hors tension 2 Touche TV CH canal 5 Appuyez sur ces touches pour rechercher des canaux de télévision SEARCH apparaît Quand une station de télévision est reçue la recherche s arrête Maintenez ces touches pressées pour mettre en service la recherche manuelle MANUAL apparaît de station de télévision Puis appuyez répétitivement pour changer le canal de télévision ...

Page 13: ...d with this unit After checking them please set them correctly Battery Remote controller CR2025 RM RK510 Power cord AV bus cable Brackets Fixing screws M4 x 8 mm Remote sensor unit with double faced adhesive tape When used with KD AV7008 TV tuner unit in trunk Diversity antenna KD AV7008 separately purchased Diversity antenna Monitor system separately purchased TV tuner unit under the passenger s ...

Page 14: ...he UNUSED leads with insulating tape OPERATIONS The following operations cannot be used when connecting this TV tuner unit to KD AV7008 When connecting to KD AV7008 refer to the Instructions supplied with them Before watching the TV perform the area setup see below 1 Standby On button Press to turns on and off the TV tuner unit 2 TV CH channel 5 button Press to search for the TV channels SEARCH ap...

Reviews: