background image

C

G

F

B

JUWEL Futura Premium / Novamatic 

Art.-Nr. 30318 / 30309 / 30306

Bitte diese Anleitung unbedingt lesen und für späteren Gebrauch aufbewahren!

Lire attentivement le mode d‘emploi et le conserver pour usages ultérieurs !

Öffnen der Wäschespinne

A)

 Durch zu sich Ziehen des Handgriffs, der am Arm in Bedienhöhe angebracht ist, die Wäschespinne so weit 

öffnen, bis der untere Sternteil in die Rastschiene einrastet.

Zum Spannen der Wäscheleine Handgriff kurz loslassen und wieder anziehen. Bewegung sooft wiederholen, 

bis die Wäscheleine gespannt ist – mit diesem neuen Servo-Effekt können Sie die Wäscheleine mit geringem 

Kraftaufwand spannen.

AChtUNG:

 Durch diese neue Öffnungsmechanik können Sie mit geringer Handkraft hohe Aufspannkräfte 

erzeugen; bitte nicht mit Gewalt öffnen bzw. zu fest spannen – die Arme können bei Überlast beschädigt 

werden.

B) 

Höhenverstellung: Spannung der Leine lockern. Durch Lösen der Griff taste am oberen Sternteil und das 

Verschieben lässt sich Ihre ideale Bedienhöhe einstellen. Wie oben beschrieben Wäschespinne nachspannen.

C)

 Schließen der Wäschespinne: Zum Schließen der Wäschespinne Grifftaste am unteren Sternteil lösen und 

Sternteil nach unten gleiten lassen. Oberen Sternteil ganz nach oben schieben. Arme in die Halterungen am 

oberen Sternteil einrasten lassen.

D)

 Herunterziehen der Schutzhülle: Zum Herunterziehen der Schutzhülle sollte die Wäschespinne geschlossen und 

in ihrer obersten Position der Höhenverstellung eingerastet sein, dann kann die Hülle leicht aus dem Trichter über die 

Arme gleiten – mit leichtem Zug, niemals Gewalt anwenden. Zum Abdecken der Wäschespinne ziehen Sie an den 

beiden Griffen – möglichst senkrecht nach unten – bis die Schutzhülle über die ganze Länge der Arme gezogen ist. 

E)

 Befestigen Sie nun die Hülle, indem Sie eine der Arretierungen an der Schnur am unteren Ende der Grifftaste 

beim unteren Sternteil einhängen. Zum Öffnen einfach wieder aushängen. Die Hülle wird nun automatisch in das 

Standrohr eingezogen – die Wäschespinne ist bereit zum Aufspannen.

F) 

Nachspannen  der  Leinen:  (WICHTIG!  Gebrauchsstellung:  Abstand  zwischen  den  Sternteilen  30-35  cm!) 

(LEINENKLEMMEN am Ende der Arme möglichst NIE öffnen – nur im Falle eines Leinentausches!)

1. Öffnen Sie die Wäschespinne, bis der untere Sternteil in die Zahnschiene einrastet.

2. Verteilen Sie die lockere Wäscheleine auf allen 4 Seiten möglichst gleichmäßig auf alle Leinenkreise durch 

leichtes Ziehen der Leine.

3.  Öffnen  Sie  die  Wäschespinne  stufenweise  und  verteilen  Sie  die  Leine  Schritt  für  Schritt  weiter,  bis  die 

Gebrauchsstellung erreicht bzw. der äußerste Leinenring gespannt ist.

G)

 Sollte nach jahrelangem Gebrauch ein Austausch der Hülle notwendig werden, so ist dies jederzeit ganz einfach 

möglich – Hülle mit dem daran befestigten Gewicht nach oben aus dem Standrohr ziehen und gemäß der Ersatzhülle 

beiliegenden Montageanleitung austauschen. 

AChtUNG:

 Wäschespinne nur dann neigen, wenn die Schutzhülle 

heruntergezogen ist, sonst kann das Gewicht der Schutzhülle herausfallen – Verletzungsgefahr!

Sicherheitshinweise

Jede JUWEL Wäschespinne/Wäschetrockner ist sorgfältig in Entwicklung, Fertigung und vor Auslieferung auf 

größtmögliche Sicherheit – zum Teil weit über die gesetzlichen Standards hinaus – geprüft, damit Sie als unsere 

Kundin/Kunde die Geräte gefahrlos benutzen können. Bitte beachten Sie jedoch folgende Sicherheitshinweise, damit 

Ihnen Ihr neues JUWEL Gerät auch für viele Jahre dienen kann:

Achten Sie auf gleichmäßigen Behang. Nicht bei starkem Wind Wäsche aufhängen! Darauf achten, dass Kinder 

die Wäschespinne nicht als Turngerät bzw. als Karussell benutzen. Die Wäschespinne so platzieren, dass ein freies 

Drehen möglich ist. Nach Gebrauch Wäsche-spinne schließen. Deckel der Bodenverankerung schließen, wenn Sie 

die Wäschespinne herausnehmen. 

transport und Lagerung: 

Bei Modellen mit automatischer Schutzhülle Wäschespinne nur dann neigen bzw. transportieren, wenn die Schutzhülle 

heruntergezogen ist. Sonst kann das Gewicht, das die Schutzhülle einzieht, herausfallen – Verletzungsgefahr! Bei 

Schutzhüllentausch bitte das angebrachte Gewicht zur Wiederverwendung aufbewahren!

Verschleiß an Aufzugsleinen zum Öffnen der Wäschespinne/trockner: 

Die Aufzugsleinen stellen bei allen JUWEL Wäschespinnen/Trocknern ein wichtiges Konstruktionsdetail dar und 

sind daher auf höchste Tragfähigkeit und Lebensdauer ausgelegt. Trotzdem kann es im Laufe der Lebensdauer des 

Gerätes erforderlich sein, diese Aufzugsleine auszutauschen. Wenn an der Außenseite der Aufzugsleine gerissene 

Fasern sichtbar werden (Ausfransen der Leine), ist diese Aufzugsleine schnellstmöglich nur durch eine neue JUWEL 

Original-Aufzugsleine  auszutauschen.  Sie  bekommen  diese  unter  Angabe  Ihres  Wäschespinnentyps  bei  Ihrem 

Händler, oder wenn dort nicht vorrätig, direkt bei uns. Eine defekte Aufzugsleine kann bei Benutzung plötzlich 

reißen, wobei Sie im schlimmsten Fall bei Benutzung das Gleichgewicht verlieren können.

Verschleiß am Standrohr:

Je nach Bodenverhältnissen ist das sich im Bodenanker oder der Bodenhülse drehende Standrohr einem Verschleiß 

ausgesetzt. Bitte kontrollieren Sie mindestens einmal jährlich das Standrohr an der Stelle, wo es am Boden aus 

der  Bodenhülse/Bodenanker  austritt  auf  Verschleiß.  Obwohl  das  Standrohr  auf  mehrfache  Sicherheit  ausgelegt 

ist, können Riefen an dieser Stelle zu einer Schwächung des Standrohrs führen. Sobald Sie dort Riefen über den 

gesamten Umfang des Standrohres oder starke Beulen bemerken, ist das Standrohr schnellstmöglich nur durch ein 

neues JUWEL Original Standrohr auszutauschen. Durch starke Riefen am Standrohr oder starke Beulen, z.B. beim 

Anfahren mit Rasenmäher oder Schubkarre, wird dieses geschwächt und kann bei Wind oder bei starker seitlicher 

Belastung umknicken und Menschen gefährden. Sie erhalten ein neues Standrohr entweder bei Ihrem Händler unter 

Angabe des Wäschespinnentyps oder direkt bei uns. Bitte ersetzen Sie auch weitere Konstruktionsteile, wie Seilrollen 

und Nieten, immer durch geprüfte Original JUWEL Ersatzteile – nur diese gewähren die gefahrlose Funktion Ihres 

JUWEL Trockners.

Garantiekarte

Die JUWEL Wäschespinne wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien mit größter Sorgfalt hergestellt. 

Sollte dennoch ein Mangel auftreten, senden Sie bitte das Gerät unverzüglich an JUWEL. Sofern Ersatzteile benötigt 

werden, übermitteln Sie uns bitte die Beschreibung und Nummer des gewünschten Teils (den Typ Ihrer Wäschespinne 

finden Sie oben am Standrohr). Montageanleitungen und Teileliste können Sie von unserer Homepage www.juwel.

com unter der jeweiligen Artikelgruppe – Montageanleitungen – herunterladen. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und 

beginnt mit dem Kaufdatum. Alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Produktionsfehler zurückzuführen 

sind, werden durch die Garantie gedeckt. Die Behebung erfolgt auf Kosten von JUWEL durch Austausch oder 

Reparatur. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind und Verschleiß 

der Wäscheleine.

Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Sollten Sie an der Funktion Ihrer Wäschespinne/Trockner irgendwelche Zweifel haben, informieren Sie bitte unseren 

Kundendienst, wir helfen Ihnen gerne bei allen Fragen weiter. 

Bitte senden Sie die JUWEL Wäschespinne frachtfrei inklusive Beigabe des Kaufbelegs und Beschreibung des 

Defektes an:

JUWEL h. Wüster Gmbh

A-6460 Imst, Industriezone 19, tel. 05412/69400, Fax 05412/64838

D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31, tel. 08821/1679, Fax 08821/78545

Ouverture du séchoir parapluie

A) 

Tirez vers vous la poignée qui se trouve sur le bras pour ouvrir le séchoir jusqu‘à ce que le noyau inférieur 

soit encliqueté dans la crémaillère. Pour étendre la corde à linge, lâchez la poignée pour un moment et tirez de 

nouveau. Répétez le mouvement toutes les fois que la corde à linge est tendue - grâce à ce mécanisme d‘ouverture 

assistée, vous pouvez étendre la corde à linge avec peu de force.

AttENtIoN  :

  Grâce  à  ce  nouveau  mécanisme  d‘ouverture  vous  pouvez  créer  de  grandes  puissances 

d‘ouverture avec peu de force - ne pas ouvrir en forçant ou tendre trop - les bras pourraient être endommagés à 

cause de surchage.

B)

 Réglage de la hauteur : Diminuer la tension de la corde à linge en desserrant la poignée du noyau étoilé 

inférieur. Desserrez la poignée du noyau étoilé supérieur et déplacez-le pour ajuster votre hauteur d‘utilisation 

idéale.

C) 

Pour fermer le séchoir, desserrez la poignée du noyau inférieur et laissez glisser le noyau étoilé vers le bas. Faites 

glisser le noyau étoilé supérieur tout en haut. Encliquetez les bras dans le noyau supérieur.

D)

 Fermeture de la housse : Pour fermer la housse de protection, le séchoir doit être fermé et dans sa plus haute 

position de hauteur pour que la housse puisse glisser sur les bras - tirez légèrement, sans forcer. Pour couvrir le 

séchoir, tirez les deux boules vers le bas, jusqu‘à ce que les bras soient entièrement recouverts par la housse.

E)

 Fixez la housse en accrochant un des dispositifs d‘arrêt de la corde dans la partie inférieure de la poignée du 

noyau inférieur. Pour ouvrir la housse, il suffit de le décrocher. La housse s‘escamote automatiquement et se loge à 

l‘intérieur du mât - le séchoir parapluie est prêt pour l‘ouverture.

F)

 Retendre la corde à linge : (Important ! Position d‘utilisation : distance entre les noyaux étoilés 30 à 35 cm !)

(Si possible, n‘ouvrez jamais les pinces serre-corde à l‘extrémité des bras - sauf si vous voulez remplacer la corde, et 

uniquement dans ce cas !)

1. Ouvrez le séchoir jusqu‘à ce que le noyau étoilé inférieur soit encliqueté dans la crémaillère.

2. Répartissez la corde à linge de manière à ce qu‘elle reste lâche, si possible régulièrement, sur chacun des 4 côtés, 

sur tous les tours de corde en tirant légèrement sur la corde.

3. Ouvrez le séchoir parapluie et répartissez la corde, étape par étape, jusqu‘à obtenir la position d‘utilisation ou 

jusqu‘à ce que le tour de corde extérieur soit bien tendu.

G)

 Pour changer la housse de protection intégrée, c‘est facilement - extrayez la housse avec le poids du mât, échangez 

la housse selon les instructions sur la housse de rechange.

AttENtIoN :

 Ne pencher le séchoir que quand la housse de protection est fermée, autrement le poids de la housse 

pourrait sortir du mât – risque de blessures !

Consignes de sécurité

Tout au long du développement, de la production et de la livraison des séchoirs-parapluie et de balcon Juwel, il est 

contrôlé avec soin que les séchoirs répondent aux normes de sécurité les plus sévères, souvent bien au-delà de ce 

qui est exigé par la loi, afin que vous, notre client / cliente, puissiez utiliser ces appareils sans danger. Cependant, 

nous vous prions de bien vouloir suivre les consignes de sécurité suivantes, afin de pouvoir profiter de votre nouveau 

séchoir Juwel pendant de nombreuses années :

Répartir le linge régulièrement sur le séchoir. Ne pas étendre de linge par vent fort ! Veillez à ce que les enfants 

n‘utilisent pas le séchoir-parapluie comme appareil de gymnastique ou comme manège. Placer le séchoir de façon à 

pouvoir le faire tourner librement. Après utilisation, fermer le séchoir. Fermer le couvercle de la douille de sol quand 

vous ôtez le séchoir.

transport et stockage :

Pour les modèles équipés de housses de protection automatiques, n‘incliner ou ne transporter le séchoir qu‘après avoir 

baissé la housse. Sinon, le poids qui fait rentrer la housse dans le mât pourrait tomber - risques de blessures ! Lorsque 

vous changez la housse de protection, conservez le poids pour le réutiliser !

Usure des cordes servant à l‘ouverture du séchoir :

Les cordes servant à l‘ouverture des séchoirs constituent un élément de construction important pour tous les séchoirs 

Juwel et sont conçues pour être très solides et d‘une durée de vie optimale. Il peut quand même s‘avérer nécessaire 

de changer cette corde pendant la durée de vie du séchoir. Quand des fibres déchirées commencent à apparaître à 

l‘extérieur de la corde (la corde s‘effiloche), il faut la changer le plus rapidement possible par une nouvelle corde Juwel 

originale. Vous pourrez la trouver chez votre commerçant en donnant le nom de votre séchoir-parapluie ou s‘ils n‘en 

ont pas en stock, directement chez nous. Lorsque la corde servant à l‘ouverture du séchoir est abîmée, elle peut se 

couper soudainement lors de l‘utilisation. Dans ce cas, vous risquez au pire de perdre l‘équilibre.

Usure du mât :

Selon la nature du sol, le mât tournant dans l‘ancrage ou dans la douille de sol s‘use. Veuillez contrôler au moins 

une fois par an l‘usure du mât à l‘endroit où il sort de la douille de sol ou de l‘ancrage au sol. Bien que le mât soit 

fabriqué selon des standards de sécurité très stricts, il est possible que des cannelures contribuent à affaiblir le mât 

à cet endroit-là. Dès que vous remarquez des cannelures sur tout le tour du mât ou de grosses bosses, il est urgent de 

changer le mât contre un autre mât original Juwel. De profondes cannelures ou de grosses bosses causées par une 

tondeuse à gazon ou une brouette peuvent affaiblir le mât. Celui-ci peut alors se plier par grand vent ou si le linge n‘est 

pas étendu régulièrement et ainsi représenter un danger. Vous obtiendrez un nouveau mât soit chez votre commerçant 

en donnant le nom du séchoir soit directement chez nous. Merci de ne changer d‘autres pièces comme des poulies 

ou des rivets que par des pièces de rechange Juwel originale contrôlées - ce ne sont qu‘elles qui garantissent une 

utilisation sans danger de votre séchoir Juwel.

Garantie :

La garantie est de 5 ans et commence le jour de l‘achat. Merci de conserver votre ticket de caisse comme preuve 

de l‘achat. L‘obligation de garantie légale du vendeur n‘est pas limitée par cette garantie. Votre séchoir-parapluie a 

été fabriqué avec des matériaux de grande quanlité et avec le plus grand soin. Tous les défauts qui proviennent des 

matériaux ou de la production sont couverts par la garantie. Pendant la durée de la garantie, les séchoirs défectueux 

peuvent être envoyés à l‘adresse du service après-vente. Vous obtiendrez un nouveau séchoir ou un séchoir réparé 

gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui proviennent d‘une mauvaise utilisation du séchoir. A la 

fin de la garantie, il vous sera toujours possible d‘envoyer votre séchoir défectueux à l‘adresse ci-dessous pour le faire 

réparer. A la fin de la garantie, les réparations éventuelles sont payantes.

Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre séchoir, informez-vous auprès de notre service après-vente. 

C‘est avec plaisir que nous répondrons à toutes vos questions. Notices d‘utilisation et de montage : les listes de pièces 

détachées pour tous les séchoirs sont à télécharger sur notre site Internet www.juwel.com. Choisissez le groupe de 

produits, télécharger ensuite sous la rubrique „notices de montage“ la notice souhaitée. Notre service après-vente est 

joignable à l‘adresse indiquée à gauche en gras.

Merci de joindre une copie du ticket de caisse et une description du problème. 

A

D

B

E

Anl. Nr. 12091350

  Litho Nr. 300-05-09

G5/WEB/2011/30318+09+06.indd

Summary of Contents for Futura Premium 30318

Page 1: ...enkirchen Bahnhofstraße 31 Tel 08821 1679 Fax 08821 78545 Ouverture du séchoir parapluie A Tirez vers vous la poignée qui se trouve sur le bras pour ouvrir le séchoir jusqu à ce que le noyau inférieur soit encliqueté dans la crémaillère Pour étendre la corde à linge lâchez la poignée pour un moment et tirez de nouveau Répétez le mouvement toutes les fois que la corde à linge est tendue grâce à ce ...

Page 2: ...i Inbetonering Zabetonirali Zabeonování betonozzuk beton fixia Yere Betonlamak ø 40 cm Beton concrete béton calcestruzzo cemento betong betonia betongen betonen betonom betonu betonba beton 1 90 Papier Paper papel de periódico carta da giornale tidningspapper Sano maleh tipaperin Avispapiret papirjem novino vého papíru újságpapírral papir Kagit 4x 1 2 90 ...

Page 3: ...to l altezza giusto si tende di nuovo la corda come sopra indicato C Chiusura Fissare la ghiera superiore nella posizione piu alta Allentare l impugnatura sulla crociera inferiore e lentamente chiudere verso il fondo Dopo di ché fissare i bracci e chiudere la guaina D Abbassamento de la guaina protettiva Per tirare giú la guania protettiva assicurarsi innanzitutto che lo stendibiancheria sia blocc...

Page 4: ...ara colocar la cubierta de protección el tendedero de ropa deberá estar cerrado y enclavado en la posición superior del ajuste de la altura Ahora la cubierta se podrá deslizar fácilmente desde el embudo por encima de los brazos tirando levemente sin aplicar nunca la fuerza Para cubrir el tendedero de ropa tire de los dos asideros en lo posible verticalmente hacia abajo hasta que la cubierta de pro...

Page 5: ...haluat peittää pyykinkuivaustelineen vedä kummastakin kahvasta mahdollisimman pystysuoraan alas kunnes suojahuppu on kokonaan pingotinvarsien päällä E Kiinnitä suojus ripustamalla jokin narun lukituksista kahvapainikkeen alaosassa alempaan tähtikappaleeseen Avaus tapahtuu vain avaamalla ripustus Suojahuppu vedetään nyt automaattisesti jalustaputken sisään pyykinkuivausteline on valmis käyttöön F N...

Page 6: ...kunde kan bruge apparaterne uden fare Overhold dog følgende sikkerhedshenvisninger så dit JUWEL apparat kan tjene dig i mange år endnu Sørg for at ophænge tøjet ensartet Undlad at hænge vasketøj til tørre ved kraftig vind Sørg for at børn ikke bruger tørrestativet som gymnastikredskab eller som karrusel Placer tørrestativet sådan at det kan dreje sig frit Luk tørrestativet sammen efter brug Luk jo...

Page 7: ... dle vlastností půdy vystavena opotřebení Kontrolujte prosím nejméně jednou za rok opotřebení trubky stojanu v místě kde vyčnívá pouzdro zakotvení z půdy Ačkoliv je trubka stojanu dimenzována s několikanásobnou bezpečností mohou rysky ve jmenovaném místě vést k zeslabení trubky stojanu Pokud zpozorujete rysky anebo silné deformace po celém obvodu trubky stojanu musí se tato co nejdříve nahradit no...

Page 8: ...a prodavača uz navođenje tipa sušila za rublje ili izravno kod nas I druge konstrukcijske dijelove poput kolutura i zakovica uvijek zamjenjujte ispitanim originalnim JUWEL zamjenskim dijelovima samo oni jamče bezopasno djelovanje Vašega JUWEL sušila Jamstvena kartica Jamstveno doba iznosi 5 godina i počinje danom kupnje Sačuvajte račun kao dokaz kupnje Zakonska obveza davanja jamstva preuzimatelju...

Page 9: ...sve nedostatke za koje se može dokazati da proizlaze iz grešaka u materijalu ili proizvodnji Za vrijeme garancijskog doba oštećeni uređaji mogu se poslati na dolje navedenu adresu servisa Tada ćete dobiti novi uređaj ili ćemo Vam vratiti popravljeni Grancija ne vrijedi kod šteta koje su nastale zbog nestručnog rukovanja Istekom garancijskog doba imate isto tako mogućnost pokvareni uređaj zbog popr...

Reviews: