background image

Toutes les données sont sans garantie et sous réserve de modifications techniques. 

7

 6

 2

G

 5

7

 3

 4

X

 1

1  Retirez le disque perforé et le couteau !

Insérez la vis sans fin à presser 

E

 sur la vis sans fin de 

l'adaptateur moulinette universelle de sorte que les 
deux vis forment une spirale continue (détail 

X

).

Posez le verrou à ressort en caoutchouc 

C

 dans le cro-

chet de l'enveloppe de pressage 

D

.

IMPORTANT :

 le disque en tôle du verrou à ressort en caout-

chouc doit recouvrir l'orifice de l'enveloppe de pressage.

Vissez la vis de réglage à oreilles 

B

 jusqu'à ce que le 

verrou à ressort en caoutchouc 

C

 repose légèrement sur 

l'orifice de l'enveloppe de pressage 

D

.

IMPORTANT :

 le filetage de la vis de réglage à oreilles doit 

se loger dans l'alésage du verrou à ressort en caoutchouc.

Insérez toute l'enveloppe de pressage dans la bride file-
tée de l'adaptateur moulinette universelle.

IMPORTANT :

 

 - la longue rainure de l'enveloppe de pressage doit être 

orientée vers le haut et son tamis vers le bas.

 - L'encoche dans la bride de l'enveloppe de pressage 

doit venir se loger sur le « nez » dans la bride filetée 
de l'adaptateur moulinette universelle !

Vissez (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre) 
la bague de verrouillage 

G

 sur la bride filetée de l'adap-

tateur moulinette universelle et serrez-la à la main.

Poussez le bol d'écoulement 

A

 jusqu'en butée sur le cro-

chet de l'enveloppe de pressage 

D

 (la flèche pointant 

sur la rainure de l'enveloppe de pressage) et bloquez le 
bol d'écoulement avec la vis à tête moletée.

Traitement de l'aliment à presser

 ATTENTION 

Risque de blessures sur les pièces 
en rotation !

• 

Ne saisissez pas l'adaptateur quand le moteur est en 
marche.

 

• 

Ne guidez jamais l'aliment à presser à la main. Utilisez 
toujours le poussoir.

• 

Ne faites fonctionner l'adaptateur presse à fruits que lorsque 
celui-ci est monté entièrement sur l'adaptateur moulinette 
universelle et doté de la bague de verrouillage 

G

• 

Fonctionne uniquement 

sans

 le disque perforé et le cou-

teau de l'adaptateur moulinette universelle !

• 

Avant leur première utilisation, nettoyez soigneusement tous 
les éléments de l'adaptateur (voir la section 

Nettoyage

).

• 

Utilisation de l'adaptateur moulinette universelle et du 
bloc moteur : voir les modes d'emploi respectifs.

• 

Placez un récipient (assez grand) sous le bec d'écoule-
ment du jus et un autre (plus petit) sous le bec d'écou-
lement de la pulpe.

• 

Placez l'aliment à presser portion par portion dans 
l'ouverture de remplissage de l'adaptateur moulinette 
universelle. Poussez les portions avec le poussoir. 

INFO : 

un remplissage excessif n'accélèrera pas le processus.

Réglage de la vis de réglage à oreilles

L'avance de l'aliment à presser est régulée, dans une 
large mesure automatiquement, par le verrou à ressort en 
caoutchouc. 

• 

Adaptez la pression de pressage en vissant ou dévissant la 
vis de réglage à oreilles en fonction de l'aliment à presser.

• 

Desserrez la vis de réglage à oreilles si le jus remonte 
dans l'entonnoir.

Astuces utiles pour le traitement 

• 

Les groseilles et le cassis peuvent être travaillés avec la 
queue. Les fruits à noyau et à gros pépins doivent être 
dénoyautés / épépinés. Les queues, les petits pépins, la 
peau, etc. sont automatiquement séparés du jus et du 
concentré.

• 

Les gros fruits ou légumes doivent être coupés en tron-
çons de taille adaptée.

• 

Si la pulpe semble être encore humide, pressez-la de 
nouveau.

• 

En présence d'aliments à presser à fibres longues 
comme la rhubarbe ou l'ortie, laissez la vis de réglage 
à oreilles et le verrou à ressort en caoutchouc ouverts.

• 

Vous obtenez un jus prêt à boire, naturellement trouble, 
en filtrant le jus épais concentré dans un tamis fin.

Nettoyage

NOTE

 

Détérioration due à un passage au 
lave-vaisselle !

Les adaptateurs ne sont pas adaptés au lave-vaisselle. 
Nettoyez les adaptateurs à l'eau chaude et au produit 
nettoyant.

• 

Retirez l'adaptateur de l'adaptateur moulinette univer-
selle avant de le nettoyer. 

• 

Démontez l'adaptateur presse à fruits et nettoyez-le à 
l'eau chaude et au produit nettoyant.

• 

Essuyez correctement tous les composants.

• 

Enduire l'enveloppe de pressage d'un peu d'huile de 
cuisine ou de graisse alimentaire. 

Remisage

Conservez l'appareil dans son emballage d'origine au 
sec, à l'abri de la poussière, au frais et hors d'atteinte des 
enfants.

Summary of Contents for 260 000

Page 1: ...ruit Press Attachment FR Mode d emploi de l adaptateur presse à fruits IT Istruzioni per l uso del pressafrutta NL Gebruikshandleiding vruchtenpersopzetstuk DA Brugsvejledning saftpresser forsats SV Bruksanvisning fruktpress NO Bruksanvisning for fruktpresse ekstrautstyr ...

Page 2: ...nde Teile Nicht bei laufendem Motor in den Vorsatz greifen Führen Sie das Pressgut niemals von Hand zu Verwen den Sie immer den Stopfer Der Fruchtpress Vorsatz darf nur komplett am Univer salwolf Vorsatz montiert und mit aufgeschraubtem Ver schlussring G betrieben werden Betrieb nur ohne Lochscheibe und Messer des Universal wolf Vorsatzes Kinder dürfen das Gerät nicht benutzen Auch nicht zum Spiel...

Page 3: ...igen Sie alle Bestandteile des Vorsatzes gründlich siehe Abschnitt Reinigung Bedienung Universalwolf Vorsatz und Systemantrieb siehe entsprechende Gebrauchsanleitungen Stellen Sie je einen Behälter unter die Saftausgabe größerer Behälter und den Tresterauswurf kleinerer Behälter Füllen Sie das zu verarbeitende Pressgut portionsweise in die Einfüllöffnung des Universalwolf Vorsatzes ein Schieben Si...

Page 4: ...safety notes CAUTION Rotating parts can cause injury Never put your hand into the attachment when the mo tor is running Never push the food to be juiced into the appliance by hand Always use the pusher The fruit press attachment may only be operated when it is completely assembled on the universal mincer attach ment and the sealing ring G is screwed on tight Do not operate with the perforated disc...

Page 5: ...Do not operate with the perforated disc and blade of the universal mincer attachment still assembled Before using for the first time thoroughly clean all parts of the attachment see section Cleaning For information on using the universal mincing attach ment and drive unit see the corresponding operating instructions Place one container under the juice outlet larger con tainer and the other under t...

Page 6: ... en marche Ne guidez jamais l aliment à presser à la main Utilisez toujours le poussoir Ne faites fonctionner l adaptateur presse à fruits que lorsque celui ci est monté entièrement sur l adaptateur moulinette universelle et doté de la bague de verrouil lage G Fonctionne uniquement sans le disque perforé et le cou teau de l adaptateur moulinette universelle Les enfants ne doivent pas utiliser l ap...

Page 7: ...selle Avant leur première utilisation nettoyez soigneusement tous les éléments de l adaptateur voir la section Nettoyage Utilisation de l adaptateur moulinette universelle et du bloc moteur voir les modes d emploi respectifs Placez un récipient assez grand sous le bec d écoule ment du jus et un autre plus petit sous le bec d écou lement de la pulpe Placez l aliment à presser portion par portion da...

Page 8: ...icurezza ATTENZIONE Pericolo di ferimenti dato da organi rotanti Non introdurre le mani nell accessorio con il motore in funzione Non introdurre mai con le mani gli alimenti da pressare Utilizzare sempre il pressino Il pressafrutta può essere messo in funzione solo quan do è completamente montato sul tritatutto e con la ghiera G avvitata Azionare soltanto senza disco forato e lama del trita tutto ...

Page 9: ...componenti vedi paragrafo Pulizia Per l utilizzo del tritatutto e del blocco motore consulta re le corrispondenti istruzioni per l uso Collocare un contenitore più grande sotto l uscita del succo e un contenitore più piccolo sotto l uscita degli scarti Inserire gli alimenti da pressare in porzioni nell aper tura di riempimento del tritatutto Spingere gli alimenti con il pressino INFORMAZIONE Pigia...

Page 10: ... Gevaar voor letsel door draaiende onder delen Grijp niet in het opzetstuk terwijl de motor draait Voer de te persen levensmiddelen nooit met de hand in Gebruik altijd de stopper Het vruchtenpersopzetstuk mag alleen volledig gemon teerd aan het opzetstuk universele wolf en met vastge schroefde sluitring G worden gebruikt Gebruik het opzetstuk alleen zonder maalschijf en mes van het opzetstuk unive...

Page 11: ...en mes van het opzetstuk universele wolf Voordat u het opzetstuk in gebruik neemt dient u alle onderdelen hiervan grondig te reinigen zie onder Rei nigen Zie voor de bediening van het opzetstuk universele wolf en de systeemaandrijving de betreffende gebruikshand leidingen Plaats een grotere opvangbak onder de saptuit en een kleinere onder de pulpuitvoer Duw de te persen levensmiddelen in porties i...

Page 12: ...n af maskinen Vigtige råd vedrørende din sikkerhed PAS PÅ Fare for kvæstelser pga roterende dele Forsatsen må ikke berøres mens motoren kører Tilfør aldrig frugt og grøntsager med hånden Brug altid stamperen Saftpresser forsatsen må kun anvendes komplet mon teret på universalhakke forsatsen med fastspændt lå sering G Må kun anvendes uden hulskive og kniv på universal hakke forsatsen Børn må ikke b...

Page 13: ...ning af universalhakke forsatsen og systemmo toren bedes de tilsvarende brugsvejledninger læses Anbring en beholder under saftudløbet større beholder og frugtkødudløbet mindre beholder Fyld frugt og grøntsager portionsvist ind i universal hakke forsatsens påfyldningsåbning Skub efter med stamperen INFORMATION Overdreven påfyldning fremskynder ikke forarbejdningen Indstilling af vingejusteringsskru...

Page 14: ...ion VAR FÖRSIKTIG Skaderisk på grund av roterande delar Stick aldrig in händerna i tillbehöret medan motorn är igång Stick aldrig in det du ska pressa med händerna Använd alltid matarproppen Fruktpressen får endast användas om den är komplett monterad på universalkvarnen och låsringen G är fast skruvad Drift endast utan universalkvarnens hålskiva och kniv Barn får inte använda apparaten Inte helle...

Page 15: ...igt före första användningen se avsnittet Rengöring Hantering av universalkvarn och system se motsvaran de bruksanvisningar Ställ en behållare under saftutloppet stor behållare och restutloppet liten behållare Fyll på det som du vill pressa i små portioner genom universalkvarnens påfyllningsöppning Tryck på med matarproppen INFO För mycket tryck skyndar inte på bearbetningen Inställning av vingskr...

Page 16: ...nader for din sikkerhet FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av rote rende deler Grip ikke inn i ekstrautstyret når motoren er i gang Dytt aldri inn for hånd det som skal kvernes opp Bruk alltid stamperen Fruktpresse ekstrautstyret må kun brukes når det er full stendig montert på universalkutter ekstrautstyret med påskrudd låsering G Brukes kun uten hullskiven og kniven til universalkutter eks...

Page 17: ...vsnittet Rengjøring For betjening av universalkutter ekstrautstyret og sys temdrevet se respektive bruksanvisninger Sett en beholder under saftutløpet større beholder og pressrestutgangen mindre beholder Bruk fylleåpningen på universalkutter ekstrautstyret til porsjonsvis påfylling av den forberedte maten Skyv ma ten inn med stamperen INFO Å stappe inn for mye vil ikke øke prosesserings hastighete...

Page 18: ...18 Für die frische Küche ...

Page 19: ...Med forbehold om tekniske endringer alle opplysninger uten garanti 19 ...

Page 20: ...schinen GmbH Customer Service Center Raiffeisenstraße 8 73249 Wernau Germany Telefon 49 0 7153 55930 0 Fax 49 0 7153 55930 29 eMail service jupiter gmbh de JUPITER Internetseite www jupiter gmbh de 862 410 004 09 2014 ...

Reviews: