background image

SVENSKA 

 

Om  du  upplever  obehag  eller  smärta  då  bäddvärmaren  används  ska  du  sluta  använda 
den och kontakta din läkare. 

 

Om  bäddvärmaren  ska  användas  av  någon  annan  än  köparen  måste  bruksanvisningen 
medfölja bäddvärmaren. 

 

Rengöring  av  bäddvärmaren  får  utföras  av  användaren.  Innan  rengöring  ska 
bäddvärmaren stängas av och nätspänningen kopplas från. Utsätt inte bäddvärmaren för 
fukt eller väta. 

 

Låt bäddvärmaren svalna innan den läggs undan för förvaring. Se till att den inte viks med 
skarpa veck. 

 

Bäddvärmaren är endast avsedd för hemmabruk, inte för yrkesmässig användning i t.ex. 
sjukhus. 

 

Reparationer ska överlåtas till auktoriserad serviceverkstad. 

 

TEKNISKA DATA 

Märkspänning 

230 V 

 50 Hz 

Effekt 

60 W 

Skyddsklass 

II 

Mått 

150 x 80 cm 

Vikt 

ca 1000 g 

HANDHAVANDE 

Placera bäddvärmaren på madrassen. Bäddvärmaren måste vara slät och utan veck. Bädda sedan med 
ett  lakan  ovanpå  bäddvärmaren.  Bäddvärmaren  ska  placeras  så  att  nätsladden  finns  vid  huvudändan. 
Sätt i nätsladden och starta bäddvärmaren. Placera reglaget i läge 1 eller 2. När bäddvärmaren är igång 
lyser indikeringslampan. Kontrollreglaget får inte ligga på eller under madrassen då den är igång. 
Vi  rekommenderar  att  bäddvärmaren  startas  30-60  minuter  innan  du  ska  gå  och  lägga  dig. 
Uppvärmningen går snabbast om läge 2 väljs. Om bäddvärmaren ska vara igång hela natten ska läge 1 
väljas  för  att  undvika  överhettning.  För  att  stänga  av  bäddvärmaren  sätts  reglaget  i  läge  0.  Dra  ur 
kontakten ur nätuttaget när bäddvärmaren inte används. 

Reglagets lägen 

– Bäddvärmaren är avstängd och indikeringslampan lyser inte. 

– Låg värme och indikeringslampan lyser. Använd detta läge för kontinuerlig drift. 

– Hög värme och indikeringslampan lyser. 

UNDERHÅLL 

 

Koppla bort nätspänningen innan bäddvärmaren rengörs. 

 

Bäddvärmaren får inte tvättas eller rengöras på kemisk väg. 

 

Rengör bäddvärmaren med en mjuk, lätt fuktad trasa. Vatten får inte tränga in i bäddvärmaren. 

 

Se till att bäddvärmaren är helt torr innan den används. Den får inte torka i direkt solsken. 

 

Bäddvärmaren får inte strykas. 

 

Bäddvärmaren får inte användas förrän den är helt torr. 

 

Borstar,  bensin,  alkohol  eller  andra  starka  rengöringsmedel  får  inte  användas  för  att  göra  rent 
bäddvärmaren. 

 

Nätsladden får inte klämmas, vikas eller rullas. 

 

Bäddvärmaren får inte vara ansluten till nätspänning vid förvaring. 

 

Förvara bäddvärmaren torrt och dammfritt. Helst i originalförpackningen. 

Summary of Contents for 882-035

Page 1: ...Bruksanvisning för bäddvärmare Bruksanvisning for sengevarmer Instrukcja obsługi wkładu rozgrzewającego do łóżka Installation Instructions for Bed Warmer 882 035 11 09 2015 Jula AB ...

Page 2: ...zeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl EN Operating instructions Translation of the original instructions Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Jula AB Box 363 5...

Page 3: ... klämmas vikas eller rullas Om förlängningssladd används måste dess märkdata överensstämma med bäddvärmarens Fråga återförsäljaren om du är tveksam Barn hjälplösa eller personer okänsliga för värme får inte använda bäddvärmaren Personer som har svårt för att känna värme får endast använda bäddvärmaren under uppsikt Lämna inte bäddvärmaren utan uppsikt i närheten av barn Bäddvärmaren är ingen leksa...

Page 4: ...reglaget får inte ligga på eller under madrassen då den är igång Vi rekommenderar att bäddvärmaren startas 30 60 minuter innan du ska gå och lägga dig Uppvärmningen går snabbast om läge 2 väljs Om bäddvärmaren ska vara igång hela natten ska läge 1 väljas för att undvika överhettning För att stänga av bäddvärmaren sätts reglaget i läge 0 Dra ur kontakten ur nätuttaget när bäddvärmaren inte används ...

Page 5: ...ggrant innan användning Nålar eller andra vassa föremål får inte stickas in i bäddvärmaren Bäddvärmaren får inte användas om den är vikt eller ihoprullad För inomhusbruk Använd inte klor Får inte tvättas Får inte strykas Får inte kemtvättas Får inte torktumlas ...

Page 6: ...seskabel brukes må dets merkdata enigestemne med sengevarmerens Spør forhandleren om du er tvilsom Barn hjelpeløse eller personer usensitive for varme får ikke bruke sengevarmeren Personer som har stygt for å føle varme får kun bruke sengevarmeren under oppsikt Forlat ikke sengevarmeren uten oppsikt i nærheten av barn Sengevarmeren er ingen leketøy Oppbevare den utilgjengelig for barn Oppbevare em...

Page 7: ...ligge på eller under madrassen da den er i gang Vi anbefaler at sengevarmeren startes 30 60 minutter før du skal gå og legge deg Oppvarmingen går hurtigst om innstilling 2 velges Om sengevarmeren skal være igang hele natten skal innstilling 1 velges for å unngå overopphetning For å skru av sengevarmeren settes spaken i innstilling 0 Dra fra kontakten fra strømuttaken da sengevarmeren ikke brukes S...

Page 8: ...n nøye før bruk Nåler eller andre hvasse gjenstand får ikke stikkes inn i sengevarmeren Sengevarmeren får ikke benyttes om den er vekt eller sammenrullet For innendørsbruk Bruk ikke klor Får ikke vaskes Får ikke strykes Får ikke renses Får ikke tørktumles ...

Page 9: ...ającego nie należy nosić pociągać lub przenosić przez pociąganie za kabel Sprawdź czy kabel jest tak umieszczony że nie ma ryzyka potknięcia się o niego Kabel nie może być przygnieciony zagięty ani zrolowany Jeżeli korzystasz z przedłużacza jego napięcie znamionowe musi być zgodne z napięciem wkładu rozgrzewającego W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą Wkład rozgrzewający nie może być u...

Page 10: ... około 1000 g OBSŁUGA Umieść wkład rozgrzewający na materacu Wkład powinien leżeć gładko bez fałd Następnie rozłóż prześcieradło na wkładzie Wkład powinien być tak ułożony aby kabel znajdował się w wezgłowiu Włóż kabel do gniazdka i włącz wkład rozgrzewający Ustaw regulator w położeniu 1 lub 2 Kiedy wkład jest włączony świeci się kontrolka Jeżeli wkład jest włączony regulator nie powinien leżeć na...

Page 11: ...piej w oryginalnym opakowaniu SYMBOLE SYMBOL ZNACZENIE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Nie należy do wkładu wtykać igieł ani innych ostrych przedmiotów Nie należy używać wkładu jeżeli jest pozaginany lub zrolowany Do użytku wewnątrz pomieszczeń Nie używaj chloru Nie pierz Nie prasuj Nie pierz chemicznie Nie wiruj ...

Page 12: ...ts rated voltage must correspond to the rated voltage for the bed warmer Ask your dealer if in doubt The bed warmer must not be used by children persons with functional disorders or persons with no ability or reduced ability to feel heat Persons with reduced sensitivity to heat must only use the bed warmer under supervision Children must be supervised to ensure they do not play with the bed warmer...

Page 13: ...amp lights up when the bed warmer is switched on The control must not lie on or under the mattress when in use We recommend that you switch on the bed warmer 30 to 60 minutes before going to bed It warms more quickly in mode 2 If the bed warmer is going to be left on all night set the control to 1 to prevent overheating Set the control to 0 to switch it off Unplug from the mains socket when the be...

Page 14: ...rating Instructions carefully before use Do not stick needles or other sharp objects into the bed warmer Do not use the bed warmer if it is folded or rolled up For indoor use Do not use chlorine Do not wash Do not iron Do not dry clean Do not spin dry ...

Reviews: