background image

ENGLISH 

13 

 

If you experience discomfort or pain when using the bed warmer, stop using it immediately 
and seek medical attention. 

 

If  the  bed  warmer  is  to  be  used  by  a  person  other  than  the  buyer,  keep  the  operating 
instructions with the bed warmer. 

 

The  bed  warmer  should  be  cleaned  by  the  user.  Before  cleaning,  switch  off  the  bed 
warmer and disconnect from the mains power supply.  Do not expose the bed warmer to 
moisture or water. 

 

Allow  the  bed  warmer  to  cool  before  putting  it  away.  Make  sure  it  is  not  folded  up  with 
sharp creases. 

 

The bed warmer is intended for use in the home only and not for professional use (e.g. in 
hospitals). 

 

All repairs must be carried out by an authorised service centre. 

TECHNICAL DATA

 

Rated voltage 

230 V 

 50 Hz 

Output 

60 watts 

Safety class 

II 

Dimensions 

150 x 80 cm 

Weight 

approx. 1000 g 

OPERATION

 

Place the bed warmer on the mattress. The bed warmer must be smooth and without creases.  Make the 
bed with a sheet over the bed warmer. The bed warmer must be positioned so that the power cord is at 
the top end. Plug in the power cord and switch on the bed warmer. Set the control to 1 or 2. The indicator 
lamp  lights  up  when  the  bed  warmer  is  switched  on.  The  control  must  not  lie  on  or  under  the  mattress 
when in use. 
We recommend that you switch on the bed warmer 30 to 60 minutes before going to bed. It warms more 
quickly  in  mode  2.  If  the  bed  warmer  is  going  to  be  left  on  all  night,  set  the  control  to  1  to  prevent 
overheating. Set the control to 0 to switch it off. Unplug from the mains socket when the bed  warmer is 
not in use. 

Control modes

 

– The bed warmer is switched off and the indicator lamp is off. 

– Low heat and the indicator lamp is on. Use this mode for continuous use. 

– High heat and the indicator lamp is on. 

MAINTENANCE

 

 

Disconnect the bed warmer from the mains power supply before cleaning. 

 

The bed warmer must not be washed or cleaned chemically. 

 

Clean with a soft, slightly damp cloth. Water must not penetrate into the bed warmer. 

 

Make sure that the bed warmer is completely dry before using it. Do not dry it in direct sunlight. 

 

Do not iron the bed warmer. 

 

Do not use before it is completely dry. 

 

Do not use brushes, petrol, alcohol or other strong detergents to clean the bed warmer. 

 

The power cord must not be pinched, trapped, bent, folded or rolled up. 

 

The bed warmer must not be connected to the mains power supply when stored away. 

 

Store the bed warmer in a dry and dust-free place, preferably in the original packaging. 

Summary of Contents for 882-035

Page 1: ...Bruksanvisning för bäddvärmare Bruksanvisning for sengevarmer Instrukcja obsługi wkładu rozgrzewającego do łóżka Installation Instructions for Bed Warmer 882 035 11 09 2015 Jula AB ...

Page 2: ...zeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl EN Operating instructions Translation of the original instructions Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Jula AB Box 363 5...

Page 3: ... klämmas vikas eller rullas Om förlängningssladd används måste dess märkdata överensstämma med bäddvärmarens Fråga återförsäljaren om du är tveksam Barn hjälplösa eller personer okänsliga för värme får inte använda bäddvärmaren Personer som har svårt för att känna värme får endast använda bäddvärmaren under uppsikt Lämna inte bäddvärmaren utan uppsikt i närheten av barn Bäddvärmaren är ingen leksa...

Page 4: ...reglaget får inte ligga på eller under madrassen då den är igång Vi rekommenderar att bäddvärmaren startas 30 60 minuter innan du ska gå och lägga dig Uppvärmningen går snabbast om läge 2 väljs Om bäddvärmaren ska vara igång hela natten ska läge 1 väljas för att undvika överhettning För att stänga av bäddvärmaren sätts reglaget i läge 0 Dra ur kontakten ur nätuttaget när bäddvärmaren inte används ...

Page 5: ...ggrant innan användning Nålar eller andra vassa föremål får inte stickas in i bäddvärmaren Bäddvärmaren får inte användas om den är vikt eller ihoprullad För inomhusbruk Använd inte klor Får inte tvättas Får inte strykas Får inte kemtvättas Får inte torktumlas ...

Page 6: ...seskabel brukes må dets merkdata enigestemne med sengevarmerens Spør forhandleren om du er tvilsom Barn hjelpeløse eller personer usensitive for varme får ikke bruke sengevarmeren Personer som har stygt for å føle varme får kun bruke sengevarmeren under oppsikt Forlat ikke sengevarmeren uten oppsikt i nærheten av barn Sengevarmeren er ingen leketøy Oppbevare den utilgjengelig for barn Oppbevare em...

Page 7: ...ligge på eller under madrassen da den er i gang Vi anbefaler at sengevarmeren startes 30 60 minutter før du skal gå og legge deg Oppvarmingen går hurtigst om innstilling 2 velges Om sengevarmeren skal være igang hele natten skal innstilling 1 velges for å unngå overopphetning For å skru av sengevarmeren settes spaken i innstilling 0 Dra fra kontakten fra strømuttaken da sengevarmeren ikke brukes S...

Page 8: ...n nøye før bruk Nåler eller andre hvasse gjenstand får ikke stikkes inn i sengevarmeren Sengevarmeren får ikke benyttes om den er vekt eller sammenrullet For innendørsbruk Bruk ikke klor Får ikke vaskes Får ikke strykes Får ikke renses Får ikke tørktumles ...

Page 9: ...ającego nie należy nosić pociągać lub przenosić przez pociąganie za kabel Sprawdź czy kabel jest tak umieszczony że nie ma ryzyka potknięcia się o niego Kabel nie może być przygnieciony zagięty ani zrolowany Jeżeli korzystasz z przedłużacza jego napięcie znamionowe musi być zgodne z napięciem wkładu rozgrzewającego W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą Wkład rozgrzewający nie może być u...

Page 10: ... około 1000 g OBSŁUGA Umieść wkład rozgrzewający na materacu Wkład powinien leżeć gładko bez fałd Następnie rozłóż prześcieradło na wkładzie Wkład powinien być tak ułożony aby kabel znajdował się w wezgłowiu Włóż kabel do gniazdka i włącz wkład rozgrzewający Ustaw regulator w położeniu 1 lub 2 Kiedy wkład jest włączony świeci się kontrolka Jeżeli wkład jest włączony regulator nie powinien leżeć na...

Page 11: ...piej w oryginalnym opakowaniu SYMBOLE SYMBOL ZNACZENIE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Nie należy do wkładu wtykać igieł ani innych ostrych przedmiotów Nie należy używać wkładu jeżeli jest pozaginany lub zrolowany Do użytku wewnątrz pomieszczeń Nie używaj chloru Nie pierz Nie prasuj Nie pierz chemicznie Nie wiruj ...

Page 12: ...ts rated voltage must correspond to the rated voltage for the bed warmer Ask your dealer if in doubt The bed warmer must not be used by children persons with functional disorders or persons with no ability or reduced ability to feel heat Persons with reduced sensitivity to heat must only use the bed warmer under supervision Children must be supervised to ensure they do not play with the bed warmer...

Page 13: ...amp lights up when the bed warmer is switched on The control must not lie on or under the mattress when in use We recommend that you switch on the bed warmer 30 to 60 minutes before going to bed It warms more quickly in mode 2 If the bed warmer is going to be left on all night set the control to 1 to prevent overheating Set the control to 0 to switch it off Unplug from the mains socket when the be...

Page 14: ...rating Instructions carefully before use Do not stick needles or other sharp objects into the bed warmer Do not use the bed warmer if it is folded or rolled up For indoor use Do not use chlorine Do not wash Do not iron Do not dry clean Do not spin dry ...

Reviews: