background image

POLSKI 

10 

 

Jeżeli wkład używany jest w łóżku regulowanym, należy uważać, aby go nie przyciąć ani 
nie zagiąć. 

 

Panel 

kontrolny nie może być umieszczany na wkładzie lub pod nim. 

 

Wkład rozgrzewający powinien być wyłączony, jeżeli nie jest używany. 

 

Nigdy nie pozostawiaj włączonego wkładu bez nadzoru. 

 

Jeżeli wkład nie jest używany, należy go zdjąć z łóżka. 

 

Jeżeli  wkład  jest  podłączony,  nie  należy  na  nim  umieszczać  żadnych  ciężkich 
przedmiotów.  Nie  należy  też  umieszczać  na  nim  żadnych  innych  źródeł  ciepła,  jak 
termofory czy poduszki elektryczne. 

 

Jeżeli  odczuwasz  jakikolwiek  dyskomfort  lub  ból  podczas  korzystania  z  wkładu 
rozgr

zewającego, przestań go używać i skontaktuj się z lekarzem. 

 

Jeżeli wkład ma być użytkowany przez inną osobę niż ta, która zakupiła wkład, należy do 
niego dołączyć instrukcję użytkowania. 

 

Czyszczenie  wkładu  przeprowadza  użytkownik.  Przed  czyszczeniem  należy  wyłączyć 
wkład i odłączyć zasilanie. Nie narażaj wkładu na działanie wilgoci. 

 

Przed odłożeniem wkładu do przechowania odczekaj, aż ostygnie. Upewnij się, że wkład 
nie jest złożony z ostrymi zagięciami. 

 

Wkład  rozgrzewający  jest  przeznaczony  wyłącznie  do  użytku  domowego,  a  nie 
profesjonalnego, np. w szpitalach. 

 

Naprawy powinny być przeprowadzane w autoryzowanym serwisie. 

DANE TECHNICZNE 

Napięcie znamionowe 

230 V

50 Hz 

Moc 

60 W 

Klasa ochrony 

II 

Wymiary 

150 x 80 cm 

Masa 

około 1000 g 

OBSŁUGA 

Umieść  wkład  rozgrzewający  na  materacu.  Wkład  powinien  leżeć  gładko,  bez  fałd.  Następnie  rozłóż 
prześcieradło na wkładzie. Wkład powinien być tak ułożony, aby kabel znajdował się w wezgłowiu. Włóż 
kabel  do  gniazdka  i  włącz  wkład  rozgrzewający.  Ustaw  regulator  w  położeniu  1  lub  2.  Kiedy  wkład  jest 
włączony, świeci się kontrolka. Jeżeli wkład jest włączony, regulator nie powinien leżeć na materacu lub 
pod nim. 
Zalecamy  włączenie  wkładu  na  30-60  minut  przed  położeniem  się  do  łóżka.  Podgrzewanie  działa 
najszybciej w położeniu 2. Jeżeli podgrzewacz ma być włączony przez całą noc, należy wybrać położenie 
1,  aby  uniknąć  przegrzania.  Aby  wyłączyć  wkład,  ustaw  przełącznik  w  położeniu  0.  Wyciągnij  wtyczkę 

kontaktu, jeżeli wkład nie jest używany. 

Położenia regulatora 

– Wkład jest wyłączony, a lampka kontrolna się nie świeci. 

– Niski poziom ciepła, lampka się świeci. Używaj tego położenia do pracy ciągłej. 

– Wysoki poziom ciepła, lampka się świeci. 

KONSERWACJA 

 

Odłącz zasilanie przed przystąpieniem do czyszczenia. 

 

Wkładu nie należy prać ani czyścić chemicznie. 

 

Czyść wkład miękką, lekko wilgotną ściereczką. Do środka wkładu nie może przedostać się woda. 

 

Przed użyciem upewnij się, czy wkład rozgrzewający jest całkowicie suchy. Nie należy suszyć go 
bezpośrednio na słońcu. 

 

Wkładu rozgrzewającego nie należy prasować. 

 

Wkładu nie należy używać, dopóki nie będzie całkowicie suchy. 

 

Do  czyszczenia  wkładu  nie  należy  używać  silnych  środków  czyszczących  ani  szczotek,  benzyny 
czy alkoholu. 

 

Kabel nie może być przygnieciony, zagięty ani zrolowany. 

Summary of Contents for 882-035

Page 1: ...Bruksanvisning för bäddvärmare Bruksanvisning for sengevarmer Instrukcja obsługi wkładu rozgrzewającego do łóżka Installation Instructions for Bed Warmer 882 035 11 09 2015 Jula AB ...

Page 2: ...zeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 22 338 88 88 www jula pl EN Operating instructions Translation of the original instructions Jula reserves the right to make changes In the event of problems please contact our service department www jula com Tillverkare Produsent Producenci Manufacturer Jula AB Box 363 5...

Page 3: ... klämmas vikas eller rullas Om förlängningssladd används måste dess märkdata överensstämma med bäddvärmarens Fråga återförsäljaren om du är tveksam Barn hjälplösa eller personer okänsliga för värme får inte använda bäddvärmaren Personer som har svårt för att känna värme får endast använda bäddvärmaren under uppsikt Lämna inte bäddvärmaren utan uppsikt i närheten av barn Bäddvärmaren är ingen leksa...

Page 4: ...reglaget får inte ligga på eller under madrassen då den är igång Vi rekommenderar att bäddvärmaren startas 30 60 minuter innan du ska gå och lägga dig Uppvärmningen går snabbast om läge 2 väljs Om bäddvärmaren ska vara igång hela natten ska läge 1 väljas för att undvika överhettning För att stänga av bäddvärmaren sätts reglaget i läge 0 Dra ur kontakten ur nätuttaget när bäddvärmaren inte används ...

Page 5: ...ggrant innan användning Nålar eller andra vassa föremål får inte stickas in i bäddvärmaren Bäddvärmaren får inte användas om den är vikt eller ihoprullad För inomhusbruk Använd inte klor Får inte tvättas Får inte strykas Får inte kemtvättas Får inte torktumlas ...

Page 6: ...seskabel brukes må dets merkdata enigestemne med sengevarmerens Spør forhandleren om du er tvilsom Barn hjelpeløse eller personer usensitive for varme får ikke bruke sengevarmeren Personer som har stygt for å føle varme får kun bruke sengevarmeren under oppsikt Forlat ikke sengevarmeren uten oppsikt i nærheten av barn Sengevarmeren er ingen leketøy Oppbevare den utilgjengelig for barn Oppbevare em...

Page 7: ...ligge på eller under madrassen da den er i gang Vi anbefaler at sengevarmeren startes 30 60 minutter før du skal gå og legge deg Oppvarmingen går hurtigst om innstilling 2 velges Om sengevarmeren skal være igang hele natten skal innstilling 1 velges for å unngå overopphetning For å skru av sengevarmeren settes spaken i innstilling 0 Dra fra kontakten fra strømuttaken da sengevarmeren ikke brukes S...

Page 8: ...n nøye før bruk Nåler eller andre hvasse gjenstand får ikke stikkes inn i sengevarmeren Sengevarmeren får ikke benyttes om den er vekt eller sammenrullet For innendørsbruk Bruk ikke klor Får ikke vaskes Får ikke strykes Får ikke renses Får ikke tørktumles ...

Page 9: ...ającego nie należy nosić pociągać lub przenosić przez pociąganie za kabel Sprawdź czy kabel jest tak umieszczony że nie ma ryzyka potknięcia się o niego Kabel nie może być przygnieciony zagięty ani zrolowany Jeżeli korzystasz z przedłużacza jego napięcie znamionowe musi być zgodne z napięciem wkładu rozgrzewającego W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą Wkład rozgrzewający nie może być u...

Page 10: ... około 1000 g OBSŁUGA Umieść wkład rozgrzewający na materacu Wkład powinien leżeć gładko bez fałd Następnie rozłóż prześcieradło na wkładzie Wkład powinien być tak ułożony aby kabel znajdował się w wezgłowiu Włóż kabel do gniazdka i włącz wkład rozgrzewający Ustaw regulator w położeniu 1 lub 2 Kiedy wkład jest włączony świeci się kontrolka Jeżeli wkład jest włączony regulator nie powinien leżeć na...

Page 11: ...piej w oryginalnym opakowaniu SYMBOLE SYMBOL ZNACZENIE Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Nie należy do wkładu wtykać igieł ani innych ostrych przedmiotów Nie należy używać wkładu jeżeli jest pozaginany lub zrolowany Do użytku wewnątrz pomieszczeń Nie używaj chloru Nie pierz Nie prasuj Nie pierz chemicznie Nie wiruj ...

Page 12: ...ts rated voltage must correspond to the rated voltage for the bed warmer Ask your dealer if in doubt The bed warmer must not be used by children persons with functional disorders or persons with no ability or reduced ability to feel heat Persons with reduced sensitivity to heat must only use the bed warmer under supervision Children must be supervised to ensure they do not play with the bed warmer...

Page 13: ...amp lights up when the bed warmer is switched on The control must not lie on or under the mattress when in use We recommend that you switch on the bed warmer 30 to 60 minutes before going to bed It warms more quickly in mode 2 If the bed warmer is going to be left on all night set the control to 1 to prevent overheating Set the control to 0 to switch it off Unplug from the mains socket when the be...

Page 14: ...rating Instructions carefully before use Do not stick needles or other sharp objects into the bed warmer Do not use the bed warmer if it is folded or rolled up For indoor use Do not use chlorine Do not wash Do not iron Do not dry clean Do not spin dry ...

Reviews: