– 24 –
8. 糸巻き糸案内の取り付け
/
INSTALLING THE BOBBIN WINDER THREAD GUIDE /
INSTALLIEREN DER SPULERFADENFÜHRUNG /
POSE DU GUIDE-FIL DU BOBINEUR /
MODO DE INSTALAR LA AGUJA DE HILO DE LA BOBINADORA DE BOBINA /
INSTALLAZIONE DEL GUIDAFILO DELL’AVVOLGIBOBINA /
绕线导线器的安装
1) 糸巻き糸案内
1
を止めねじ
2
でトップカバー
に取り付けます。
2) 位置の調節は、「9. 下糸の巻き方」を参考にし
てください。
3) 下糸案内棒
3
をアームに打ち込みます。
1) Attach bobbin winder thread guide
1
to the top cover
with setscrew
2
.
2) Adjust the position of the thread guide referring to “9.
WINDING A BOBBIN”.
3) Strike bobbin thread guide rod
3
into the machine
arm.
1) Die Spulerfadenführung
1
mit der Halteschraube
2
an der oberen Abdeckung befestigen.
2) Die Position der Fadenführung gemäß “9. BEWICKELN EINER SPULE” einstellen.
3) Die Spulenfadenführungsstange
3
in den Maschinenarm schlagen.
1) Poser le guide-
fi
l du bobineur
1
sur le couvercle supérieur avec la vis de
fi
xation
2
.
2) Régler la position du guide-
fi
l comme il est indiqué sous “9. BOBINAGE D’UNE CANETTE”.
3) Enfoncer la tige du guide-
fi
l de canette
3
dans le bras de la machine.
1) Coloque la guía
1
de hilo del bobinador en la cubierta superior sujetándola con el tornillo
2
.
2) Ajuste la posición de la guía del hilo consultando “9. MODO DE BOBINAR UNA BOBINA”.
3) Golpee la varilla
3
de la guia del hilo de bobina hacia dentro del brazo de la máquina.
1) Attaccare il guida
fi
lo dell’avvolgibobina
1
al coperchio superiore con la vite di
fi
ssaggio
2
.
2) Regolare la posizione del guida
fi
lo facendo riferimento al par “9. AVVOLGIMENTO DELLA BOBINA”.
3) Con
fi
ccare l’asta di guida del
fi
lo della bobina
3
nel braccio della macchina.
1)
用固定螺丝
2
把绕线导线器
1
安装到顶盖上。
2)
调节位置,请参考「9. 底线的卷绕方法」。
3)
把底线导线杆
3
插到机架上。
1
2
3