JTS PT-950B/2 Instruction Manual Download Page 15

15

del país. Puede encontrar enlaces a las autoridades
nacionales desde las siguientes direcciones de Inter-
net:

www.cept.org

ECC

Topics

Short Range Devices (SRD) and other R&T 

TE

sub-classes

EFIS and National Frequency Tables

4

Alimentación

G

Inserte sólo baterías del mismo tipo y reemplace
siempre todas las baterías.

G

Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo
(p. ej. más de una semana), quite las baterías. De
este modo, no se dañará la unidad en caso de pér-
dida de las baterías.

1) Presione hacia abajo los dos botones de bloqueo

(8) en los lados del emisor. El panel de control se
desbloqueará y se puede desplazar en su cubierta.
Deslice el panel de control hacia abajo hasta que
encaje en el lugar de nuevo. Esto permitirá el
acceso al compartimiento de batería (11) en la
parte trasera (vea fig. 3).

2) Inserte dos baterías de tipo 1,5 V AA (R6) en el

compartimiento de batería, con las conexiones
positiva y negativa como se indica en el comparti-
miento.

3) Desbloquee el panel de control, deslícelo hacia

atrás hacia su posición previa hasta que encaje en
el lugar.

5

Puesta en funcionamiento 

1) Conecte el micrófono Lavalier CM-501 entregado

al jack XLR mini INPUT (4) y sujételo a su ropa (por
ejemplo a la corbata o la solapa) mediante el clip.

En vez del micrófono Lavalier también es posi-

ble utilizar un micrófono de cabeza o un micrófono
de instrumento (por ejemplo CM-204…, CM-801F,
CM-804IF, CX-508W, o CX-516W de JTS).

2) Para encender, ponga el interruptor de encendido

(2) en ON. La pantalla (3) indica la frecuencia de
transmisión ajustada y un símbolo de batería que
muestra el estado de carga actual de las baterías
en varios pasos:

completamente                                                   gastada
cargada

3) Presione hacia abajo los botones de bloqueo (8) en

los lados del emisor y deslice el panel de control
hacia arriba en su cubierta hasta que encaje en el
lugar (vea fig. 1).

4) Para ajustar la frecuencia radio para el emisor 

→ 

vea el capítulo 5.1. Encienda el receptor y ajús -

telo en la misma frecuencia 

vea las instruccio-

nes de funcionamiento del receptor. 

Encienda la unidad audio (mesa de mezclas o

amplificador) conectada al receptor.

5) Hable/cante en el micrófono. El nivel de volumen

del micrófono puede ser ajustado modificando la
sensibilidad mediante el control GAIN (10). Utilice la
llave de ajuste proporcionada para girar el control.

Ajuste el emisor en un nivel óptimo. Si el nivel es

demasiado alto, el emisor se distorsionará, en ese
caso gire el control hacia atrás (si se requiere,
incluso hasta el tope izquierdo). Si el nivel es
demasiado bajo, resultará una relación señal/ruido
pobre, en ese caso, adelante el control de manera
correspondiente. 

6) El emisor puede ser bloqueado para prevenir cam-

bios accidentales de frecuencia y que se apague
accidentalmente 

vea el capítulo 5.2.

7) Tras haber hecho todos los ajustes, desbloquee el

panel de control, deslícelo hacia abajo hacia su
posición previa hasta que encaje en el lugar.

8) Utilice el clip (9) para sujetar el emisor a su ropa,

por ejemplo al cinturón o la cinturilla. 

Para modificar la posición del emisor en su

ropa, el clip también puede montarse de una
manera diferente: desenrosque el clip, gírelo (en el
sentido de las agujas del reloj o en sentido contra-
rio 90° o 180°), y vuélvalo a apretar.

9) Para apagar el emisor tras el funcionamiento, ajus -

te el interruptor de encendido (2) en OFF. La pan-
talla indicará brevemente 

y luego se apagará

completamente.

5.1 Ajuste de la frecuencia de transmisión

1) Mantenga la tecla SET (7) presionada durante 

2 seg. La pantalla indica brevemente 

y

luego vuelve a su indicación anterior. La indicación
MHZ parpadea en la pantalla.

Nota: Para abandonar el modo de ajuste sin
hacer ningún ajuste, presione la tecla SET las
veces necesarias hasta que la pantalla indique

. Luego la unidad vuelve a su funcio-

namiento normal.

2) Ajuste la frecuencia con las teclas cursor: cada vez

que se presiona la tecla 

(6), disminuye en

125 kHz, cada vez que se presiona la tecla 

(5),

incrementa en 125 kHz.

3) Memorice el ajuste presionando la tecla SET. La

pantalla indica brevemente 

, se abandona el

modo de ajuste, la unidad vuelve al funcionamiento
normal.

Nota: Cuando se usan varios sistemas inalámbricos al
mismo tiempo, las frecuencias de radio de los siste-
mas individuales deberían combinarse cuidadosa-
mente las unas con las otras para evitar interferen-
cias.

ESP

AÑOL

®

Summary of Contents for PT-950B/2

Page 1: ...JTS Produkten Distribution of JTS products PT 950B 2 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de instrucciones UHF Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor...

Page 2: ...starts on page 7 DEUTSCH ENGLISH Antes de cualquier instalaci n Le deseamos una buena utilizaci n para su nuevo aparato de JTS Por favor lea estas ins trucciones de uso atentamente antes de hacer func...

Page 3: ...3 8 5 1 8 7 2 3 4 9 10 11 6...

Page 4: ...emals Chemikalien oder Wasser G Wird das Ger t zweckentfremdet falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert kann keine Haftung f r daraus resultierende Sach oder Personensch den und keine Garantie...

Page 5: ...e Frequenz einstellen siehe Bedie nungsanleitung des Empf ngers Das am Empf nger angeschlossene Audioger t Mischpult oder Verst rker einschalten 5 In das Mikrofon sprechen bzw singen Durch Ver ndern d...

Page 6: ...rch Dr cken der Taste SET spei chern Im Display erscheint kurz der Ein stellmodus wird verlassen das Ger t wechselt auf Normalbetrieb 6 Technische Daten Taschensender Ger tetyp PLL Multifrequenz Tasch...

Page 7: ...r G No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended if it is not...

Page 8: ...y see operating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to the receiver 5 Speak sing into the microphone The volume level can be readjusted by changing the s...

Page 9: ...rize the adjustment by pressing the key SET is shortly displayed the adjusting mode is exited the unit returns to normal operation 6 Specifications Pocket transmitter Type of unit PLL multifrequency p...

Page 10: ...fon sec et doux en aucun cas de produit chimique ou d eau G Nous d clinons toute responsabilit en cas de dom mages mat riels ou corporels si l appareil est utilis dans un but autre que celui pour lequ...

Page 11: ...udio reli au r cepteur table de mixage ou amplificateur 5 Parlez ou chantez dans le micro En modifiant la sensibilit via le r glage GAIN 10 vous pouvez corriger le niveau de volume Utilisez la cl de r...

Page 12: ...3 Enfoncez la touche 6 sur l affichage clignote 4 M morisez le r glage en appuyant sur la touche SET Sur l affichage appara t bri vement le mode de r glage est quitt l appareil revient au mode normal...

Page 13: ...13...

Page 14: ...ce nunca productos qu micos o agua G No se asumir ninguna garant a para la unidad ni se aceptar ninguna responsabilidad en caso de da os personales o patrimoniales causados si la unidad se usa para ot...

Page 15: ...de mezclas o amplificador conectada al receptor 5 Hable cante en el micr fono El nivel de volumen del micr fono puede ser ajustado modificando la sensibilidad mediante el control GAIN 10 Utilice la l...

Page 16: ...padea en la pan talla 4 Memorice el ajuste presionando la tecla SET aparece brevemente se abandona el modo de ajuste la unidad vuelve al funcionamiento nor mal 6 Caracter sticas t cnicas Emisor de pet...

Page 17: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1130 99 02 11 2013...

Reviews: