background image

9

franCais

3.0  Installation

3.1  Le  sol

Socle

Il convient de s’assurer que le socle présente des dimensions 

adaptées au poêle. Voir 

«2.0 Données techniques»

 pour les 

normes de poids. Il est recommandé d’enlever le revêtement de 

sol si celui-ci n’est pas fixé au socle (parquet flottant) pendant 

l’installation. 

Protection  d’un  sol  en  bois 

Si  le  poêle  est  installé  sur  un  sol  fragile,  une  plaque  non 

combustible, solide et robuste doit recouvrir le sol  sous le poêle. 

La plaque doit couvrir une zone d’au moins 

300 mm

 devant 

la porte du poêle. (Voir les réglementations en matière de 

construction dans votre pays.) 

Tout revêtement de sol combustible (linoléum, moquette, etc.) 

doit être retiré de la surface couverte par la plaque de sol.

Exigences  relatives  à  la  protection  d’un 

revêtement  de  sol  combustible  à  l’avant  du 

poêle

La plaque avant doit être conforme aux législations et aux 

réglementations nationales en vigueur.

Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour 

connaître les restrictions et les exigences liées à l‘installation.

3.2  Les  murs

Distance recommandée séparant le poêle d’un 

matériau  combustible  (voir  fig.  1) 

L’utilisation d’un poêle avec un conduit non isolé est autorisée, 

à condition que les distances séparant le poêle des matériaux 

combustibles du mur soient conformes à celles de la 

fig. 1

.

Distance  séparant  le  poêle  d’un  mur 

ininflammable

Exigences relatives au mur ininflammable

Le  m u r   i n i n f l a mm a bl e   d o it   fa ire   au   mi nimu m  

100 mm 

d’épaisseur ; il doit être en briques, en béton ou en béton 

léger. D’autres matériaux homologués peuvent également être 

utilisés, par exemple un pare-feu Jøtul.

3.3  Le  plafond

Jøtul F 

118

 peut être assemblé avec le bord supérieur de l’orifice 

d’évacuation de l’air chaud à 

1200 mm

 au minimum en dessous 

des matériaux combustibles.

3.4  Cheminées  et  conduits

Choix  de  la  position  de  sortie  du  conduit  de 

fumée

Avant de faire une ouverture dans la cheminée, installez le poêle 

afin d’effectuer un test et de vérifier ainsi le placement correct de 

la cloison pare-feu par rapport à la cheminée. Voir la 

fig. 1

 pour 

connaître les dimensions de la cloison pare-feu. 

Délimitez l’orifice devant accueillir le conduit de fumée (tenez 

• 

compte de toute surélévation de la cheminée). 

Installez d’abord l’adaptateur fourni avec l’appareil. Rendez-le 

• 

étanche avec le joint corde fourni.

Assemblage  du  conduit  de  fumée

Percez un  trou adapté au conduit de raccordement. La 

• 

distance entre le poêle et la cloison pare-feu/cheminée doit 

être d’au moins 

100 mm.

 

Utilisez toujours un tuyau de cheminée lors du raccordement 

• 

de la cheminée. 

Pour les cheminées à éléments, utilisez le tuyau de cheminée 

• 

recommandé par votre fournisseur. 

Suivez scrupuleusement les instructions de montage et les 

• 

consignes d’utilisation du fournisseur relatives au temps de 

séchage du mortier ou du ciment pour four avant d’utiliser 

le poêle.

Le conduit de raccordement ne doit jamais être incliné vers  

• 

le bas. Il doit être légèrement incliné vers le haut.

Attention ! Pour le bon fonctionnement de l’appareil, le dispositif 

de raccordement doit être correctement installé et étanche.

Il doit toutefois présenter une certaine flexibilité. Celle-ci a pour 

but de prévenir l’apparition de fissures dans les fondations du 

logement d’habitation.

3.5  Montage  avant  l’installation

Avant de commencer l’installation, s’assurer que le poêle n’a pas 

été endommagé au cours du transport. 

Attention: l’appareil est lourd ! Plusieurs personnes sont requises 

pour le redresser et le positionner.

1.  Enlever le couvercle et toutes les parties mobiles comme le 

déflecteur et les plaques de doublage qui sont à l’intérieur 

du poêle.

2.  Placez  l’emballage  en  carton  sur  le  sol  et  couchez-y 

délicatement le poêle sur le côté. Fixez les 4 pieds avec des 

vis et des rondelles 

(fig. 2A)

.

3.  Fixez  l’écran  thermique  avec  les  2  vis  sous  le  foyer 

 

(fig. 2B)

.

4.  Redressez le poêle avec précaution. 

5.  Vous pouvez choisir cinq sorties de fumée. Une par derrière, 

deux de chaque côté

(fig. 3A-B)

. Il suffit d’intervertir le chache 

sortie de fumées de la sortie que vous avez choisie et la buse 

telle que livrés sur l’appareil.

6.  Mettre les plaques de doublage en place en les accrochant sur 

les ergots de côtés.

7.  Installez le déflecteur 

(voir fig. 3C)

. Assurez-vous qu’il est bien 

en place contre le fond.

8.  Assurez-vous que le couvercle est bien en place pour éviter de 

contrarier la combustion. 

 

Important :

 Si le déflecteur n’était pas installé correctement, 

la fumée s’échapperait directement dans le  tuyau. Cela 

entraînerait une température de fumées trop élevée, une 

dégradation de la plaque arrière et une perte d’efficacité du 

poêle.

9.  Fixez le bouton à la serrure de la porte avec la vis et l’écrou 

fournis. 

(Fig. 5A.)

Summary of Contents for F 118 N

Page 1: ...o de vida del producto I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l intera durata di vita del prodotto Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist ber die gesamte Nutzu...

Page 2: ...Innstallasjonsmanual med tekniske data 1 0 Forhold til myndighetene 2 2 0 Tekniske data 2 3 0 Installasjon 3 4 0 Service 4 5 0 Tilleggsutstyr 4 Figurer 25 Innhold Generell bruk og vedlikeholdsmanual...

Page 3: ...ykstuss og r r Tilslutning til skorstein Bor hull for r ykr ret Avstand fra ovn til brannmur skorstein skal v re min 100 mm Bruk alltid r ykr rsinnf ring ved montering i skorstein P elementskorsteiner...

Page 4: ...n Fjern det gamle hvelvet ved l fte det litt opp og kante det ut Ved tilbakemontering m det s rges for at hvelvet blir liggende godt inntil i bakkant Fig 3C Viktig Ved un yaktig plassering vil r ykgas...

Page 5: ...perational mode Intermittent Intermittent combustion is here taken to mean normal use of a fireplace I e that a new flame chamber is lit as soon as the fuel has burnt down to the appropriate quantity...

Page 6: ...the flue pipe outside the smoke outlet of the fireplace Use a gasket to close the gap between the flue pipe and the smoke outlet Assembling of the flue Drill a hole for the flue pipe The distance from...

Page 7: ...ffle plate by lifting it slightly up and then edging it out To reinstall make sure the baffle plate rests securely close to the rear fig 3C Important note If the baffle plate is positioned incorrectly...

Page 8: ...calculs l mission de chaleur nominale consomme 3 2 kg de bois de qualit par heure Sommaire Manuel d installation et donn es techniques 1 0 Relations avec les autorit s 8 2 0 Donn es techniques 8 3 0...

Page 9: ...allezd abordl adaptateurfourniavecl appareil Rendez le tanche avec le joint corde fourni Assemblage du conduit de fum e Percez un trou adapt au conduit de raccordement La distance entre le po le et la...

Page 10: ...flecteur en le soulevant l g rement puis en l abaissant et en le sortant Pourler installer v rifiezqueled flecteurreposefermement sur l ar te l arri re fig 3C Remarque importante Si le d flecteur n es...

Page 11: ...mir 3 2 kg de madera de calidad a la hora ndice Manual de instalaci n con informaci n t cnica 1 0 Relaci n con las autoridades 11 2 0 Informaci n t cnica 11 3 0 Instalaci n 12 4 0 Conservaci n 13 5 0...

Page 12: ...estrecho del tubo de humos en la salida de humos de la estufa Coloque el cord n de junta alrededor del tubo de humos desde el interior Seguidamente emp jelo hacia la pieza trasera o lateral Rellene el...

Page 13: ...aca deflectora fig 3 Retire la placa superior Quite la placa deflectora antigua levant ndola ligeramente e inclin ndola despu s hacia abajo y hacia afuera Paravolveracolocarla compruebequeseapoyaconse...

Page 14: ...l potere calorifico nominale dar origine a un consumo di 3 2 kg di legna di qualit all ora Indice Manuale di installazione con dati tecnici 1 0 Conformit alle leggi 14 2 0 Dati tecnici 14 3 0 Installa...

Page 15: ...prestare attenzione a eventuali rialzi rispetto al camino Inserire l estremit stretta del condotto della canna fumaria nello scarico del fumo della stufa Dall interno sistemare la cordicella della gu...

Page 16: ...solo parti di ricambio originali 4 1 Sostituzione del deflettore fig 3 Togliere il deflettore da sostituire sollevandolo leggermente ed estraendolo lentamente con un movimento verso e l esterno Per pr...

Page 17: ...brauchstyp Periodisch In diesem Kontext bedeutet periodische Verbrennung die normaleVerwendung des Kamins Dies bedeutet dass eine neue Brennkammergez ndetwird sobaldderBrennstoffimKaminauf eine geeign...

Page 18: ...ohrstutzen und Abzugsrohr abzudichten Zusammenbau des Abzugsrohr BohrenSieeinLochf rdasAbzugsrohr DerAbstandzwischenOfen und Brandschutzwand Schornstein muss mindestens 100 mm betragen VerwendenSieimm...

Page 19: ...ndem Sie sie leicht anheben dann nach kanten und herausziehen Beim Einbau m ssen Sie sicherstellen dass die Ablenkplatte hinten sicher an dem Grat Abb 3C positioniert ist Wichtiger Hinweis Wenn die Ab...

Page 20: ...roduct afstanden Zie afb 1 Werkingstype cyclisch Onder cyclische verbranding wordt normaal gebruik van een haard verstaan Dit houdt in dat een nieuwe verbrandingskamer wordt ontstoken zodra de brandst...

Page 21: ...afvoer van de haard Plaats de afdichtingskoorden van binnen om de kachelpijp Druk ze vervolgens naar buiten richting achter zijstuk Vul de lege ruimte tussen de kachelpijp en de rookafvoer op met kach...

Page 22: ...door deze iets op te tillen en dan naar beneden te kantelen en uit de haard te nemen Zorg bij het terugplaatsen dat de keerplaat goed op de richel achterin en op de knoppen voorin rust Afb 3C Belangri...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26 A B Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 4 Fig 7 A A B C A B A...

Page 27: ...not contaminated by external stove cement or glue 9 Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts 9 Pakninger er riktig lagt o...

Page 28: ...t for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Reviews: