Jøtul F 118 N Installation Instructions With Technical Data Download Page 10

10

franCais

3.6  Contrôle  des  fonctions  (fig.  5)

Une fois que  le foyer est en place, il est impératif de vérifier tous 

les équipements de commande. Les éléments mobiles doivent 

fonctionner sans à-coups.

Le poêle Jøtul F 

118

 est équipé des commandes suivantes:

Entrée d’air supérieure, 

 

fig. 5B

Vers la gauche : 

fermée

Vers la droite :  

ouverte

3.7  Retrait  des  cendres

Retirez les cendres par la porte à l’aide d’une pelle métallique 

ou d’un outil similaire. Laissez un peu de cendres  sur le fond du 

poêle comme couche protectrice.

Pour plus d’informations sur les cendres, consultez le point 

«6.1 Mesures de prévention anti-incendie»

 du Manuel général 

d’utilisation et d’entretien.

4.0 Maintenance

Danger

 : toute modification non autorisée du produit est interdite 

et annule la garantie!

Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine! Consignes 

d’utilisation

4.1 Remplacement du déflecteur (Fig. 3)

Retirez l’ancien déflecteur en le soulevant légèrement, puis 

• 

en l’abaissant et en le sortant.

Pour le réinstaller, vérifiez que le déflecteur repose fermement 

• 

sur l’arête à l’arrière 

(fig. 3C)

.

Remarque  importante :

  Si  le  déflecteur  n’est  pas  placé 

correctement, les fumées vont directement dans le conduit de 

raccordement. Les températures des fumées sont alors trop 

élevées et risquent d’endommager la plaque arrière et de rendre 

le poêle peu économique. 

4.2  Remplacement  des  plaques  de 

doublage  (Fig.  4)

Soulevez le couvercle.

• 

Soulevez le déflecteur par le bord avant.

• 

Enlevez les anciennes plaques en les retirant des ergots.

• 

Commencez par la plaque de gauche.

• 

Nettoyez les plaques latérales du poêle avant d’installer les 

• 

nouvelles plaques de doublage.

Accrochez la plaque à l’ergot de la plaque latérale, comme 

• 

indiqué dans 

la fig. 4.

Replacez le déflecteur et le couvercle.

• 

Te x t e   g r a v é   s u r   l ’ a v a n t   d u  

Jøtul  F 

118

,  traduit  du  norvégien  

(fig.  7)

Je réduis ma flamme le soir

A la nuit tombante,

Fasse Dieu que mon feu

Ne s’éteigne jamais.

5.0

 

Équipements disponibles 

en option

Porte  vitrée  BBE  -  réf.  :  320072
Porte  vitrée  BP  -  réf.  :  320073

Summary of Contents for F 118 N

Page 1: ...o de vida del producto I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l intera durata di vita del prodotto Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist ber die gesamte Nutzu...

Page 2: ...Innstallasjonsmanual med tekniske data 1 0 Forhold til myndighetene 2 2 0 Tekniske data 2 3 0 Installasjon 3 4 0 Service 4 5 0 Tilleggsutstyr 4 Figurer 25 Innhold Generell bruk og vedlikeholdsmanual...

Page 3: ...ykstuss og r r Tilslutning til skorstein Bor hull for r ykr ret Avstand fra ovn til brannmur skorstein skal v re min 100 mm Bruk alltid r ykr rsinnf ring ved montering i skorstein P elementskorsteiner...

Page 4: ...n Fjern det gamle hvelvet ved l fte det litt opp og kante det ut Ved tilbakemontering m det s rges for at hvelvet blir liggende godt inntil i bakkant Fig 3C Viktig Ved un yaktig plassering vil r ykgas...

Page 5: ...perational mode Intermittent Intermittent combustion is here taken to mean normal use of a fireplace I e that a new flame chamber is lit as soon as the fuel has burnt down to the appropriate quantity...

Page 6: ...the flue pipe outside the smoke outlet of the fireplace Use a gasket to close the gap between the flue pipe and the smoke outlet Assembling of the flue Drill a hole for the flue pipe The distance from...

Page 7: ...ffle plate by lifting it slightly up and then edging it out To reinstall make sure the baffle plate rests securely close to the rear fig 3C Important note If the baffle plate is positioned incorrectly...

Page 8: ...calculs l mission de chaleur nominale consomme 3 2 kg de bois de qualit par heure Sommaire Manuel d installation et donn es techniques 1 0 Relations avec les autorit s 8 2 0 Donn es techniques 8 3 0...

Page 9: ...allezd abordl adaptateurfourniavecl appareil Rendez le tanche avec le joint corde fourni Assemblage du conduit de fum e Percez un trou adapt au conduit de raccordement La distance entre le po le et la...

Page 10: ...flecteur en le soulevant l g rement puis en l abaissant et en le sortant Pourler installer v rifiezqueled flecteurreposefermement sur l ar te l arri re fig 3C Remarque importante Si le d flecteur n es...

Page 11: ...mir 3 2 kg de madera de calidad a la hora ndice Manual de instalaci n con informaci n t cnica 1 0 Relaci n con las autoridades 11 2 0 Informaci n t cnica 11 3 0 Instalaci n 12 4 0 Conservaci n 13 5 0...

Page 12: ...estrecho del tubo de humos en la salida de humos de la estufa Coloque el cord n de junta alrededor del tubo de humos desde el interior Seguidamente emp jelo hacia la pieza trasera o lateral Rellene el...

Page 13: ...aca deflectora fig 3 Retire la placa superior Quite la placa deflectora antigua levant ndola ligeramente e inclin ndola despu s hacia abajo y hacia afuera Paravolveracolocarla compruebequeseapoyaconse...

Page 14: ...l potere calorifico nominale dar origine a un consumo di 3 2 kg di legna di qualit all ora Indice Manuale di installazione con dati tecnici 1 0 Conformit alle leggi 14 2 0 Dati tecnici 14 3 0 Installa...

Page 15: ...prestare attenzione a eventuali rialzi rispetto al camino Inserire l estremit stretta del condotto della canna fumaria nello scarico del fumo della stufa Dall interno sistemare la cordicella della gu...

Page 16: ...solo parti di ricambio originali 4 1 Sostituzione del deflettore fig 3 Togliere il deflettore da sostituire sollevandolo leggermente ed estraendolo lentamente con un movimento verso e l esterno Per pr...

Page 17: ...brauchstyp Periodisch In diesem Kontext bedeutet periodische Verbrennung die normaleVerwendung des Kamins Dies bedeutet dass eine neue Brennkammergez ndetwird sobaldderBrennstoffimKaminauf eine geeign...

Page 18: ...ohrstutzen und Abzugsrohr abzudichten Zusammenbau des Abzugsrohr BohrenSieeinLochf rdasAbzugsrohr DerAbstandzwischenOfen und Brandschutzwand Schornstein muss mindestens 100 mm betragen VerwendenSieimm...

Page 19: ...ndem Sie sie leicht anheben dann nach kanten und herausziehen Beim Einbau m ssen Sie sicherstellen dass die Ablenkplatte hinten sicher an dem Grat Abb 3C positioniert ist Wichtiger Hinweis Wenn die Ab...

Page 20: ...roduct afstanden Zie afb 1 Werkingstype cyclisch Onder cyclische verbranding wordt normaal gebruik van een haard verstaan Dit houdt in dat een nieuwe verbrandingskamer wordt ontstoken zodra de brandst...

Page 21: ...afvoer van de haard Plaats de afdichtingskoorden van binnen om de kachelpijp Druk ze vervolgens naar buiten richting achter zijstuk Vul de lege ruimte tussen de kachelpijp en de rookafvoer op met kach...

Page 22: ...door deze iets op te tillen en dan naar beneden te kantelen en uit de haard te nemen Zorg bij het terugplaatsen dat de keerplaat goed op de richel achterin en op de knoppen voorin rust Afb 3C Belangri...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26 A B Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 4 Fig 7 A A B C A B A...

Page 27: ...not contaminated by external stove cement or glue 9 Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts 9 Pakninger er riktig lagt o...

Page 28: ...t for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Reviews: