background image

12

3.0 Instalación

3.1  Suelo

Cimientos

Es necesario asegurarse de que los cimientos se corresponden con 

el tamaño de la estufa. Consulte 

«2.0 Información técnica»

 para 

conocer las especificaciones de peso. Se recomienda la retirada 

del suelo que no esté sujeto a los cimientos –el llamado suelo 

flotante– durante la instalación.

Protección  de  suelos  de  madera 

Si la estufa se va a instalar sobre un suelo de material combustible, 

todo la superficie que quede debajo de ella debe cubrirse con una 

capa de material sólido e incombustible. Esta capa debe abarcar 

una zona mínima de 

300 mm

 enfrente de la puerta de la estufa 

(consulte las regulaciones de construcción de su país). 

El suelo de material combustible, como linóleo, moqueta, etc., 

debe retirarse de debajo de la placa del suelo.

Requisitos  para  protección  del  suelo  de 

material  combustible  en  la  parte  delantera 

de  la  hogar

La  placa  frontal  debe  cumplir  las  leyes  y  normativas 

nacionales.

 

Póngase en contacto con el organismo local regulador de 

la construcción para informarse sobre las restricciones y los 

requisitos de la instalación.

3.2  Paredes

Distancia  a  paredes  de  material  combustible 

–  vea  la  figura  1 

La estufa puede usarse con un tubo de humos sin aislamiento 

respetando las distancias con la pared de material inflamable 

indicadas en la 

figura 1

.

Distancia  a  paredes  cubiertas  por  una 

chimenea

Requisitos del muro cortafuegos

El  muro  cortafuegos  debe  tener  un  grosor  mínimo  de  

100 mm

 y estar hecho de ladrillo, hormigón armado u hormigón 

ligero. También pueden utilizarse otros materiales y estructuras 

que cuenten con la documentación correcta como, por ejemplo, 

Jøtul Brannpanel.

3.3  El  techo

La Jøtul F 

118

 puede montarse con el borde superior de la abertura 

de aire caliente a un mínimo de  

1200 mm

 por debajo del techo 

de material inflamable.

español

3.4  Chimenea

Elección  de  la  posición  de  la  salida  de  humos

Antes de practicar un orificio en la chimenea, es aconsejable 

realizar un montaje de prueba de la estufa para garantizar 

la correcta colocación del muro cortafuegos en relación con 

la chimenea. Vea la 

figura 1

 para las dimensiones del muro 

cortafuegos. Marque el orificio para el tubo de humos (preste 

atención a cualquier elevación hacia la chimenea).

Inserte el extremo estrecho del tubo de humos en la salida de 

humos de la estufa. Coloque el cordón de junta alrededor del 

tubo de humos desde el interior. Seguidamente, empújelo hacia 

la pieza trasera o lateral. Rellene el espacio vacío entre el tubo de 

humos y la salida de humos con cemento de horno.

Montaje  de  la  salida  de  humos

Taladre un orificio para el tubo de humos. La distancia desde la 

estufa al muro cortafuegos/chimenea deberá ser al menos de 

100 

mm

. Utilice siempre un collar de chimenea cuando realice una 

conexión a ésta. Use el collar de chimenea recomendado por el 

proveedor cuando conecte la estufa a una chimenea elemental. 

Siga atentamente las instrucciones de uso y de montaje del 

proveedor con respecto al mortero o el cemento de horno antes 

de utilizar la chimenea.

Asegúrese de que el tubo de humos nunca se inclina hacia la 

chimenea. Como mínimo debe estar horizontal, preferiblemente 

inclinado unos milímetros hacia arriba.

Nota: una conexión correcta y hermética es muy importante para 

el funcionamiento adecuado del producto. 

Observe que es especialmente importante que las conexiones 

tengan cierta flexibilidad para evitar que la sedimentación de la 

casa provoque la formación de grietas. 

3.5  Montaje  previo  a  la  instalación

Nota: antes de comenzar la instalación, compruebe que la estufa 

no presenta daños. 

La estufa pesa mucho, por lo que necesitará ayuda para levantarla 

e instalarla.

Retire  la  placa  superior  y  todos  los  componentes 

• 

independientes del interior de la estufa.

Coloque  el  embalaje  de  cartón  en  el  suelo  y  deposite 

• 

cuidadosamente la estufa sobre su lateral. Sujete las 4 patas 

con tornillos y arandelas 

(fig. 2A)

.

Sujete la protección térmica en el tornillo situado debajo del 

• 

hogar. Levante la estufa con cuidado. 

Si se opta por la salida de humos en la parte posterior de la 

• 

estufa, la salida de humos y la cubierta de placa  intercambian 

sus posiciones 

(fig. 3A-B)

.

Cuelgue el quemador del saliente de la placa laterial tal y 

• 

como se muestra en 

la fig. 4A

.

Para  volver  a  colocarla  la  placa  deflectora,  compruebe 

• 

que  se  apoya  con  seguridad  en  la  parte  posterior. 

 

(fig. 3C)

Nota importante:

 Si la placa deflectora está mal colocada, 

el gas de combustión irá directamente al tubo de salida 

de humos. La  temperatura del gas de combustión será 

demasiado alta, lo que podría provocar daños en la placa 

trasera y encarecer la calefacción.

Acople el pomo  al picaporte de la puerta con el tornillo y la 

• 

tuerca que se proporcionan a tal efecto 

(fig. 5A)

.

Summary of Contents for F 118 N

Page 1: ...o de vida del producto I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l intera durata di vita del prodotto Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist ber die gesamte Nutzu...

Page 2: ...Innstallasjonsmanual med tekniske data 1 0 Forhold til myndighetene 2 2 0 Tekniske data 2 3 0 Installasjon 3 4 0 Service 4 5 0 Tilleggsutstyr 4 Figurer 25 Innhold Generell bruk og vedlikeholdsmanual...

Page 3: ...ykstuss og r r Tilslutning til skorstein Bor hull for r ykr ret Avstand fra ovn til brannmur skorstein skal v re min 100 mm Bruk alltid r ykr rsinnf ring ved montering i skorstein P elementskorsteiner...

Page 4: ...n Fjern det gamle hvelvet ved l fte det litt opp og kante det ut Ved tilbakemontering m det s rges for at hvelvet blir liggende godt inntil i bakkant Fig 3C Viktig Ved un yaktig plassering vil r ykgas...

Page 5: ...perational mode Intermittent Intermittent combustion is here taken to mean normal use of a fireplace I e that a new flame chamber is lit as soon as the fuel has burnt down to the appropriate quantity...

Page 6: ...the flue pipe outside the smoke outlet of the fireplace Use a gasket to close the gap between the flue pipe and the smoke outlet Assembling of the flue Drill a hole for the flue pipe The distance from...

Page 7: ...ffle plate by lifting it slightly up and then edging it out To reinstall make sure the baffle plate rests securely close to the rear fig 3C Important note If the baffle plate is positioned incorrectly...

Page 8: ...calculs l mission de chaleur nominale consomme 3 2 kg de bois de qualit par heure Sommaire Manuel d installation et donn es techniques 1 0 Relations avec les autorit s 8 2 0 Donn es techniques 8 3 0...

Page 9: ...allezd abordl adaptateurfourniavecl appareil Rendez le tanche avec le joint corde fourni Assemblage du conduit de fum e Percez un trou adapt au conduit de raccordement La distance entre le po le et la...

Page 10: ...flecteur en le soulevant l g rement puis en l abaissant et en le sortant Pourler installer v rifiezqueled flecteurreposefermement sur l ar te l arri re fig 3C Remarque importante Si le d flecteur n es...

Page 11: ...mir 3 2 kg de madera de calidad a la hora ndice Manual de instalaci n con informaci n t cnica 1 0 Relaci n con las autoridades 11 2 0 Informaci n t cnica 11 3 0 Instalaci n 12 4 0 Conservaci n 13 5 0...

Page 12: ...estrecho del tubo de humos en la salida de humos de la estufa Coloque el cord n de junta alrededor del tubo de humos desde el interior Seguidamente emp jelo hacia la pieza trasera o lateral Rellene el...

Page 13: ...aca deflectora fig 3 Retire la placa superior Quite la placa deflectora antigua levant ndola ligeramente e inclin ndola despu s hacia abajo y hacia afuera Paravolveracolocarla compruebequeseapoyaconse...

Page 14: ...l potere calorifico nominale dar origine a un consumo di 3 2 kg di legna di qualit all ora Indice Manuale di installazione con dati tecnici 1 0 Conformit alle leggi 14 2 0 Dati tecnici 14 3 0 Installa...

Page 15: ...prestare attenzione a eventuali rialzi rispetto al camino Inserire l estremit stretta del condotto della canna fumaria nello scarico del fumo della stufa Dall interno sistemare la cordicella della gu...

Page 16: ...solo parti di ricambio originali 4 1 Sostituzione del deflettore fig 3 Togliere il deflettore da sostituire sollevandolo leggermente ed estraendolo lentamente con un movimento verso e l esterno Per pr...

Page 17: ...brauchstyp Periodisch In diesem Kontext bedeutet periodische Verbrennung die normaleVerwendung des Kamins Dies bedeutet dass eine neue Brennkammergez ndetwird sobaldderBrennstoffimKaminauf eine geeign...

Page 18: ...ohrstutzen und Abzugsrohr abzudichten Zusammenbau des Abzugsrohr BohrenSieeinLochf rdasAbzugsrohr DerAbstandzwischenOfen und Brandschutzwand Schornstein muss mindestens 100 mm betragen VerwendenSieimm...

Page 19: ...ndem Sie sie leicht anheben dann nach kanten und herausziehen Beim Einbau m ssen Sie sicherstellen dass die Ablenkplatte hinten sicher an dem Grat Abb 3C positioniert ist Wichtiger Hinweis Wenn die Ab...

Page 20: ...roduct afstanden Zie afb 1 Werkingstype cyclisch Onder cyclische verbranding wordt normaal gebruik van een haard verstaan Dit houdt in dat een nieuwe verbrandingskamer wordt ontstoken zodra de brandst...

Page 21: ...afvoer van de haard Plaats de afdichtingskoorden van binnen om de kachelpijp Druk ze vervolgens naar buiten richting achter zijstuk Vul de lege ruimte tussen de kachelpijp en de rookafvoer op met kach...

Page 22: ...door deze iets op te tillen en dan naar beneden te kantelen en uit de haard te nemen Zorg bij het terugplaatsen dat de keerplaat goed op de richel achterin en op de knoppen voorin rust Afb 3C Belangri...

Page 23: ...23...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25...

Page 26: ...26 A B Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 6 Fig 4 Fig 7 A A B C A B A...

Page 27: ...not contaminated by external stove cement or glue 9 Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts 9 Pakninger er riktig lagt o...

Page 28: ...t for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion und Verkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Reviews: