background image

EN

FR

ES

2 Pour ouvrir la poussette

•  Garder tout enfant à bonne distance de la poussette pendant l’ouverture.

•  Ouvrir le verrou du côté droit de la poussette en le soulevant pour le détacher du rivet. 

Consulter la Figure 2.1.

•  Tirer la poignée vers le haut jusqu’à ce que le cadre se bloque avec un déclic en position d’ouverture.

  ATTENTION: Durant les opérations d’ouverture, éviter de se pincer les doigts dans les pièces mobiles de la poussette.

  REMARQUE: Enlever la mousse qui couvre la partie arrière du cadre pour que la poussette se bloque en position ouverte.

•  Bloquer LES DEUX verrous de sécurité sur les deux côtés de la poussette. Consulter la Figure 2.2.

•  S’assurer que le verrou de sécurité est mis avant TOUTE utilisation de la poussette.

!

MISE EN GARDE

Fixer TOUJOURS les verrous de sécurité sur LES DEUX côtés de la poussette lorsque celle-ci est en position 

d’utilisation dépliée. Cela empêchera la poussette de s’affaisser si les verrous à gâchette de chaque côté de la 

poignée sont actionnés accidentellement.

Possible risque de pincement – Soyez prudent lors du dépliage de la poussette.

3 Pour installer les roues arrière

•  Mettre la poussette à l’envers.

•  Insérer l’essieu arrière dans les deux trous sous le marchepied. Consulter la Figure 3.1.

•  Installer pièces suivantes, dans l’ordre. Consulter la Figure 3.2.

   

Petite rondelle

   

Roue (le pignon de frein à l’intérieur)

   

Grosse rondelle

   

Rondelle à ressort

   

Grosse rondelle

   

Enfoncer la goupille dans le trou de l’essieu jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.

•  Pousser l’essieu le plus loin possible vers le côté opposé de la poussette.

•  Basculer la poussette sur le côté, la roue déjà installée orientée vers le sol. Placer l’essieu au centre de la partie pleine du capuchon 

rouge en plastique afin qu’il soit poussé vers le haut pour faciliter l’installation de l’autre roue. Consulter la Figure 3.3.

•  Installer l’autre roue en suivant les mêmes étapes.

•  Appuyer sur les enjoliveurs jusqu’à ce qu’ils se mettent en place avec un déclic. Consulter la Figure 3.4.

4 Pour installer les roues avant

•  Enfiler les blocs de roues avant sur les tiges prévues à cet effet et appuyer jusqu’à ce qu’ils se mettent en place avec un déclic. Consulter 

la Figure 4.1.

•  Tirer sur les blocs de roues pour vérifier la solidité de leur installation.

5 Pour bloquer les roues avant

Les roues avant peuvent pivoter ou être mises en mode fixe.

•  Pour bloquer les roues avant, les placer de manière qu’elles pointent vers l’avant.

•  Monter la manette rouge pour bloquer le pivot. 

Consulter la Figure 5.1.

•  Pour débloquer les roues (mode pivotant), baisser la manette.

6 Installation et fonctionnement des auvents

Ces étapes sont pour les DEUX auvents.

•  Positionner l’auvent avec le bord rembourré vers l’avant.

•  Insérer les fixations de la capote dans la monture du cadre, des DEUX côtés. S’assurer que les fixations se mettent en place avec un 

déclic. 

Consulter la Figure 6.1.

•  La capote est réglable vers l’avant et vers l’arrière; pour la bloquer en position d’ouverture, utiliser les DEUX articulations latérales. 

Consulter les Figures 6.2 et 6.3.

•  Pour rabattre la capote, débloquer les deux articulations latérales et replier la capote vers l’arrière. Consulter la Figure 6.4.

•  Pour enlever la capote, appuyer sur les DEUX boutons (un de chaque côté de la capote), puis tirer vers le haut. Consulter la Figure 6.5.

!

MISE EN GARDE

Risques de pincement – Prendre garde de se coincer les doigts durant le blocage et le déblocage des articulations

latérales.

7 Pour installer ou enlever le plateau

Ces étapes sont pour les DEUX plateaux.

•  Pour installer le plateau avant, le glisser sur les DEUX fixations rouges jusqu’à ce qu’elles se mettent en place avec un déclic. Consulter 

la Figure 7.1.

•  Pour enlever le plateau, appuyer sur les boutons des DEUX fixations, puis tirer. Consulter la Figure 7.2.

Summary of Contents for Big Caboose Graphite 815X

Page 1: ...56 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 4500 Thimens Blvd Suite 100 St Laurent QC H4R 2P2 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email service is...

Page 2: ...ller ALWAYS use the restraining strap to secure the car seat in place The maximum weight that can be carried in each cup holder or the tray is 2 lbs 0 9 kg Never allow your stroller to be used as a to...

Page 3: ...ck the front wheels rotate each wheel set so that it points forward Pull up on the locking lever to engage the swivel lock See Figure 5 1 To unlock the wheels swivel mode push down on the lever 6 Inst...

Page 4: ...me tube Slide the strap through the small opening of the metal D Ring and pull the strap to secure it to the tube Repeat for the other end of the strap To unlatch the buckle press the center button an...

Page 5: ...folding Remove any infant car seat The stroller can be folded with the infant car seat adapter in place Close BOTH canopies and push it forward Put the front seats into there most upright position Ma...

Page 6: ...s wheels brakes and hinges should also be checked periodically to ensure they are operating properly Any missing broken or worn components should be replaced immediately and the playard should not be...

Page 7: ...r de rangement est de 4 5 kg 10 lb Un poids excessif peut aboutir en une condition dangereuse d instabilit Quand un si ge d auto porte b b est install sur la poussette TOUJOURS l attacher solidement l...

Page 8: ...er l installation de l autre roue Consulter la Figure 3 3 Installer l autre roue en suivant les m mes tapes Appuyer sur les enjoliveurs jusqu ce qu ils se mettent en place avec un d clic Consulter la...

Page 9: ...la petite ouverture dans l anneau en D m tallique Refixer en poussant sur l anneau en D m tallique travers la fente dans le si ge enrouler la ceinture autour du tube sous le bas du si ge Glisser la c...

Page 10: ...urches Demander l enfant de s asseoir sur le banc face la poign e de la poussette et les deux pieds sur le marchepied Au besoin redresser le dossier du si ge pour laisser plus de place l enfant assis...

Page 11: ...pour si ge d auto est utiliser UNIQUEMENT avec un si ge d auto porte b b des mod les sp cifi s Consulter l encart pour obtenir la liste de ces mod les NE PAS l utiliser avec d autres mod les de si ges...

Page 12: ...abilidad peligrosa Al usar un asiento para autom vil en el cochecito use SIEMPRE la correa de sujeci n para asegurar el asiento en su lugar El peso m ximo que puede llevarse en cada portavaso o en la...

Page 13: ...ras Coloque las ruedas delanteras en los postes de las ruedas delanteras hasta que encajen en su lugar y hagan clic Ver Figura 4 1 Tire de las ruedas para asegurarse de que est n bien instaladas 5 Tra...

Page 14: ...a met lica con forma de D y tire de la correa para sujetarla al ca o Ver Figura 10 2 Retire la correa de la cintura desliz ndola por la abertura peque a de la argolla met lica con forma de D luego ret...

Page 15: ...resione el bot n del centro y retire las hebillas de las correas Siente al ni o en el banco mirando hacia atr s con los pies en la plataforma Tal vez deba ajustar la posici n de reclinaci n del asient...

Page 16: ...a autom vil Mantenimiento Todos los accesorios cierres seguros remaches y otros elementos y partes pl sticas del cochecito deben ser inspeccionados regularmente para garantizar que est n correctamente...

Reviews: