Johnson Controls CR-NDT150-1 Manual Download Page 18

P/n 24-85737-84 Rev.B 

LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION SORGFÄL TIG 

DURCH, UND BEWAHREN SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF

 

Entsprechend der Norm EN 60439 handelt es sich bei den Elektronischen 

Kältesteuerungen um eine Schalt- und Regelbaugruppe für niedrige Span-

nung, gebräuchlich für Wandmontage. Diese Baugruppe ist für den Einsatz 

unter normal verschmutzten Umgebungsbedingungen geeignet, die eine 

Schadstoffbelastung von 2 Grad nicht übersteigt. Die Installation 

muß 

den 

Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen entsprechen. 

LEES VÓÓR DE INSTALLATIE DIT INSTRUCTIEBLAD ZORGVULDIG EN 

BEWAAR HET VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

 

De schakelkast CR bevat laagspanningsschakel- en regelapparatuur volgens EN 

60439-1. De kast is geschikt voor wandmontage in een buitenomgeving met 

vervuilingsgraad 2 en is bedoeld voor installatie met aardingssystemen.

LEA CUIDADOSAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES ANTES DE 

INSTALAR Y GUÁRDELA PARA SU USO POSTERIOR. 

De acuerdo con la norma EN 60439-1 el cuadro eléctrico CR es un conjunto 

de baja tensión de conmutador y controlador del tipo probado, válido para 

montaje en pared. Son válidos para el uso en una insatalación en intem-

perie en un ambiente de polución de grado 2. Está destinado a instalaciones 

con sistemas puestos a tierra.

Anschluß eines Hoch- & Niederdruckschalters           Abb.1 Datenblatt

 

Hoge- en lagedrukaansluiting. Fig.1

Conexión de alta y baja presión Figura 1 

Auf der Hutschiene sind Klemmen zur Unterbrechung des Steuerstromkrei-

ses eingebaut. 

Die Anschlußklemmen 21 und 22 sind mit den Komponenten der Steuerket-

te in Reihe zu legen, um damit das Verdichterschütz zu steuern. Zum opti-

malen Schutz gegen Über- oder Unterdruck sind Druckschalter aus dem 

Hause JOHNSON CONTROLS der Baureihe P77 oder P78 zu wählen und 

entsprechend zu verdrahten.  

Sollte die Kälteanlage gemäß UVV20(VGB20) eigensicher sein, so ist die 

beiliegende Kabelbrücke zu verwenden. 

In de kast zit een aansluiting voor een HP/BP-drukschakelaar, bijv. type P78LCA-

9300. Wilt u een dergelijke drukschakelaar gebruiken,  sluit de HD- en LD-

schakelaar in serie aan op de aansluitingen 21 en 22 (voor de P78LCA-9300 

geldt: sluit 21 aan op A en sluit 22 aan op C). Verbind de kortsluitbrug tussen 21 

en 22 als er geen drukschakelaar gebruikt word.

La conexión pata un interruptor de presión AP/BP como el P78LCA-9300 se 

encuentra en el armario. Cuando se vaya a utilizar dicho interruptor, conecte 

el interruptor de AP y BP en serie al conector 21 y 22 (en el P78LCA-9300  

conecte el 21 a A y el 22 a C). Conecte el derivador de corriente entre 21 y 

22 si no se utiliza un interruptor de presión.  

Pump Down Betrieb                                                          Abb.2 Datenblatt

 

"Pump down". Fig.2

Bombeo Figura 2 

Jeder Regler ist mit einem Jumper zur Auswahl der Betriebsart des Ver-

dichters ausgestattet.Die Werkseinstellung ist :Verdichter und Magnetventil 

parallel.Um den Pump - Down - Betrieb einstellen zu können, ist die Pposi-

tion des Wahlschalters ( Jumper )wie folgt zu ändern. Es ist darauf zu ach-

ten, daß bei Pump Down Betrieb zwischen den Anschlußklemmen 21 und 

22 vorzugsweise ein Niederdruckschalter aus dem Hause JOHNSON CON-

TROLS der Baureihe P77 oder P78 eingebaut ist. 

Op elke kast zit een keuzeschakelaar voor het in- en uitschakelen van de "pump 

down"-optie. Bij levering is "pump down" standaard uitgeschakeld. Handel als 

volgt om "pump down" in te schakelen: 

Verwijder de kortsluitbrug tussen 21 en 22, en sluit een lagedrukschakelaar 

(bijv. P77AAA-9300) aan op 21 en 22 (voor de P77AAA-9300 geldt: sluit A 

aan op 21 en sluit C aan op 22).  

Schakel "pump down" in via de keuzeschakelaar.

 

Cada armario dispone de un interruptor selector para elegir entre 

funcionamiento con bombeo y funcionamiento sin él. Los dispositivos se 

entregan de fábrica con el ajuste de trabajo sin bombeo. Para poner en 

funcionamiento en modo bombeo:

 

•      

Retire el derivador entre 21 y 22, y conecte un interruptor de baja 

presión (como el P77AAA-9300) entre 21 y 22 (en el P77AAA-9300, 

conecte A al 21 y C al 22). 

 

•      

Cambie la posición del interruptor selector.

 

Verdampferlüftersteuerung                                           Abb 3. Datenblatt

 

Instelling verdamper-ventilator. Fig.3

 

Función del ventilador del evaporador  Figura 3 

Die Einstellung der Verdampferlüftersteuerung bei Steuerungen fürTiefküh-

lanwendungen mit Kühlstellenregler MR15 sind der beiliegenden Bedie-

nungsanleitung des Reglers zu entnehmen.Die Einstellung der Verdampfer-

lüftersteuerung bei Steuerungen für Kühlraumanwendungen mit Kühlstellen-

regler MR 12 sind wie folgt auszuführen. Es besteht die Auswahlmöglichkeit, 

den Verdampferlüfter parallel mit dem Verdichter oder ständig in Betrieb 

laufen zu lassen.Hierbei ist zu beachten, daß das Lüfterrelais anzieht, wenn 

die Spannungsversorgung eingeschaltet wird, und auch während des Abtau-

vorganges aktiv ist. Dazu ist die Jumperstellung wie folgt vorzunehmen. 

Raadpleeg voor onderdruktoepassingen de installatiedocumentatie van de 

regelaar voor de te gebruiken ventilatorinstellingen. Stel voor 

overdruktoepassingen de ventilator in met behulp van de keuzeschakelaar aan de 

bovenzijde van de regelaar.  

De ventilator heeft twee instellingen:  

Tegelijk met de compressor  

Continu. In dit geval zal het relais inschakelen bij het starten van de regelaar 

en zal continu ingeschakeld blijven 

dus zelfs tijdens de ontdooicyclus

.

 

Para cualquier aplicación negativa, consulte la documentación de la 

instalación del controlador y obtendrá los ajustes adecuados de la función 

del ventilador. Para cualquier aplicación positiva, puede seleccionar la 

función del ventilador mediante el interruptor selector situado en la parte 

superior del controlador. 

 

El ventilador dispone de dos modos operativos: 

 

•      

En paralelo al compresor 

•      

Continuo. En este caso el relé se energizará cuando se active la 

energía en el control y permanecerá energizado siempre, 

incluso 

durante el ciclo de descongelación

Funktionen des Reglers 

Zur Einstellung des Kühlstellenreglers und dessen Parameter ist die 

beiliegende Bedienungsanleitung des Kühlstellenreglers zu verwenden. 

Instellen van de regelaar 

Let op: 

de geïntegreerde schakelingen in de kast zijn gevoelig voor statische 

elektriciteit. U dient geschikte maatregelen te treffen tegen beschadiging 

hierdoor.

 

Funciones del controlador 

Precaución

: Los circuitos integrados en los módulos son sensibles a la 

electricidad estática. Tomar las precauciones necesarias. 

Zur Einstellung des Kühlstellenreglers und dessen Parameter ist die beilie-

gende Bedienungsanleitung des Kühlstellenreglers zu verwenden. 

Raadpleeg de installatiedocumentatie van de regelaar voor het instellen van de 

diverse regelparameters (documentatie zit in de kast)

 

Consulte la documentación de instalación del controlador para ajustar los 

diversos parámetros y poner en marcha la aplicación de forma adecuada 

(incluido en el armario) 

Hinweis:  

Die Elektronischen Kältesteuerungen sind für unter normalen 

Betriebsbedingungen arbeitende Einrichtungen vorgesehen. Falls ein Ausfall 

oder eine Fehlfunktion der Steuerung zu anormalen Betriebszuständen mit 

Personsnschäden oder Schäden an Ausrüstungen oder sonstigen 

Sachschäden führen könnte, müssen zusätzliche Geräte ( Begrenzungs - 

oder Sicherheitskomponenten ) oder Systeme ( Alarm - oder Überwa-

chungssysteme ), die bei Ausfall oder Störung der Steuerung eine Warn- 

oder Schutzfunktion haben, in die Steuerung integriert und als Teil des 

Regelsystems gewartet werden.

 

Nota:

 

Estos controles están diseñados para su uso exclusivamente como 

controles de funcionamiento. En caso de que el fallo de un control de 

funcionamiento causara daños personales o pérdida de propiedad, es 

responsabilidad del instalador añadir los dispositivos o sistemas de 

protección que adviertan el fallo de control.

2. Verdrahtung

 

2 Cableado

Achtung : Die integrierten IC´s in den Modulen sind - wie alle elektronischen 

Bauteile - empfindlich gegen statische Entladungen. Hier sind bauseits

 

entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.Die gesamte Verdrahtung 

muß den Vorschriften der örtlichen Energieversorungsunternehemen  ent-

sprechen und darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. 

Durch starke elektromagnetische Störungen könnte der Regler beschädigt 

werden. Hoch - und Niederspannungsverdrahtungen sind voneinander 

getrennt zu verlegen. Die Seonsorkabel sind bei Anwendungen in Umgebun-

gen mit hohen magnetischen Feldstärken als abgeschirmte Kabel zu verle-

gen. Hierbei ist eine Seite der Schirmung auf die Erdklemme aufzulegen.   

Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse 

exclusivamente para personal autorizado. Las emisiones de radiofrecuencia 

fuertes pueden influir o dañar el control. Se deben mantener los cables de 

alta y baja tensión separados. En el caso de aplicaciones en entornos 

industriales críticos debe utilizarse un cable de sensor blindado. Conéctese 

un extremo del blindaje a tierra. 

Let op:

 

Deze regelaars zijn ontwikkeld om alleen als besturing te worden gebruikt. 

Wanneer een storing in de regelaar tot persoonlijk letsel of verlies van eigendom 
zou leiden, is het de verantwoordelijkheid van de installateur inrichtingen of 
systemen te installeren die bescherming geven tegen of waarschuwen voor 
storingen.  
 

2 Bedrading  

Alle bedrading moet aan plaatselijke codes voldoen en mag alleen worden 

uitgevoerd door bevoegd personeel. Elektromagnetische storingen kunnen de 

regelaar beïnvloeden of beschadigen. Houd de hoog- en laagspanningsbedrading 

uit elkaar. Maak voor toepassingen in kritieke industriële omgevingen gebruik van 

een afgeschermde sensorkabel. Verbind één kant van de afscherming met de 

aarde (grond). Als een 12 of 24V voeding is aangesloten aan het voedingsnet, 

dient een veiligheids-transformator te worden gebruikt of een omvormer met 

afzonderlijke wikkelingen die net zoveel isolatie heeft. Er zijn aardklemmen 

toegevoegd om een goede aardaansluiting te waarborgen. Echter de aarde is niet 

verbonden met deze klemmen, dit dient de worden gedaan bij het bedraden van 

de schakelkast. Deze schakelkast bevat onderdelen welk met de voedingsspan-

ning zijn verbonden. Schakel de voedingsspanning af voordat de schakelkast 

wordt geopend. Let op! Het kan nodig zijn om meerdere circuits af te schakelen 

om de schakelkast volledig spanningsloos te maken.

Kabelanschlüs-se (siehe den beiliegenden Schaltplan)

 

 

Elektrische aansluitingen (zie meegeleverd schakelschema)

 

 

Conexiones del cableado (consulte el diagrama de cableado adjunto)

 

Gerät

 

Anschlüsse

 

Lage 

 

Apparaat 

Aansluiting 

Plaats 

 

Dispositivo 

Conector 

Ubicación 

Tür offen 

A, D 

Steuerung 

 

Deur open 

A, D 

Regelaar 

 

Puerta abierta 

A, D 

Controlador 

Umgebungs-sensor 

A, B1 

Steuerung 

 

Omgevingssensor 

A, B1 

Regelaar 

 

Sensor ambiente 

A, B1 

Controlador 

Verdampfer-sensor 

A, B2 

Steuerung 

 

Verdamper-sensor 

A, B2 

Regelaar 

 

Sensor evaporador 

A, B2 

Controlador 

Alarm einzelne Phase   N, 7  

Steuerung 

 

Alarm, éénfase 

N, 7  

Regelaar 

 

Alarma monofase 

N, 7  

Controlador 

Magnetventil 

N, 4’ 

Steuerung 

 

Magneetafsluiter 

N, 4’ 

Regelaar 

 

Válvula solenoide 

N, 4’ 

Controlador 

Kompressorkurbel-
gehäuse Heizung 

N, 3’ 

Steuerung 

 

Compressorcarter-
verwarming 

N, 3’ 

Regelaar 

 

Calentador cárter del 
compresor 

N, 3’ 

Controlador 

Druckschalter 

21, 22 

Hutschiene 

 

Drukschakelaar 

21, 22 

DIN-railaansluiting 

 

Interruptor de presión 

21, 22 

Terminal guía DIN 

Verdampfer-Ventilator 

N, 13 

Steuerung 

 

Verdamper-ventilator  N, 13  

Regelaar 

 

Ventilador del evaporador N, 13  

Controlador 

Verflüssigerventilator 

23, 24 

Hutschiene 

 

Condensorventilator 

23, 24 

DIN-railaansluiting 

 

Modelos trifásicos 

23, 24 

Terminal guía DIN 

Einphasen-Modelle CR-PS und CR-NS

 

 

Éénfase-modellen CR-PS en CR-NS

 

 

Modelos monofásicos CR-PS y CR-NS

 

Kompressor 

2T1, 6T3 

Kontaktgeber 

(K1)

 

 

Compressor 

2T1, 6T3 

Relais 

(K1)

 

 

Compresor 

2T1, 6T3 

Contactor 

(K1)

 

Entfrosten 

N, 20 

DIN-Schienen-anschluss 

 

Ontdooier 

N, 20  

DIN-rail connector 

 

Descongelador 

N, 20  

Conector guía DIN 

Strom-versorgung 

1, 3N 

Leistungs-schalter 

(CB1)

 

 

Voeding 

1, 3N 

Beveiligingsschakelaar 

(CB1)

 

 

Alimentación 

1, 3N 

Disyuntor 

(CB1)

 

Dreiphasen-Modelle CR-PT und CR-NT

 

 

Driefasen-modellen CR-PT en CR-NT

 

 

Modelos trifásicos CR-PT y CR-NT

 

Kompressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Kontaktgeber 

(K1)

 

 

Compressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Relais 

(K1)

 

 

Compresor 

2T1, 4T2, 6T3 

Contactor 

(K1)

 

Entfrosten 

N, 20 

DIN-Schienen-anschluss 

 

Ontdooier 

N, 20  

DIN-rail connector 

 

Descongelador 

N, 20  

Conector guía DIN 

Stromversorgung 230V  1, 3N 

Steuerung Leistungs-schalter 

(CB1)

 

 

Voeding 230V 

1, 3N 

Beveiligingsschakelaar regelaar 

(CB1)

 

 

Alimentación 230V 

1, 3N 

Disyuntor del controlador 

(CB1)

 

Stromversorgung 400V  1L1, 3L2, 5L3 

Kompressor Leistungs-schalter 

(CB2)

 

 

Voeding 400V 

1L1, 3L2, 5L3 

Beveiligingsschakelaar compressor 

(CB2)

 

 

Alimentación 400V 

1L1, 3L2, 5L3 

Disyuntor del compresor 

(CB2)

 

Dreiphasen-Kompressor und Abtauung Modelle CR-NDT

 

 

Driefasencompressor- en ontdooiermodellen CR-NDT

 

 

Compresor y descongelador trifásicos, modelos CR-NDT

 

Kompressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Kontaktgeber 

(K1)

 

 

Compressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Relais 1 

(K1)

 

 

Compresor 

2T1, 4T2, 6T3 

Contactor 1 

(K1)

 

Entfrosten 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Kontaktgeber 

(K2)

 

 

Ontdooier 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Relais 2 

(K2)

 

 

Descongelador 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Contactor 2 

(K2)

 

Stromversorgung 230V  1, 3N 

Einphasen-Leistungs-schalter 

(CB1)

 

 

Voeding 230V 

1, 3N 

Éénfase-beveiligingsschakelaar 

(CB1)

 

 

Alimentación 230V 

1, 3N 

Disyuntor monofásico 

(CB1)

 

Stromversorgung 400V  1L1, 3L2, 5L3 

1/2, 3/4, 5/6, 7/8 

Kompressor Leistungs-schalter 

(CB2)

 

Entfrosten Leistungs-schalter 

(CB3)

 

 

Voeding 400V 

1L1, 3L2, 5L3 
1/2, 3/4, 5/6, 7/8 

Beveiligingsschakelaar compressor 

(CB2)

 

Beveiligingsschakelaar ontdooier 

(CB3)

 

 

Alimentación 400V 

1L1, 3L2, 5L3 
1/2, 3/4, 5/6, 7/8 

Disyuntor del compresor 

(CB2)

 

Disyuntor del descongelador 

(CB3)

 

Dreiphasen-Kompressor, Abtauung und Verdampferlüfter Modelle CR-NDT

 

 

Driefase compressor, ontdooiing en verdamperventilator- modellen CR-NDT

 

Compresor, descongelador y ventilador trifásicos, modelos CR-NDT

 

Kompressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Kontaktgeber 1 

(K1)

 

 

Compressor 

2T1, 4T2, 6T3 

Relais 1 

(K1)

 

 

Compresor 

2T1, 4T2, 6T3 

Contactor 1 

(K1)

 

Entfrosten 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4 Kontaktgeber 2 

(K2)

 

 

Ontdooier 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Relais 2  

(K2)

 

 

Descongelador 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Contactor 2 

(K2)

 

Verdampfer-Ventilator 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Kontaktgeber 3 

(K3)

 

 

Verdamper-ventilator  2T1, 4T2, 6T3, 8T4  Relais 3 

(K3)

 

 

Ventilador 

2T1, 4T2, 6T3, 8T4 Contactor 3 

(K3)

 

Stromversorgung 400V  1L1, 3L2, 5L3 

Hauptschütz 

(Q1)

 

 

Voeding 400V 

1L1, 3L2, 5L3 

Hoofdscakelaar 

(Q1)

 

 

Alimentación 400V 

1L1, 3L2, 5L3 

Interruptor principal 

(Q1)

 

Kompressor und 
Magnetventil 
parallelgeschaltet 

Auspumpen 

 

 

 

3

 

 

 

Ventilator und 
Kompressor 
parallelgeschaltet 

Stetig 

 

 

3

 

 

 

3

 

Compressor en 
magneetafsluiter  
parallel geschakelt 

Pump Down 

 

 

3

 

 

 

Ventilator en 
Compressor    
parallel geschakelt 

Continu 

 

 

3

 

 

 

3

 

Valvula solenoide 
en paralelo al 
compresor 

Bombeo 

 

 

3

 

 

 

Ventilador en 
paralelo al 
compresor 

Continuo

 

 

 

3

 

 

 

3

 

Summary of Contents for CR-NDT150-1

Page 1: ...modules back models Features and Benefits Power rating from 0 37 to 1 5 kW in single phase 1 5 to 7 5 kW in three phases Cover most of standard applications Standard DIN rail components Easy maintena...

Page 2: ...it features a high protection and an appropriate magneto thermal characteristic in function of the application Positive temperature applications Mainly inductive loads Curve D Negative temperature ap...

Page 3: ...al rules These controllers are designed for use as an operating control When an operating control failure would result in personal injury or loss of property it is the responsibility of the installer...

Page 4: ...following functions Shut OFF If the contact is open for a preset time all outputs are de energised and an alarm message is displayed External alarm Display shows AL the Alarm output is switched ON al...

Page 5: ...t pum p down A99 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 I I I A1 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 A2 Compressor 3 400 Volts MR12DR230 B1 A D A N 13 7 4 N N N N 4 1 3N 2 4N Alarm 230V 0 5 A 8T4 7L4 21 22 3 Fan Compressor Comp...

Page 6: ...temperature has dropped below a user settable temperature Condensing fan or door frame heater On the 3 phase models two terminals are available to field connect a condensing fan or a door frame heate...

Page 7: ...p down A99 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 I I I A1 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 A2 Compressor 3 400 Volts MR15DR230 10 11 B1 A D A B2 A N 13 7 4 N N N N 4 1 3N 2 4N Alarm 230V 0 5 A 8T4 7L4 21 22 N 20 3 Compress...

Page 8: ...g diagram Valve Pum p down Defrost 230 V 3 reaker 1P N Circuit B Circuit 400 V Breaker 3 Contactor Fan 230 Volts A99 Contact pump down A99 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 I I I A1 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 A2 C...

Page 9: ...1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 I I I A1 1L1 3L2 5L3 2T1 4T2 6T3 A2 Compressor 3 400 Volts MR15DR230 10 11 B1 A D A B2 A N 13 7 4 N N N N 4 Alarm 230V 0 5 A 8T4 7L4 21 22 Pressure switch HP BP 3 1L1 3L2 5L3...

Page 10: ...room temperature exceeds 4 6 10 C for a time greater than parameter At the alarm is activated when temperature drops below 4 6 2 8 C the alarm is reset At Alarm time delay Delay between the detection...

Page 11: ...digital input opening and the enabling of the function selected through parameter iF FF Fan operating function 0 fan runs in parallel to the compressor 1 fan is always ON Note in both cases the fan is...

Page 12: ...Max defrost duration 0 to 99 min 40 dC Dripping time 0 to 99 min 5 dU First defrost after power on OFF 0 to 99 min OF dP Display during defrost 0 Last value before defrost 1 Set point 0 dr Delay disp...

Page 13: ...er s documentation in this case ABB Characteristic of the circuit breaker for motor three phase models only Item Control range Interruption capacity against short circuit 380 400 Vac Ics kA CR PT150 1...

Page 14: ...que Circuit breakers S254 Cxx series Circuit breaker for 3ph defrost see relative amperage value in the wiring diagram ABB Elettrocondoture S271 Na xxx 1ph N circuit breaker for digital controller see...

Page 15: ...Notes CR1 15 2010 Johnson Controls Inc Catalogue Section 9...

Page 16: ...mps 230 V ac Dimensions H x W x D 12 Modules 18 Modules 24 Modules 36 Modules 275 x 220 x 140 380 x 220 x 140 275 x 370 x 140 380 x 370 x 140 Directives EN 60439 1 Tested Type Appliance TTA The perfor...

Page 17: ...isfonctionnement d un appareil de r gulation peut entrainer des blessures au personnel ou une perte d exploitation la responsabilit en incombe l installateur Celui ci doit pr voir des quipements ou de...

Page 18: ...eme die bei Ausfall oder St rung der Steuerung eine Warn oder Schutzfunktion haben in die Steuerung integriert und als Teil des Regelsystems gewartet werden Nota Estos controles est n dise ados para s...

Page 19: ...et installat rens ansvar at installere udstyr eller systemer der kan beskytte mod eller advare om styringsfejl Huomaa N m s timet on tarkoitettu k ytett v ksi vain k ytt s timin Asentaja on vastuussa...

Page 20: ...atorsch tz Motorschutzschalter Verdampfer Ventilatorschutzschalter Abtauschutzschalter 4 polig Reglerschutzschalter Hauptsch tz NEDERLANDS Regelaar Compressor relais Ontdooi relais Verdamper Ventilato...

Reviews: