background image

20

Operation

et fonctionnement

3

Réglage de la machine 

3.1

Composants et parties fonctionnelles 

2.6

1
2
3

Tige pour le régalage de la profondeur de coupe 
Jeu de clés ALLEN  ( 2.5, 3, 4, 5 )

2.6.1 Accessoires 

2.6.2 Circuit électrique  

Les composants principaux du circuit électrique et 
électronique sont:

1
2
3

Prise de courant 
Interrupteur de mise en marche
Moteur

2.6.3 Etaux à trois faces du chariot "GORGES":

Les  étaux  peuvent  bloquer  une  famille  de  clés 
différente  sur  chaque  face.  Nous  allons  voir  les 
différentes faces:
Face 1:   pour les clés à gorges à panneton simple 

ou double.

Face 2:   pour les clés à taille frontale
Face 3:   pour  la  clé  FO-4P.  L’étau  comporte  une 

inclinaison de 45 ° qui est nécessaire pour 
la reproduction de cette clé. 

Vous  trouverez  les  indications  détaillées  au  cha-

(EUROPA) et 16B (ARGENTINA).

3.1.1 Contrôle et réglage latéral 

 Placer les deux clés de réglage (6) en butée contre 

 Avancer les mors jusqu’au palpeur (I) et à la fraise (F) de 

manière à ce que les clés de réglage touchent latérale-
ment le palpeur et la fraise. Le déblocage du chariot de 
la machine se fait en utilisant la poignée (M ).

 Si les clés de réglage ne coincident pas exactement 

avec le palpeur et la fraise, effectuer les opérations 
suivantes: 

-

 Desserrer les deux vis (T) du support du palpeur, et, à 

l’aide d’un petit marteau plastique, frapper légère-
ment à droite ou à gauche du support pour faire 
coïncider le palpeur avec la cale correspondante. 

Voir 

.

-

 La  distance  est  parfaitement  réglée lorsque le 

palpeur et la fraise touchent les cales respectives. 
Serrer ensuite à fond les vis (T) du support.

Reproduction de clés 

3.2

3.2.1 Opération de reproduction de clés à gorges 

 Bloquer les clés dans les étaux en faisant attention 

que  le panneton  soit  en butée  contre  l'arrêt à 
l'interieur des étaux ; comme nous l’expliquons sur 

 Si la clé à reproduire a un panneton très long, faire 

butée  de  panneton  contre  la  fraise  et  la  palpeur. 

la course du chariot de la machine.

 Mettre  en  marche  la  machine et, en  soutenant  le 

chariot  par  le  levier  (M), avancer  les  clés  jusqu’au 
palpeur (I) et à la fraise (F).

 On  recommande  d’effectuer ce  travail  d’une  façon 

régulière, non  saccadée, sans  forcer  contre la  fraise. 
La copie  des arrondis éventuels  de la  clé  originale 
s’effectue en faisant basculer les deux étaux ensemble à 

3.1.2 Contrôle et réglage de la profondeur de la taille

 Placer les deux tiges de réglage (6) dans les mors, 

 Avancer les  mors  avec  les tiges  de  réglage  (6) 

jusqu’au palpeur (I) et à la fraise (F) de façon à ce 
qu’elles les touchent.

 Tourner la fraise manuellement dans le sens inver-

se. Si la fraise frotte légèrement la tige de réglage, 
la machine est bien réglée.

 Si, lorsqu’on fait  tourner  la  fraise, celle-ci  le fait 

librement, sans frotter, cela indique qu ‘elle ne tai-
lle pas assez en profondeur. Dans la cas contraire, si 
la fraise reste bloquée contre la tige de réglage cela 
indique la taille est trop profonde.

 Dans  les  deux cas cités, procédez  de  la manière 

suivante:

-

 desserrer  la  vis  (L) qui  bloque  le  palpeur  (I) et 

tourner la vis micrométrique (H). 

-

 avancer ou reculer le palpeur jusqu’à quand la 

fraise tourne et frotte très légèrement la tige 
de réglage. Ensuite, serrer la vis (L) du palpeur 
et la machine est en état de fonctionner.

 

 Fraise

 

 Brosse

 

 Mors

 

 Poignée du mors

 

 Chariot 

 

 Poignée du mouvement de bascule

 

 Levier d’avance du chariot

 

 Palpeur

 

 Support palpeur

 

 Interrupteur de mise en marche

 

 Commande de réglage palpeur

1

2
3
4
5
6
7
8
9

10
11

Moteur

monophasé 220 v, 50 hz, 0.18 Kw, 1500 t /min, 1.7 Amp

   ou        monophasé 110V, 60Hz, 0.18Kw, 1800 t/min, 3.14Amp.

Fraise

acier super-rapide Ø63x16x1.4 ( trois coupes ).

Vitesse de la fraise

1500 t/min.

Mors

:

 

à trois faces (pour le chariot des gorges).

Déplacement

:

 

Dimensions

largeur = 500 mm, profondeur = 245 mm, 

 

        hauteur = 280 mm

Poids

:

 16,5 Kg.

Données techniques 

2.5

Eléments principaux de la machine

2.4

Francaise

Summary of Contents for ECCO-COMBI

Page 1: ...KEY CUTTING MACHINE ECCO COMBI Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO COMBI Anweisungshandbuch MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO COMBI Notice d utilisation M QUINA DUPLICADORA ECCO COMBI Manual de instr...

Page 2: ...3 Sicherheitsempfehlungen 14 5 Abbildung 1 Presentazione e aspetti generali 1 1 Generalita 15 1 2 Trasporto ed imballaggio 15 15 2 Caratteristiche della macchina 2 1 Famiglia di chiavi 15 15 2 3 Opzio...

Page 3: ...operaciones de calibrado para los tiles que se van a utilizar La m quina Ecco combi duplica los siguientes tipos de llaves Llaves de gorja de un palet n y de doble palet n Llaves frontales Llaves espe...

Page 4: ...mos que se ha de trabajar pausadamen te sin forzar la fresa El punto redondo se consigue girando el carro portamordazas con la manilla N Es recomendable realizar el mecanizado moviendo la manilla N de...

Page 5: ...l tambor W EC 99 hacia la izquierda hasta que la fresa de la m quina quede en su posici n ideal frente a la llave Volver a amarrar el prisionero EC 250 y la tuerca DK 208 2 Reglaje de INCLINACION Amar...

Page 6: ...dor fresa En esta posici n realizar el reglaje de profundidad del palpador con ayuda de la rueda moleteada R Acontinuaci n yhaciendogirarmanualmentelafresa veri intensidadenlaposici nsuperiordegirodel...

Page 7: ...nly requires the carrying out of calibration operations for the tools that are going to be used The Ecco combi machine can cut the following types of keys Single and double blade mortise lock keys Pum...

Page 8: ...movethekeystowardsthetracerpoint I andthe millingcutter F We recommend that you work slowly without forcing the milling cutter The rounded area is achieved by rotating the clamp holder slide with the...

Page 9: ...olt EC 250 and the nut DK 208 2 INCLINATION adjustment Put a blank key into the clamp and position the inclination marker V to number 1 The key should milling cutter the cutter makes a slight mark in...

Page 10: ...aintenance operations as well as the clamp support area so that the clamps do not jam Keep the machine and the area around it clean Work with dry hands guards Ensure that the machine is properly earth...

Page 11: ...Ecco combi fertigt Kopien der folgenden Schl sselarten Einsteckschl ssel mit Einfachbart und Doppelbart Frontschschl ssel Sonderschl ssel Die Maschine wird in einer Verpackung mit folgenden Abmessunge...

Page 12: ...schl ssel DieSchl sselindieSpannbackeneinf hren wobeidaraufzu achten ist da der Schl sselbart auf dem unteren Anschlag Soll eine Kopie von einem Schl ssel mit einem zu lan gen Schl sselbart hergestell...

Page 13: ...es mit der Zeit zu einer Verstellung kommt Bei dem Teil W handelt es sich um die Kugel des Codes der aus 6 Buchstaben besteht welche den 6 Stellungen entsprechen Das Teil Z wird f r die waagerechte Ei...

Page 14: ...chlittenf r FORD und oder ABLOY und oder NUTE reicht es aus die herk mmli chen Einstellungen f r die Tiefe und die Seite vorzunehmen die aus f hrlichindemAnweisungshandbuchderMaschineerl utertwerden F...

Page 15: ...solamente delle operazioni di regolazione per gli utensili che si vanno ad utilizzare La macchina ECCO BIT duplica i seguenti tipi di chiave Chiavi ad una mappa e a doppia mappa Chiavi frontali Chiav...

Page 16: ...opra il fermointernodel Nel caso che si debba duplicare una chiave con una mappa eccessivamente lunga pu succedere che dob biamo fare il fermo invece che con il morsetto con la fresa tastatore Accende...

Page 17: ...tto e collocare il mar catore di inclinazioni V nel numero 1 La chiave deve rimanere completamente piana in modo che se avviciniamo la fresa alla chiave questa deve toccare zione dell inclinazione Svi...

Page 18: ...esa con l aiuto di una chiave 18 Svitare la vite R Sostituire la spazzola e collocare di nuovo il coprifresa Quando si sostituisce il tastatore della macchina con uno nuovo opportuno effettuare una se...

Page 19: ...chine ECCO COMBI reproduit les types de cl s suivants Cl s gorges panneton simple et double pannetons Cl s taille frontale Cl s sp ciales La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suiva...

Page 20: ...oduire a un panneton tr s long faire but e de panneton contre la fraise et la palpeur la course du chariot de la machine Mettre en marche la machine et en soutenant le chariot par le levier M avancer...

Page 21: ...le tambour W se d place vers la gauche et que la fraise de la machine soit dans la bonne position il faut que la fraise s arr te exactement aux d but de sans t te EC 250 et le boulon DK 208 2 R glage...

Page 22: ...trique dispose d une prise de terre Recommandations de s curit 4 3 3 1 2 4 5 6 7 Maintenance et securite 4 Pour effectuer toute op ration de maintenance il faut remplir les conditions suivantes ne jam...

Page 23: ...opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina ECCO COMBI duplica os seguintes tipos de cha ves Chaves de um palhet o e de palhet o duplo Chaves de bomba Chaves especiais A m q...

Page 24: ...alhet o Introduzir as chaves nas morda as tendo o cuidado de apoiar o palhet o da chave sobre a face interior Colocar a m quina em marcha e segurando o carro pelo man pulo M aproximar as chaves do ndi...

Page 25: ...r W Visser la vis sans t te EC 250 jusqu ce que le tambour W se d place vers la gauche et que la fraise de la machine soit dans la bonne position il faut que la fraise s arr te exactement aux d but de...

Page 26: ...ajuda das duas chaves de 18 bloquear o eixo da fresa e soltar a porca K rosca esquerda que prende a fresa F Seguidamente substi Para mudan a de catrabuxa Bloquear o eixo da fresa com a ajuda de uma ch...

Page 27: ...1 2 3...

Page 28: ...28...

Page 29: ...29 Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 15 Figure 15 Abbildung 15 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11...

Page 30: ...30 Figura 16A Figure 16A Abbildung 16A EUROPA...

Page 31: ...31 Figura 16B Figure 16B Abbildung 16B A N I T N E G R A K U...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33 AD REGATA BIT EXPLOSIONADO ABLOY...

Page 34: ...34 FORD REGATA EXPLOSIONADO...

Page 35: ...35 COMBI EXPLOSIONADO DK 199 ECCO COMBI XI 2014 EC 180...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: