background image

6

 Esta pieza se alinea con ayuda de los 2 prisioneros (DK-

197) que van en la parte de atrás del "soporte palpa-
dor". Soltar las 2 tuercas (DK-207) de bloqueo que van 
sobre los 2 prisioneros. Hacer girar la pieza actuando 
sobre los prisioneros, hasta que quede alineada con el 
carro FORD. Tener cuidado de que una vez alineada, 
los  dos  prisioneros  estén en  contacto  con  la  pieza. 
Apretar las 2 tuercas para bloquear los prisioneros.

3.2.5 Duplicado de la llave "ABLOY"

REGLAJE DEL CARRO

 Colocar dos llaves en bruto, una en cada mordaza y 

mirar que las llaves toquen, tanto la fresa (F) como 
el palpador (I). Si la fresa o el palpador no tocasen, el 
carro precisa de un reglaje que se realiza de la siguien-
te manera: 

milano" que posee el carro, y podrá moverse todo 
el útil hacia adelante o atrás, hasta que la fresa y el 
palpador toquen las llaves.

 El tope de punta se haría, con una llave tocando la 

fresa y la otra llave tocando el palpador. 

.

3.2.6 Duplicado de la llave con el carro de hacer REGATAS

REGLAJE DEL CARRO

 Colocar dos llaves en bruto, una en cada mordaza y 

comprobar que las llaves toquen en toda su longitud, 
tanto la fresa (F) como el palpador (I). Si la fresa o el 
palpador no tocasen, el carro precisa de un reglaje 
que se realiza de la siguiente manera: 

"cola de milano (EC-73)" que posee el carro, y podrá 
moverse todo el útil hacia adelante o atrás, hasta que 
la fresa y el palpador toquen las llaves. 

.

Cuando  se  sustituya  el palpador  de  la  máquina por  uno 
nuevo, será conveniente realizar una serie de reglajes que nos 
garanticen que la calidad del duplicado no se vea alterada.

Para las máquinas que posean los carros: FORD y/o ABLOY 
y/o REGATA, basta con realizar los reglajes convencionales 
de profundidad y lateral que se explican detalladamente en 
el manual de instrucciones de la máquina.

Para las máquinas que posean un  carro  BIT, además de 
realizar los reglajes convencionales de profundidad y lateral, 
conviene realizar primeramente el reglaje de la “chapa del 
palpador” para poder asegurar una correcta reproducción 
del redondeo de los dientes de las llaves tipo GORJA. Este 
reglaje se realiza de la siguiente manera:

• 

Amarrar las varillas de reglaje (V), en cada una de las mor-
dazas 

.

• 

del palpador” (C) a su soporte (S), de manera que quede 
amarrada débilmente. Asegurarse de que la parte trasera de 

• 

Acercar las varillas al punto más saliente del palpador-fresa. En 

esta posición, realizar el reglaje de profundidad del palpador 
con ayuda de la rueda moleteada (R) 

.

A continuación, y haciendo girar manualmente la fresa, veri-

intensidad en la posición superior de giro del carro 

nº17.3)

, como en la inferior 

de la mordaza, que es el lado donde normalmente queda 
el paletón de la llave.

 Si la fresa roza la varilla con la misma intensidad en la parte de 

arriba que en la parte de abajo, el reglaje de la “chapa del pal-
pador” habrá concluido. Si no es así, seguir los siguientes pasos:

  Si la fresa roza la varilla de reglaje (V) con mayor intensidad 

cuando el carro se encuentra en su posición superior: Desplazar 
cuidadosamente la “chapa del palpador” hacia arriba, median-
te ligeros golpes sobre ella, dirigidos de abajo hacia arriba.

 Si la fresa roza la varilla de reglaje (V) con mayor intensidad 

cuando el carro se encuentra en su posición inferior: Desplazar 
cuidadosamente la “chapa del palpador” hacia abajo, median-
te ligeros golpes sobre ella, dirigidos de arriba hacia abajo.

• 

Cuando hallamos concluido el reglaje de la “chapa del palpa-

dor” (C), amarrarla a su soporte (S), mediante los tornillos (T). 
Asegurarse de que la parte trasera de la “chapa del palpador” 

Reglaje del Palpador

4.2

A la hora de ejecutar cualquier operación de manteni-
miento, es necesario cumplir los requisitos:

Mantenimiento

y seguridad

4

Cambio de fresa o del cepillo

4.1

Nunca  se  debe  efectuar  ninguna  operación  con  la 
máquina en marcha.
Se debe desconectar el cable de la conexión eléctrica.
Se han de seguir estrictamente las indicaciones del manual.
Utilizar piezas originales de repuesto.

3

1

2

4

momentáneamente.

Para  el  caso de  cambio  de  fresa: Con  ayuda  de  las  dos 

tuerca (K)  –  rosca  izquierda – que  amarra  la  fresa  (F). 

colocar el guarda fresa.

Para el caso de cambio de cepillo: Bloquear el eje de la 

mente volver a colocar el guarda fresa. 

No intente arrancar o manipular la máquina hasta que 
todos los temas de seguridad, instrucciones para la insta-
lación, guía del operario y procedimientos de manteni-
miento, hayan sido cumplimentados y entendidos.
Desconecte siempre el suministro eléctrico, antes de realizar 
cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento.
Mantener la fresa limpia y libre de virutas. Así como 
la zona de apoyos de las mordazas para que estas no 
tenga posibilidad de agarrotarse.
Mantenga siempre limpia la máquina así como su entorno.
Se tiene que trabajar con las manos secas.
Se  tienen  que  usar  gafas  de  protección,  aunque  la 
máquina ya posea protecciones.
Asegúrese que la máquina tenga toma a tierra.

Recomendaciones de seguridad

4.3

3

1

2

4
5
6

7

Español

  

1

2

Summary of Contents for ECCO-COMBI

Page 1: ...KEY CUTTING MACHINE ECCO COMBI Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO COMBI Anweisungshandbuch MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO COMBI Notice d utilisation M QUINA DUPLICADORA ECCO COMBI Manual de instr...

Page 2: ...3 Sicherheitsempfehlungen 14 5 Abbildung 1 Presentazione e aspetti generali 1 1 Generalita 15 1 2 Trasporto ed imballaggio 15 15 2 Caratteristiche della macchina 2 1 Famiglia di chiavi 15 15 2 3 Opzio...

Page 3: ...operaciones de calibrado para los tiles que se van a utilizar La m quina Ecco combi duplica los siguientes tipos de llaves Llaves de gorja de un palet n y de doble palet n Llaves frontales Llaves espe...

Page 4: ...mos que se ha de trabajar pausadamen te sin forzar la fresa El punto redondo se consigue girando el carro portamordazas con la manilla N Es recomendable realizar el mecanizado moviendo la manilla N de...

Page 5: ...l tambor W EC 99 hacia la izquierda hasta que la fresa de la m quina quede en su posici n ideal frente a la llave Volver a amarrar el prisionero EC 250 y la tuerca DK 208 2 Reglaje de INCLINACION Amar...

Page 6: ...dor fresa En esta posici n realizar el reglaje de profundidad del palpador con ayuda de la rueda moleteada R Acontinuaci n yhaciendogirarmanualmentelafresa veri intensidadenlaposici nsuperiordegirodel...

Page 7: ...nly requires the carrying out of calibration operations for the tools that are going to be used The Ecco combi machine can cut the following types of keys Single and double blade mortise lock keys Pum...

Page 8: ...movethekeystowardsthetracerpoint I andthe millingcutter F We recommend that you work slowly without forcing the milling cutter The rounded area is achieved by rotating the clamp holder slide with the...

Page 9: ...olt EC 250 and the nut DK 208 2 INCLINATION adjustment Put a blank key into the clamp and position the inclination marker V to number 1 The key should milling cutter the cutter makes a slight mark in...

Page 10: ...aintenance operations as well as the clamp support area so that the clamps do not jam Keep the machine and the area around it clean Work with dry hands guards Ensure that the machine is properly earth...

Page 11: ...Ecco combi fertigt Kopien der folgenden Schl sselarten Einsteckschl ssel mit Einfachbart und Doppelbart Frontschschl ssel Sonderschl ssel Die Maschine wird in einer Verpackung mit folgenden Abmessunge...

Page 12: ...schl ssel DieSchl sselindieSpannbackeneinf hren wobeidaraufzu achten ist da der Schl sselbart auf dem unteren Anschlag Soll eine Kopie von einem Schl ssel mit einem zu lan gen Schl sselbart hergestell...

Page 13: ...es mit der Zeit zu einer Verstellung kommt Bei dem Teil W handelt es sich um die Kugel des Codes der aus 6 Buchstaben besteht welche den 6 Stellungen entsprechen Das Teil Z wird f r die waagerechte Ei...

Page 14: ...chlittenf r FORD und oder ABLOY und oder NUTE reicht es aus die herk mmli chen Einstellungen f r die Tiefe und die Seite vorzunehmen die aus f hrlichindemAnweisungshandbuchderMaschineerl utertwerden F...

Page 15: ...solamente delle operazioni di regolazione per gli utensili che si vanno ad utilizzare La macchina ECCO BIT duplica i seguenti tipi di chiave Chiavi ad una mappa e a doppia mappa Chiavi frontali Chiav...

Page 16: ...opra il fermointernodel Nel caso che si debba duplicare una chiave con una mappa eccessivamente lunga pu succedere che dob biamo fare il fermo invece che con il morsetto con la fresa tastatore Accende...

Page 17: ...tto e collocare il mar catore di inclinazioni V nel numero 1 La chiave deve rimanere completamente piana in modo che se avviciniamo la fresa alla chiave questa deve toccare zione dell inclinazione Svi...

Page 18: ...esa con l aiuto di una chiave 18 Svitare la vite R Sostituire la spazzola e collocare di nuovo il coprifresa Quando si sostituisce il tastatore della macchina con uno nuovo opportuno effettuare una se...

Page 19: ...chine ECCO COMBI reproduit les types de cl s suivants Cl s gorges panneton simple et double pannetons Cl s taille frontale Cl s sp ciales La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suiva...

Page 20: ...oduire a un panneton tr s long faire but e de panneton contre la fraise et la palpeur la course du chariot de la machine Mettre en marche la machine et en soutenant le chariot par le levier M avancer...

Page 21: ...le tambour W se d place vers la gauche et que la fraise de la machine soit dans la bonne position il faut que la fraise s arr te exactement aux d but de sans t te EC 250 et le boulon DK 208 2 R glage...

Page 22: ...trique dispose d une prise de terre Recommandations de s curit 4 3 3 1 2 4 5 6 7 Maintenance et securite 4 Pour effectuer toute op ration de maintenance il faut remplir les conditions suivantes ne jam...

Page 23: ...opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina ECCO COMBI duplica os seguintes tipos de cha ves Chaves de um palhet o e de palhet o duplo Chaves de bomba Chaves especiais A m q...

Page 24: ...alhet o Introduzir as chaves nas morda as tendo o cuidado de apoiar o palhet o da chave sobre a face interior Colocar a m quina em marcha e segurando o carro pelo man pulo M aproximar as chaves do ndi...

Page 25: ...r W Visser la vis sans t te EC 250 jusqu ce que le tambour W se d place vers la gauche et que la fraise de la machine soit dans la bonne position il faut que la fraise s arr te exactement aux d but de...

Page 26: ...ajuda das duas chaves de 18 bloquear o eixo da fresa e soltar a porca K rosca esquerda que prende a fresa F Seguidamente substi Para mudan a de catrabuxa Bloquear o eixo da fresa com a ajuda de uma ch...

Page 27: ...1 2 3...

Page 28: ...28...

Page 29: ...29 Figura 12 Figure 12 Abbildung 12 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 15 Figure 15 Abbildung 15 Figura 11 Figure 11 Abbildung 11...

Page 30: ...30 Figura 16A Figure 16A Abbildung 16A EUROPA...

Page 31: ...31 Figura 16B Figure 16B Abbildung 16B A N I T N E G R A K U...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33 AD REGATA BIT EXPLOSIONADO ABLOY...

Page 34: ...34 FORD REGATA EXPLOSIONADO...

Page 35: ...35 COMBI EXPLOSIONADO DK 199 ECCO COMBI XI 2014 EC 180...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: