background image

21

21

Italiano

- Quando il tastatore tocca la canna della chiave, speg-

nere la macchina azionando l’interruttore generale 
che si trova nella parte posteriore della macchina. 

- In questo momento, per sicurezza, scollegare il cavo 

di alimentazione posteriore.

 Avvicinare i morsetti con le chiavi di regolazione (2) 

fino al tastatore (I) e la fresa (F), in maniera che le 
chiavi di regolazione si appoggino sopra il tastatore e 
la fresa.

 Girare la fresa con la mano. Se la fresa sfiora legger-

mente la chiave di regolazione, la macchina è oppor-
tunamente regolata.

 Se girando la fresa questa scorre liberamente senza 

sfiorare leggermente la fresa, significa che quest’ultima 
è indietro rispetto il tastatore e la fresatura è insuffi-
ciente. Al contrario, se la fresa rimane bloccata sulla 
chiave di regolazione, significa che la fresa è troppo 
avanti con rispetto al tastatore e la fresatura è eccessi-
va.

 Al prodursi di questi avvenimenti procedere come 

segue:

- Svitare la vite (L) che blocca il tastatore (I) e girare la 

vite micrometrica (H).

- Spostare avanti o indietro il tastatore finchè la fresa 

gira e sfiora leggermente la chiave di regolazione. In 
seguito stringere la vite (L) del tastatore e la macchi-
na risulta in perfetto stato di funzionamento.

 Alla fine spostare manualmente il carrello fino alla 

sua posizione più estrema di sinistra e  bloccando-
lo, spingendolo verso il basso. Tornare ad azionare 
l’interruttore generale della macchina. Porre molta 
attenzione al fatto che azionando l’interruttore, la 
macchina si metterà  in funzione immediatamente, 
fino a completare il ciclo di cifratura iniziato prima di 
spegnere la macchina stessa.

Vedi Figura 9

3.1.3 Controllo e regolazione dei posizionatori 

 La parte sinistra del posizionatore del lato des-

tro (P2), deve coincidere con la parte sinistra 
della fresa (F), quando il carrello si trova nella 
posizione più estrema del lato destro.; queste 
parti della fresa e del posizionatore  determina-
no l’inizio del ciclo di duplicazione della chiave. 
Per realizzare questo aggiustamento procedere 
come segue:

- Spegnere la macchina agendo sull’interruttore 

che si trova nella parte posteriore. 

- Sbloccare il carrello e spostarlo manualmente 

fino alla parte estrema di destra. In questa 
posizione liberare con delicatezza il carrello. 

- Appoggiando il fermo (2) nella parte sinistra 

della fresa (F), la parte sinistra del posizionato-
re (P2) deve coincidere pure con il fermo(2).

- Se non succede quanto sopra, allentare la vite 

(T2) che stringe il posizionatore (P2) e tornare 
a stringerlo nella sua posizione corretta.

 La distanza fra il posizionatore del lato destro 

(P2) e il posizionatore del lato sinistro (P1), deve 
coincidere con la distanza fra la fresa (F) ed il 
tastatore (I). Pertanto per realizzare questa ope-
razione  procedere come segue: 

- Tenere la macchina spenta ed il carrello nella 

sua posizione estrema fino al lato destro.

- Appoggiando il fermo (2) nella parte sinistra 

del tastatore (I), la parte sinistra del posiziona-
tore (P1), deve coincidere con il fermo stesso 
(2).

ATTENZIONE: la macchina duplicatrice ECCO-AUTOMATIC 
è una macchina assolutamente sicura che nel suo ciclo 
di lavoro automatico e non implica l’utilizzo delle mani 
del lavoratore. Di conseguenza se l’operatore avvicina 
involontariamente le mani alla zona di lavoro durante 

 

l’operatività della macchina può incorrere in rischi di 
schiacciamento e taglio. 

In caso di urgente necessita’ spingere l’interuttore di emer-
genza per fare in modo che i giri della fresa diminuiscano.

ATTENZIONE: per lavorare in condizioni di sicurezza totale 
durante le varie fasi di duplicazione seguire le istruzione di 
seguito indicate: 

 Lavorare con le mani asciutte.

 Il copri fresa dovrà essere inserito in tute le operazione 

di duplicazione .

 Utilizzare gli occhiali di protezione.

 Assicurarsi che macchina abbia la presa a terra.

 Non avvicinare le mani quando la fresa è in movimento. 

 Mettere in funzione la macchina solamente quando si 

terminano le operazioni con il carrello  (chiusura della 
chiave con il morsetto).

Operazione di duplicazione della chiave

3.2

3.2.1 Duplicazione della chiave

 Girare il morsetto sul lato di bloccaggio corretto secon-

do il tipo di chiave da duplicare.  .

 Sia la chiave originale che il grezzo da duplicare 

dovranno introdursi nella parte sinistra dei rispettivi 
morsetti. 

 Introdurre la chiave originale nel morsetto di sinistra 

e la chiave grezza da duplicare nel morsetto di destra, 
inoltre:

- Appoggiare il fermo della chiave contro il posiziona-

tore.

- Stringere il morsetto mantenendo il dorso della chia-

ve debitamente appoggiato alla base del morsetto 
stesso.

 Togliere il posizionatore.

 Sbloccare il carrello spingendolo verso il basso, trasci-

nandolo in questa posizione fino alla estrema destra. 
In questa posizione liberare il carrello dolcemente.

 Premere allo stesso tempo (per circa 3 secondi) con-

temporaneamente i due pulsanti di azionamento.  I 2 
pulsanti si trovano rispettivamente nella parte sinistra 
della macchina e nella parte frontale della stessa. 

 Comincerà così il ciclo di duplicazione. Questo ciclo 

dura circa 30 secondi. 

 Alla fine del ciclo di duplicazione la fresa ed il carrello 

si fermano automaticamente.

 Tornare a bloccare il carrello nella sua posizione di 

riposo, spingendolo verso il basso.

 Togliere la chiave dal morsetto.

 Attivare la spazzola con il pulsante che si trova alla 

sinistra della macchina ed eliminare le eventuali sba-
vature che dovessero formasi sul taglio della chiave.

- Se questo non succede allentare la vite (T1) che 

stringe il posizionatore (P1) e tornare a strin-
gerlo nella sua posizione corretta.

 Per ultimo tornare ad agganciare il carrello nella 

sua posizione di riposo. 

Vedi Figura 10

Summary of Contents for ECCO-AUTOMATIC

Page 1: ...TOMATIC COPYING MACHINE Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO AUTOMATIC Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICEECCO AUTOMATIC Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO AUTOMATIC Notice d...

Page 2: ...Safety recommendations 13 9 10 11 12 12 13 9 10 1 Vorstellung und grundlegende begriffe 1 1 Allgemeines 14 1 2 Transport und verpackung 14 1 3 Typenschild 14 2 Eigenschaften der maschine 2 1 Schl ssel...

Page 3: ...1 Remplacement de la fraise 27 4 2 Remplacement de la brosse 27 4 3 Reglage de l avancement du chariot 27 4 4 Recommandations de securite 28 24 25 26 27 27 28 24 25 1 Apresenta o e aspectos gerais 1...

Page 4: ...rado para los tiles que se van a utilizar La m quina ECCO AUTOMATIC se presenta en una caja de cart n robusta protegida con espuma de embalaje de las siguientes dimensiones Ancho 570 mm largo 520 mm a...

Page 5: ...copiador I y la fresa F de forma que las llaves de reglaje est n en posici n correcta con el ndice copiador y la fresa En el caso de no coincidir debidamente las muescas de las llaves de reglaje con e...

Page 6: ...de forma que las llaves de reglaje se apoyen sobre el ndice copiador y la fresa Girar la fresa con la mano Si la fresa roza ligera mente la llave de reglaje la m quina est debida mente regulada Si al...

Page 7: ...ble de la conexi n el ctrica Se han de seguir estrictamente las indicaciones del manual Utilizar piezas originales de repuesto 3 1 2 4 Para cambiar la fresa actuar de la siguiente manera Apagar la m q...

Page 8: ...que la m quina tenga toma a tierra En caso de urgente necesidad enclavar el interruptor de emergencia para detener el giro de la fresa Recomendaciones de seguridad 4 4 3 1 2 4 5 6 7 Una vez realizado...

Page 9: ...y needs to be calibrated for the use that it will be given The ECCO AUTOMATIC machine is presented in a tough cardboard box protected by packing foam of the follo wing dimensions Width 570 mm length 5...

Page 10: ...eously until the cutting cycle that had been started before turning off the machine is completed NOTE After a lateral adjustment an adjustment of the positioners is always carried out See figure 8 6 7...

Page 11: ...d clamp and the key blank in the right hand clamp making sure to Support the key stop against the positioner Press the clamp keeping the blade of the key duly supported on the base of the clamp Remove...

Page 12: ...Changing the cutter 4 1 Never carry out any maintenance with the machine in operation The electric power cable must be disconnected The instructions in this manual must be closely follo wed Use origi...

Page 13: ...ing off the machine is completed See figure 14 Do not try to start up or handle the machine until all security aspects installation instructions the operating guide and maintenance procedures have bee...

Page 14: ...geliefert sodass lediglich die Kalibrierung der zum Einsatz kommenden Werkzeuge vorgenommen werden muss Die Maschine ECCO AUTOMATIC wird in widerstands f higer Kartonverpackung mit einem Schutz aus Ve...

Page 15: ...inesofortdenBetriebfort bisdervordemAusschalten begonneneZahnungsvorgangabgeschlossenist ANMERKUNG Nach der seitlichen Einstellung m ssen stets die Positionierer eingestellt werden Siehe Abbildung Nr...

Page 16: ...g vorzunehmen gehen Sie bitte folgender ma en vor Die Maschine muss ausgeschaltet sein der Schlitten muss sich auf seiner u ert rechten Position befinden WenndasAnschlagsblechderSpitze 2 anderlinken S...

Page 17: ...es zu keiner ungew nschten Kollision zwischen Schl sselkopf und F hlerspitze kommt Siehe Abbildung Nr 12 Bei der Ausf hrung von Wartungsarbeiten m ssen stets folgende Bedingungen beachtet werden Wart...

Page 18: ...dung Nr 14 Die Maschine weder starten noch bedienen bevor nicht alle Anweisungen zu sicherheitsrelevanten Themen zur Installation sowie die Hinweise des Bediener und Instandhaltungshandbuchs erf llt u...

Page 19: ...resenta in un car tone rigido protetta con una opportuna schiuma di poliuretano Le dimensioni sono le seguenti larghezza 570 mm lunghezza 520 mm altezza 410mm Peso della macchina incluso l imballo 22...

Page 20: ...one corretta con il tastatore e la fresa Nel caso in cui non coincidano debitamente le tac che delle chiavi di regolazione con il tastatore e la fresa procedere come segue Allentare leggermente le vit...

Page 21: ...e questa ope razione procedere come segue Tenere la macchina spenta ed il carrello nella sua posizione estrema fino al lato destro Appoggiando il fermo 2 nella parte sinistra del tastatore I la parte...

Page 22: ...tituzione della fresa 4 1 Non si deve eseguire mai alcuna operazione con la macchina accesa Si deve scollegare il cavo di alimentazione elettrico Si devono eseguire le indicazioni del manuale Utilizza...

Page 23: ...na operazione sulla macchina senza prima aver letto e seguito le istruzioni di corretta installazione e manutenzione della macchina Tutte le operazioni di manutenzione o pulizia vanno rigorosamente ef...

Page 24: ...a machine sort d usine pr te pour utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 470 mm longueu...

Page 25: ...e le c t sup rieur des cl s de r glage Si les entrailles de cl s de r glage ne co ncident pas exactement avec le palpeur I et la fraise effectuer les op rations suivantes En desserrant l g rement les...

Page 26: ...e repos Voir figure N 12 ATTENTION La machine ECCO AUTOMATIC est une machine qui tra vaille en toute s curit Cependant on ne doit pas oublier que le cycle est un travail automatique et n occupe pas le...

Page 27: ...suivre strictement les indications de la notice Utiliser des pi ces de rechange d origine 3 1 2 4 D faire les deux vis de la protection de la fraise et l enlever Pour le changement de la fraise A l a...

Page 28: ...imentation lectrique avant d effectuer des travaux de nettoyage ou d entretien Conserver la machine et ses alentours propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me s...

Page 29: ...tilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se no interior de uma embalagem com as seguintes medidas Profundidade 570mm Largura 520mm Altur...

Page 30: ...a F de forma que as chaves de afina o estejam em posi o correcta relativamente ao ndice copiador e fresa No caso de n o coincidirem devidamente os pontos das chaves de afina o com o palpadore com a fr...

Page 31: ...es passos Manter a m quina desligada e o carro na posi o mais direita poss vel Apoiando a chapa de topo de ponta na face esquerda do palpador I a face esquerda do posicionador P1 deve coincidir tamb m...

Page 32: ...procedimentos Manuten o e seguran a 4 Mudan a de fresa 4 1 Nunca efectuar qualquer opera o com a m quina em marcha Desligar a m quina da corrente el ctrica Siga estritamente as indica es do manual Uti...

Page 33: ...u manipul la at que todos os assuntos de seguran a instru es de instala o e funcionamento e procedimentos de manuten o ten ham sido cumpridos e entendidos Desligue sempre a m quina da corrente antes d...

Page 34: ...La fresa NO puede girar SWITCH BLOCKED cutter cannot turn SCHALTER BLOCKIERT die Fr se kann nicht drehen INTERRUPTEUR ENCLENCH la fraise ne peut pas tourner INTERUTTORE BLOCCATO La fresa non gira INT...

Page 35: ...Abbildung 8 2 3 3 F I L Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 P2 P1 I F 2 2 T2 T1 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 W Z Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 7 Figure 7 Abbi...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: