background image

20

20

Italiano

2.5.2 Circuito elettrico 

Vedi Figura 4

I componenti principali del circuito elettrico sono:

Presa di corrente
Trasformatore
Motore
Motoriduttore
Micro interruttore
Pulsante frontale (per duplicazione)
Pulsante laterale sinistro (per azionamento 
spazzola)
Interruttore rosso
Interruttore di emergenzaper fermata della 
fresa

Operativita’

e funzionamento

3

Accessori e parti funzionali della macchina

2.5

Regolazione della macchina

3.1

Chiavi fisse da  18.
Chiavi per la regolazione laterale e profondità 
della macchina..
Barrette di calibratura per la regolazione delle 
chiavi in punta.
Barrette per la duplicazione delle chiavi a 
croce..
Serie di chiavi esagonali o a brugola (2, 2.5, 3, 
4, 5, 6).
Barretta Δ1,20
Barretta Δ1,70

2.5.1 Accessori 

Vedi figura 3

4

5

1
2

3

1
2
3
4

2.5.3 Interuttore di emergenzaper fermata della fresa

 

Vedi figura 5

Questa macchina duplicatrice per il fatto di essere auto-
matica e con lo scopo di evitare incidenti dispone di un 
interuttore di emergenza situato nella parte anteriore 
destra  della macchina.

In caso di necessita’ spingere questo interuttore per fer-
mare la fresa.La fresa si ferma istantaneamente,mentre il 
carrello va fino a fine corsa.

Nel caso in cui il carrello incontrasse qualche ostacolo nella 
sua corsa, la fresa non potra’ girare(ne cominciando una 
cifratura ne azionando la spazzola).

Quindi se si vuole riiniziare a usare la macchina(con la 
fresa in movimento) bisogna sbloccare l’interuttore di 
emergenza).

3.1.1 Controllo e regolazione laterale

 Stringere le chiavi di regolazione (2) nella posizione 

nº1 dei morsetti, facendo in modo che la punta 
vada contro le piastre di fermo (3) (vedi disegno).

 Sbloccare il carrello ed avvicinare i morsetti al 

tastatore (I) ed alla fresa (F). Per realizzare questa 
operazione si deve procedere come segue:

- Iniziare l’operazione di cifratura.
- Quando il tastatore tocca la canna della chiave, 

spegnere la macchina azionando l’interruttore 
generale che si trova nella parte posteriore della 
macchina. 

- In questo momento, per sicurezza, scollegare il 

cavo di alimentazione posteriore. 

 Avvicinare i morsetti con le chiavi di regolazione 

(2) fino al tastatore (I) e la fresa (F), in maniera che 
le chiavi di regolazione stiano in posizione corretta 
con il tastatore e la fresa.

 Nel caso in cui non coincidano debitamente le tac-

che delle chiavi di regolazione con il tastatore e la 
fresa, procedere come segue:

- Allentare leggermente le viti (T) dell’asse, abbia-

mo la possibilità di spostare la fresa a destra o 
sinistra. Dobbiamo spostare la fresa fino ad una 
posizione nella quale coincida sopra le tacche 
delle chiavi di regolazione corrispondenti. Per 
realizzare questa operazione è necessario svitare 
preventivamente il copri motore..

- La distanza è regolata facendo coincidere il tasta-

tore (I) e la fresa (F) nei rispettivi scansi delle chiavi 
di regolazione. Avvitare le vite (T) dell’asse.

 Alla fine spostare manualmente il carrello fino alla 

sua posizione più estrema di sinistra e  bloccandolo, 
spingendolo verso il basso. Tornare ad azionare 
l’interruttore generale della macchina. Porre molta 
attenzione al fatto che azionando l’interruttore, la 
macchina si metterà  in funzione immediatamente, 
fino a completare il ciclo di cifratura iniziato prima 
di spegnere la macchina stessa. 

Vedi Figura 8

NOTA: Dopo una regolazione laterale effettuare sempre 
una regolazione dei posizionatori.

6
7

5
6
7

8
9

Nella duplicatrice ECCO-AUTOMATIC esistono 3 tipi di 
regolazione (laterale, profondità di taglio e posiziona-
tori).
La duplicatrice si invia con le 3 regolazioni già poste in 
essere, dato che questa operazione si effettua in fase di 
montaggio della macchina stessa. In occasione di ogni 
cambio di fresa si renderà necessaria una regolazione 
della profondità del taglio.

3.1.2 Controllo e regolazione della profondità del 
taglio

 Inserire  le chiavi di regolazione (2) nella posizione nº1 

dei morsetti, nella posizione nº1 dei morsetti, facendo 
in modo che la punta vada contro le piastre di fermo 
(3) (vedi disegno).

 Sbloccare il carrello ed avvicinare i morsetti al tastatore 

(I) ed alla fresa (F). Per realizzare questa operazione si 
deve procedere come segue:

- Iniziare l’operazione di cifratura.

2.5.4 Morsetto a 4 lati 

 

Il morsetto è stato disegnato per  utilizzare vari tipi di 
chiavi su ogni lato. Nella figura si indicano le possibilità 
di duplicazione in ogni lato del morsetto.

1)  Duplicazione della chiave con appoggio sul 

dorso:

 

Lato 1: chiave con canna normale

 

Lato 2: chiave con canna stretta

2)   Duplicazione con la chiusura della chiave sulla 

guida del profilo.Lato 3 e  4.

Vedi figura 6

3)  Duplicazione con la chiusura della chiave sul 

profilo (tipo NEIMAN)

Vedi figura 7

Summary of Contents for ECCO-AUTOMATIC

Page 1: ...TOMATIC COPYING MACHINE Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO AUTOMATIC Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICEECCO AUTOMATIC Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO AUTOMATIC Notice d...

Page 2: ...Safety recommendations 13 9 10 11 12 12 13 9 10 1 Vorstellung und grundlegende begriffe 1 1 Allgemeines 14 1 2 Transport und verpackung 14 1 3 Typenschild 14 2 Eigenschaften der maschine 2 1 Schl ssel...

Page 3: ...1 Remplacement de la fraise 27 4 2 Remplacement de la brosse 27 4 3 Reglage de l avancement du chariot 27 4 4 Recommandations de securite 28 24 25 26 27 27 28 24 25 1 Apresenta o e aspectos gerais 1...

Page 4: ...rado para los tiles que se van a utilizar La m quina ECCO AUTOMATIC se presenta en una caja de cart n robusta protegida con espuma de embalaje de las siguientes dimensiones Ancho 570 mm largo 520 mm a...

Page 5: ...copiador I y la fresa F de forma que las llaves de reglaje est n en posici n correcta con el ndice copiador y la fresa En el caso de no coincidir debidamente las muescas de las llaves de reglaje con e...

Page 6: ...de forma que las llaves de reglaje se apoyen sobre el ndice copiador y la fresa Girar la fresa con la mano Si la fresa roza ligera mente la llave de reglaje la m quina est debida mente regulada Si al...

Page 7: ...ble de la conexi n el ctrica Se han de seguir estrictamente las indicaciones del manual Utilizar piezas originales de repuesto 3 1 2 4 Para cambiar la fresa actuar de la siguiente manera Apagar la m q...

Page 8: ...que la m quina tenga toma a tierra En caso de urgente necesidad enclavar el interruptor de emergencia para detener el giro de la fresa Recomendaciones de seguridad 4 4 3 1 2 4 5 6 7 Una vez realizado...

Page 9: ...y needs to be calibrated for the use that it will be given The ECCO AUTOMATIC machine is presented in a tough cardboard box protected by packing foam of the follo wing dimensions Width 570 mm length 5...

Page 10: ...eously until the cutting cycle that had been started before turning off the machine is completed NOTE After a lateral adjustment an adjustment of the positioners is always carried out See figure 8 6 7...

Page 11: ...d clamp and the key blank in the right hand clamp making sure to Support the key stop against the positioner Press the clamp keeping the blade of the key duly supported on the base of the clamp Remove...

Page 12: ...Changing the cutter 4 1 Never carry out any maintenance with the machine in operation The electric power cable must be disconnected The instructions in this manual must be closely follo wed Use origi...

Page 13: ...ing off the machine is completed See figure 14 Do not try to start up or handle the machine until all security aspects installation instructions the operating guide and maintenance procedures have bee...

Page 14: ...geliefert sodass lediglich die Kalibrierung der zum Einsatz kommenden Werkzeuge vorgenommen werden muss Die Maschine ECCO AUTOMATIC wird in widerstands f higer Kartonverpackung mit einem Schutz aus Ve...

Page 15: ...inesofortdenBetriebfort bisdervordemAusschalten begonneneZahnungsvorgangabgeschlossenist ANMERKUNG Nach der seitlichen Einstellung m ssen stets die Positionierer eingestellt werden Siehe Abbildung Nr...

Page 16: ...g vorzunehmen gehen Sie bitte folgender ma en vor Die Maschine muss ausgeschaltet sein der Schlitten muss sich auf seiner u ert rechten Position befinden WenndasAnschlagsblechderSpitze 2 anderlinken S...

Page 17: ...es zu keiner ungew nschten Kollision zwischen Schl sselkopf und F hlerspitze kommt Siehe Abbildung Nr 12 Bei der Ausf hrung von Wartungsarbeiten m ssen stets folgende Bedingungen beachtet werden Wart...

Page 18: ...dung Nr 14 Die Maschine weder starten noch bedienen bevor nicht alle Anweisungen zu sicherheitsrelevanten Themen zur Installation sowie die Hinweise des Bediener und Instandhaltungshandbuchs erf llt u...

Page 19: ...resenta in un car tone rigido protetta con una opportuna schiuma di poliuretano Le dimensioni sono le seguenti larghezza 570 mm lunghezza 520 mm altezza 410mm Peso della macchina incluso l imballo 22...

Page 20: ...one corretta con il tastatore e la fresa Nel caso in cui non coincidano debitamente le tac che delle chiavi di regolazione con il tastatore e la fresa procedere come segue Allentare leggermente le vit...

Page 21: ...e questa ope razione procedere come segue Tenere la macchina spenta ed il carrello nella sua posizione estrema fino al lato destro Appoggiando il fermo 2 nella parte sinistra del tastatore I la parte...

Page 22: ...tituzione della fresa 4 1 Non si deve eseguire mai alcuna operazione con la macchina accesa Si deve scollegare il cavo di alimentazione elettrico Si devono eseguire le indicazioni del manuale Utilizza...

Page 23: ...na operazione sulla macchina senza prima aver letto e seguito le istruzioni di corretta installazione e manutenzione della macchina Tutte le operazioni di manutenzione o pulizia vanno rigorosamente ef...

Page 24: ...a machine sort d usine pr te pour utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 470 mm longueu...

Page 25: ...e le c t sup rieur des cl s de r glage Si les entrailles de cl s de r glage ne co ncident pas exactement avec le palpeur I et la fraise effectuer les op rations suivantes En desserrant l g rement les...

Page 26: ...e repos Voir figure N 12 ATTENTION La machine ECCO AUTOMATIC est une machine qui tra vaille en toute s curit Cependant on ne doit pas oublier que le cycle est un travail automatique et n occupe pas le...

Page 27: ...suivre strictement les indications de la notice Utiliser des pi ces de rechange d origine 3 1 2 4 D faire les deux vis de la protection de la fraise et l enlever Pour le changement de la fraise A l a...

Page 28: ...imentation lectrique avant d effectuer des travaux de nettoyage ou d entretien Conserver la machine et ses alentours propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me s...

Page 29: ...tilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se no interior de uma embalagem com as seguintes medidas Profundidade 570mm Largura 520mm Altur...

Page 30: ...a F de forma que as chaves de afina o estejam em posi o correcta relativamente ao ndice copiador e fresa No caso de n o coincidirem devidamente os pontos das chaves de afina o com o palpadore com a fr...

Page 31: ...es passos Manter a m quina desligada e o carro na posi o mais direita poss vel Apoiando a chapa de topo de ponta na face esquerda do palpador I a face esquerda do posicionador P1 deve coincidir tamb m...

Page 32: ...procedimentos Manuten o e seguran a 4 Mudan a de fresa 4 1 Nunca efectuar qualquer opera o com a m quina em marcha Desligar a m quina da corrente el ctrica Siga estritamente as indica es do manual Uti...

Page 33: ...u manipul la at que todos os assuntos de seguran a instru es de instala o e funcionamento e procedimentos de manuten o ten ham sido cumpridos e entendidos Desligue sempre a m quina da corrente antes d...

Page 34: ...La fresa NO puede girar SWITCH BLOCKED cutter cannot turn SCHALTER BLOCKIERT die Fr se kann nicht drehen INTERRUPTEUR ENCLENCH la fraise ne peut pas tourner INTERUTTORE BLOCCATO La fresa non gira INT...

Page 35: ...Abbildung 8 2 3 3 F I L Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 P2 P1 I F 2 2 T2 T1 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 W Z Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 7 Figure 7 Abbi...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: