background image

16

16

Deutsch

- Den Zahnungszyklus starten.
- Wenn der Fühler den Schlüsselbart berührt, die Maschine 

mittels des Hauptschalters auf der Rückseite ausschalten.

- In diesem Moment aus Sicherheitsgründen den 

Netzanschluss unterbrechen. 

 Die Klemmbacken mit den Einstellschlüsseln (2) an den 

Kopierindex (I) und den Fräser (F) heranführen, so dass 
die Einstellschlüssel auf dem Kopierindex und dem Fräser 
aufliegen.

 Den Fräser mit der Hand drehen. Wenn dieser leicht an dem 

Einstellschlüssel streift, ist die Maschine korrekt eingestellt. 

 Wenn der Fräser frei dreht und die Einstellschlüssel nicht 

streift, so heißt das, dass sich der Fräser im Verhältnis 
zum Fühler zu weit hinten befindet und der Fräsvorgang 
unzureichend ist. Wenn sich der Fräser dagegen am 
Einstellschlüssel festklemmt, zeigt das, dass sich der Fräser 
im Verhältnis zum Fühler zu weit vorn befindet und der 
Fräsvorgang zu stark ist. 

 Sollte einer dieser Fälle auftreten, gehen Sie bitte folgender-

maßen vor:

-  Lösen Sie die Klemmschraube (L), mit der der Kopierindex (I) 

festgestellt ist und drehen Sie die Mikrometerschraube (H). 

- Fahren Sie den Kopierindex vor oder zurück, bis der 

Fräser den Einstellschlüssel ganz leicht streift. Ziehen Sie 
dann die Schraube (L) des Kopierindexes wieder an. 
Die Maschine befindet sich dann in ordnungsgemäßem 
Betriebszustand.

 Abschließend den Schlitten auf seine extreme linke 

Außenposition verfahren und ihn blockieren, indem man 
ihn nach unten drückt. Dann erneut den Hauptschalter der 
Maschine betätigen. Seien Sie dabei bitte vorsichtig, den 
beim Betätigen dieses Schalters geht die Maschine setzt die 
Maschine sofort den Betrieb fort, bis der vor dem Ausschalten 
begonnene Zahnungsvorgang abgeschlossen ist. 

Siehe Abbildung Nr.9

3.1.3 Steuerung und Einstellen der Positionierer

 Die linke Seite des Positionierers der rechten Seite (P2) 

muss mit der linken Seite des Fräsers (F) übereinsti-
mmen, wenn sich der Schlitten auf seiner äußersten 
rechten Position befindet. Diese Seiten des Fräsers 
und des Positionierers bestimmen den Beginn des 
Schlüsselkopierzyklus. Um die Einstellung vorzuneh-
men, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: 

- Die Maschine mit Hilfe des Hauptschalters auf der 

Rückseite ausschalten. 

- Den Schlitten entriegeln und manuell bis ans rechte Ende 

fahren. Auf dieser Position den Schlitten leicht lösen. 

-  Wenn das Anschlagsblech der Spitze (2) an der linken 

Seite des Fräsers (F) anliegt, muss die linke Seite des 
Positionierers (P2) ebenfalls mit dem Anschlagsblech 
der Spitze (2) übereinstimmen.

- Wenn dem nicht so ist, die Klemmschraube (T2) lösen, 

mit der der Positionierer (P2) festgeschraubt ist dann 
auf der korrekten Position wieder festziehen. 

 Der Abstand zwischen dem Positionierer der rechten 

Seite (P2) und dem Positionierer der linken Seite 
(P1) muss mit dem Abstand zwischen dem Fräser (F) 
und dem Kopierindex (I) übereinstimmen. Um die 
Einstellung vorzunehmen, gehen Sie bitte folgender-
maßen vor: 

- Die Maschine muss ausgeschaltet sein, der Schlitten 

muss sich auf seiner äußert rechten Position befinden.

-  Wenn das Anschlagsblech der Spitze (2) an der linken 

Seite des Kopierindexes (I) anliegt, muss die linke 
Seite des Positionierers (P1) mit dem Anschlagsblech 
der Spitze (2) übereinstimmen. 

ACHTUNG! Bei korrekter Benutzung ist die ECCO-
AUTOMATIC Kopiermaschine vollkommen sicher. Es darf 
jedoch nicht vergessen werden, dass der Arbeitszyklus 
automatisch erfolgt und keine Intervention des Bedieners 
notwendig ist. 
Wenn der Bediener mit den Händen in den Arbeitsbereich 
kommt, besteht daher die Gefahr von 
Quetschungen und Schnittverletzungen. 
In absoluten Notfällen blockieren Sie bitte den Notaus-
Schalter, um die Drehung der Fräse anzuhalten.
ACHTUNG! Um während der verschiedenen Kopierphasen 
unter vollkommen sicheren Bedingungen zu arbeiten, 
befolgen Sie bitte diese Hinweise: 

 Arbeiten Sie nur mit trockenen Händen.

 Die Abdeckung des Fräsers muss bei allen Kopiervorgängen 

eingesetzt sein. 

 Benutzen Sie Schutzbrillen.

 Vergewissern Sie sich, dass die Maschine geerdet ist.

 Halten Sie die Hände von dem Fräser fern, solange dieser 

in Bewegung ist.

 Die Maschine erst in Gang setzen, wenn die Operationen 

mit dem Schlitten beendet sind (Klemmen des Schlüssels 
in der Klemmbacke, etc.).

Kopieren des schlüssels

3.2

3.2.1 Kopieren des Schlüssels

 

Die Klemmbacken drehen, um je nach Art des 
zu kopierenden Schlüssels die korrekte Seite zum 
Blockieren desselben zu finden..

 

Sowohl der Originalschlüssel als auch der 
Schlüsselrohling müssen von der linken Seite in die 
jeweiligen Spannbacken eingeführt werden. 

 Den Originalschlüssel in die linke Spannbacke ein-

führen, den Schlüsselrohling in die rechte. Vergewissern 
Sie sich dabei, dass:

- Der Anschlag des Schlüssels am Positionierer 

anliegt.

- Die Spannbacke festgezogen wird, wobei der 

Schlüsselrücken ordnungsgemäß auf dem Boden 
der Spannbacke aufliegen muss.

 Die Positionierer zurück fahren.

 Den Schlitten entriegeln, in dem man ihn nach oben 

drückt, und auf dieser Position bis ans äußerste rechte 
Ende ziehen. Auf dieser Position den Schlitten vorsi-
chtig loslassen. 

 

Gleichzeitig die beiden Starttasten betätigen (3 
Sekunden lang). Diese Starttasten befinden sich zum 
einen auf der linken Seite der Maschine, zum anderen 
an der Stirnseite der Maschine. 

 Der Kopierzyklus beginnt. Diese Zyklus dauert ca. 30 

Sekunden.

 Am Ende des Kopierzyklus stoppen der Fräser und der 

Schlitten automatisch. 

 Den Schlitten wieder auf seiner Ruheposition blockie-

ren, indem man ihn nach unten drückt und danach 
vorsichtig loslässt. 

 Die Schlüssel aus den Spannbacken nehmen.

 Mit der Taste auf der linken Seite die Bürste aktivieren, 

um Grate zu entfernen. 

- Wenn dem nicht so ist, lösen Sie die Klemmschraube 

(T1), mit der der Positionierer (P1) festgeschraubt ist 
und ziehen sie danach auf der korrekten Position 
wieder an.

 Abschließend haken Sie den Schlitten wieder auf sei-

ner Ruheposition fest. 

Siehe Abbildung Nr.10

Summary of Contents for ECCO-AUTOMATIC

Page 1: ...TOMATIC COPYING MACHINE Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO AUTOMATIC Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICEECCO AUTOMATIC Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO AUTOMATIC Notice d...

Page 2: ...Safety recommendations 13 9 10 11 12 12 13 9 10 1 Vorstellung und grundlegende begriffe 1 1 Allgemeines 14 1 2 Transport und verpackung 14 1 3 Typenschild 14 2 Eigenschaften der maschine 2 1 Schl ssel...

Page 3: ...1 Remplacement de la fraise 27 4 2 Remplacement de la brosse 27 4 3 Reglage de l avancement du chariot 27 4 4 Recommandations de securite 28 24 25 26 27 27 28 24 25 1 Apresenta o e aspectos gerais 1...

Page 4: ...rado para los tiles que se van a utilizar La m quina ECCO AUTOMATIC se presenta en una caja de cart n robusta protegida con espuma de embalaje de las siguientes dimensiones Ancho 570 mm largo 520 mm a...

Page 5: ...copiador I y la fresa F de forma que las llaves de reglaje est n en posici n correcta con el ndice copiador y la fresa En el caso de no coincidir debidamente las muescas de las llaves de reglaje con e...

Page 6: ...de forma que las llaves de reglaje se apoyen sobre el ndice copiador y la fresa Girar la fresa con la mano Si la fresa roza ligera mente la llave de reglaje la m quina est debida mente regulada Si al...

Page 7: ...ble de la conexi n el ctrica Se han de seguir estrictamente las indicaciones del manual Utilizar piezas originales de repuesto 3 1 2 4 Para cambiar la fresa actuar de la siguiente manera Apagar la m q...

Page 8: ...que la m quina tenga toma a tierra En caso de urgente necesidad enclavar el interruptor de emergencia para detener el giro de la fresa Recomendaciones de seguridad 4 4 3 1 2 4 5 6 7 Una vez realizado...

Page 9: ...y needs to be calibrated for the use that it will be given The ECCO AUTOMATIC machine is presented in a tough cardboard box protected by packing foam of the follo wing dimensions Width 570 mm length 5...

Page 10: ...eously until the cutting cycle that had been started before turning off the machine is completed NOTE After a lateral adjustment an adjustment of the positioners is always carried out See figure 8 6 7...

Page 11: ...d clamp and the key blank in the right hand clamp making sure to Support the key stop against the positioner Press the clamp keeping the blade of the key duly supported on the base of the clamp Remove...

Page 12: ...Changing the cutter 4 1 Never carry out any maintenance with the machine in operation The electric power cable must be disconnected The instructions in this manual must be closely follo wed Use origi...

Page 13: ...ing off the machine is completed See figure 14 Do not try to start up or handle the machine until all security aspects installation instructions the operating guide and maintenance procedures have bee...

Page 14: ...geliefert sodass lediglich die Kalibrierung der zum Einsatz kommenden Werkzeuge vorgenommen werden muss Die Maschine ECCO AUTOMATIC wird in widerstands f higer Kartonverpackung mit einem Schutz aus Ve...

Page 15: ...inesofortdenBetriebfort bisdervordemAusschalten begonneneZahnungsvorgangabgeschlossenist ANMERKUNG Nach der seitlichen Einstellung m ssen stets die Positionierer eingestellt werden Siehe Abbildung Nr...

Page 16: ...g vorzunehmen gehen Sie bitte folgender ma en vor Die Maschine muss ausgeschaltet sein der Schlitten muss sich auf seiner u ert rechten Position befinden WenndasAnschlagsblechderSpitze 2 anderlinken S...

Page 17: ...es zu keiner ungew nschten Kollision zwischen Schl sselkopf und F hlerspitze kommt Siehe Abbildung Nr 12 Bei der Ausf hrung von Wartungsarbeiten m ssen stets folgende Bedingungen beachtet werden Wart...

Page 18: ...dung Nr 14 Die Maschine weder starten noch bedienen bevor nicht alle Anweisungen zu sicherheitsrelevanten Themen zur Installation sowie die Hinweise des Bediener und Instandhaltungshandbuchs erf llt u...

Page 19: ...resenta in un car tone rigido protetta con una opportuna schiuma di poliuretano Le dimensioni sono le seguenti larghezza 570 mm lunghezza 520 mm altezza 410mm Peso della macchina incluso l imballo 22...

Page 20: ...one corretta con il tastatore e la fresa Nel caso in cui non coincidano debitamente le tac che delle chiavi di regolazione con il tastatore e la fresa procedere come segue Allentare leggermente le vit...

Page 21: ...e questa ope razione procedere come segue Tenere la macchina spenta ed il carrello nella sua posizione estrema fino al lato destro Appoggiando il fermo 2 nella parte sinistra del tastatore I la parte...

Page 22: ...tituzione della fresa 4 1 Non si deve eseguire mai alcuna operazione con la macchina accesa Si deve scollegare il cavo di alimentazione elettrico Si devono eseguire le indicazioni del manuale Utilizza...

Page 23: ...na operazione sulla macchina senza prima aver letto e seguito le istruzioni di corretta installazione e manutenzione della macchina Tutte le operazioni di manutenzione o pulizia vanno rigorosamente ef...

Page 24: ...a machine sort d usine pr te pour utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 470 mm longueu...

Page 25: ...e le c t sup rieur des cl s de r glage Si les entrailles de cl s de r glage ne co ncident pas exactement avec le palpeur I et la fraise effectuer les op rations suivantes En desserrant l g rement les...

Page 26: ...e repos Voir figure N 12 ATTENTION La machine ECCO AUTOMATIC est une machine qui tra vaille en toute s curit Cependant on ne doit pas oublier que le cycle est un travail automatique et n occupe pas le...

Page 27: ...suivre strictement les indications de la notice Utiliser des pi ces de rechange d origine 3 1 2 4 D faire les deux vis de la protection de la fraise et l enlever Pour le changement de la fraise A l a...

Page 28: ...imentation lectrique avant d effectuer des travaux de nettoyage ou d entretien Conserver la machine et ses alentours propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me s...

Page 29: ...tilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se no interior de uma embalagem com as seguintes medidas Profundidade 570mm Largura 520mm Altur...

Page 30: ...a F de forma que as chaves de afina o estejam em posi o correcta relativamente ao ndice copiador e fresa No caso de n o coincidirem devidamente os pontos das chaves de afina o com o palpadore com a fr...

Page 31: ...es passos Manter a m quina desligada e o carro na posi o mais direita poss vel Apoiando a chapa de topo de ponta na face esquerda do palpador I a face esquerda do posicionador P1 deve coincidir tamb m...

Page 32: ...procedimentos Manuten o e seguran a 4 Mudan a de fresa 4 1 Nunca efectuar qualquer opera o com a m quina em marcha Desligar a m quina da corrente el ctrica Siga estritamente as indica es do manual Uti...

Page 33: ...u manipul la at que todos os assuntos de seguran a instru es de instala o e funcionamento e procedimentos de manuten o ten ham sido cumpridos e entendidos Desligue sempre a m quina da corrente antes d...

Page 34: ...La fresa NO puede girar SWITCH BLOCKED cutter cannot turn SCHALTER BLOCKIERT die Fr se kann nicht drehen INTERRUPTEUR ENCLENCH la fraise ne peut pas tourner INTERUTTORE BLOCCATO La fresa non gira INT...

Page 35: ...Abbildung 8 2 3 3 F I L Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 P2 P1 I F 2 2 T2 T1 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 W Z Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 7 Figure 7 Abbi...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: