background image

10

English

2.5.2 Electrical circuit 

See figure 4

The main components of the electrical and elec-
tronic circuits are as follows:

Current collector
Circuit breaker
Motor
Motor-reducer
Microswitches
Front push-button (copying)
Left-hand side push-button (brush)
Red pilot light
Emergency switch for stopping the milling 
cutter

Effectiveness

and operation

3

Components and functional parts

2.5

Machine adjustment

3.1

18-size fixed spanners
Spanners for lateral and depth adjustment of 
the machine
Wedges for the tip stop of the key
Wedges with notches for copying cruciform 
keys
Set of Allen keys (2, 2.5, 3, 4, 5).
Rods of Δ1.20
Rods of Δ1.70

2.5.1 Accessories 

See figure 3

4

5

1
2

3

1
2
3
4

3.1.1 Side control and adjustment

  Secure the adjustment keys (2) on face no. 1 of the 

clamps, going as far as the tip stop plates (3) (with 
these inserted into the groove located further to 
the right).

  Unblock the slide and bring the clamps near to the 

copying index (I) and the cutter (F). To do this, the 
steps below must be followed:

- Start the cutting cycle.
- When the feeler touches the bit of the key, turn 

off the machine by activating the general switch 
located at the back.

- At this point, unplug the power cable as a safety 

measure.

  Bring the clamps with the adjustment keys (2) 

towards the copying index (I) and the cutter (F), in 
such a way that the adjustment keys are correctly 
positioned regarding the copying index and the 
cutter.

  If the notches of the adjustment keys do not duly 

coincide with the copying index and the cutter, 
proceed as follows:

- By loosening slightly the studs (T) of the axis we 

can move the cutter to the right or to the left. 
The cutter should be moved to a position in which 
it coincides on the notch of the corresponding 
adjustment key. To carry out this operation it is 
necessary to release the motor guard in advance.

- The distance is thus adjusted, with the copying 

index (I) and the cutter (F) coinciding in the res-
pective rebates of the adjustment keys. Secure 
the studs (T) of the axis.

  Finally, move the slide manually towards the fur-

thest position on the left, and block it by pressing 
downwards. Activate the general machine switch 
again. Take great care, as when this switch is activa-
ted again the machine will start up instantaneously 
until the cutting cycle that had been started before 
turning off the machine is completed.

NOTE: After a lateral adjustment, an adjustment of 

the positioners is always carried out.

See figure 8

6
7

5
6
7
8
9

The ECCO-AUTOMATIC copying machine has 3 types of 
adjustment (Lateral, Depth of cut, and Positioners).

The copying machine is supplied with three adjustments 
having been carried out, as these are determined during 
the assembly stage of the machine. Only in exceptional 
cases will the machine need a lateral adjustment or an 
adjustment of the positioners. In contrast, each time 
the cutter is changed a depth of cut adjustment must 
be carried out if optimum copying quality is to be gua-
ranteed.

3.1.2 Control and adjustment of the depth of cut

 Secure the adjustment keys (2) on face no. 1 of the 

clamps, going as far as the tip stop plates (3) (with these 
inserted into the groove located furthest to the right).

 Unblock the slide and bring the clamps nearer to the 

copying index (I) and the cutter (F). To do this, the steps 
below must be followed:

- Start the cutting cycle.

2.5.3 Emergency switch for stopping the milling cutter 

 See figure 5

To prevent accidents, this automatic key-cutting machine is 
equipped with an emergency switch, located on the front 
right part of the machine.
In case of emergency, block this switch to stop the cutter 
from turning. The cutter will stop immediately, although 
the slide will continue to move forward until it has finished 
the coding cycle.
If the slide should hit an obstacle, the motor controlling it 
will require extra power to move the slide, and the slide 
will stop. It will continue working when the obstacle is 
removed.
NOTE: While the emergency switch is blocked, the milling 
cutter cannot be turned (by starting a coding cycle or by 
pressing the button that works the plane). If you wish to 
continue using the machine (turning the milling cutter), 
the emergency switch must therefore be unblocked.

2.5.4 4-side clamp
 

 

The clamp is designed to secure different families of 
keys on each side. The figure shows the copying possi-
bilities on each of the sides of the clamp.

1) The copying of a key with support on the 

blade:

Side 1: Keys with normal bit.
Side 2: Keys with narrow bit.
2) The copying of a key by trunnion on the guide 

(profile):

Side 3: Keys with a guide on the lower part.
Side 4: Keys with a guide on the upper part.

See figure 6

3)   The copying of NEIMAN-type keys by trunnion 

on the guide.

See figure 7

Summary of Contents for ECCO-AUTOMATIC

Page 1: ...TOMATIC COPYING MACHINE Instruction manual KOPIERMASCHINE ECCO AUTOMATIC Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICEECCO AUTOMATIC Manuale d istruzione MACHINE A TAILLER LES CLES ECCO AUTOMATIC Notice d...

Page 2: ...Safety recommendations 13 9 10 11 12 12 13 9 10 1 Vorstellung und grundlegende begriffe 1 1 Allgemeines 14 1 2 Transport und verpackung 14 1 3 Typenschild 14 2 Eigenschaften der maschine 2 1 Schl ssel...

Page 3: ...1 Remplacement de la fraise 27 4 2 Remplacement de la brosse 27 4 3 Reglage de l avancement du chariot 27 4 4 Recommandations de securite 28 24 25 26 27 27 28 24 25 1 Apresenta o e aspectos gerais 1...

Page 4: ...rado para los tiles que se van a utilizar La m quina ECCO AUTOMATIC se presenta en una caja de cart n robusta protegida con espuma de embalaje de las siguientes dimensiones Ancho 570 mm largo 520 mm a...

Page 5: ...copiador I y la fresa F de forma que las llaves de reglaje est n en posici n correcta con el ndice copiador y la fresa En el caso de no coincidir debidamente las muescas de las llaves de reglaje con e...

Page 6: ...de forma que las llaves de reglaje se apoyen sobre el ndice copiador y la fresa Girar la fresa con la mano Si la fresa roza ligera mente la llave de reglaje la m quina est debida mente regulada Si al...

Page 7: ...ble de la conexi n el ctrica Se han de seguir estrictamente las indicaciones del manual Utilizar piezas originales de repuesto 3 1 2 4 Para cambiar la fresa actuar de la siguiente manera Apagar la m q...

Page 8: ...que la m quina tenga toma a tierra En caso de urgente necesidad enclavar el interruptor de emergencia para detener el giro de la fresa Recomendaciones de seguridad 4 4 3 1 2 4 5 6 7 Una vez realizado...

Page 9: ...y needs to be calibrated for the use that it will be given The ECCO AUTOMATIC machine is presented in a tough cardboard box protected by packing foam of the follo wing dimensions Width 570 mm length 5...

Page 10: ...eously until the cutting cycle that had been started before turning off the machine is completed NOTE After a lateral adjustment an adjustment of the positioners is always carried out See figure 8 6 7...

Page 11: ...d clamp and the key blank in the right hand clamp making sure to Support the key stop against the positioner Press the clamp keeping the blade of the key duly supported on the base of the clamp Remove...

Page 12: ...Changing the cutter 4 1 Never carry out any maintenance with the machine in operation The electric power cable must be disconnected The instructions in this manual must be closely follo wed Use origi...

Page 13: ...ing off the machine is completed See figure 14 Do not try to start up or handle the machine until all security aspects installation instructions the operating guide and maintenance procedures have bee...

Page 14: ...geliefert sodass lediglich die Kalibrierung der zum Einsatz kommenden Werkzeuge vorgenommen werden muss Die Maschine ECCO AUTOMATIC wird in widerstands f higer Kartonverpackung mit einem Schutz aus Ve...

Page 15: ...inesofortdenBetriebfort bisdervordemAusschalten begonneneZahnungsvorgangabgeschlossenist ANMERKUNG Nach der seitlichen Einstellung m ssen stets die Positionierer eingestellt werden Siehe Abbildung Nr...

Page 16: ...g vorzunehmen gehen Sie bitte folgender ma en vor Die Maschine muss ausgeschaltet sein der Schlitten muss sich auf seiner u ert rechten Position befinden WenndasAnschlagsblechderSpitze 2 anderlinken S...

Page 17: ...es zu keiner ungew nschten Kollision zwischen Schl sselkopf und F hlerspitze kommt Siehe Abbildung Nr 12 Bei der Ausf hrung von Wartungsarbeiten m ssen stets folgende Bedingungen beachtet werden Wart...

Page 18: ...dung Nr 14 Die Maschine weder starten noch bedienen bevor nicht alle Anweisungen zu sicherheitsrelevanten Themen zur Installation sowie die Hinweise des Bediener und Instandhaltungshandbuchs erf llt u...

Page 19: ...resenta in un car tone rigido protetta con una opportuna schiuma di poliuretano Le dimensioni sono le seguenti larghezza 570 mm lunghezza 520 mm altezza 410mm Peso della macchina incluso l imballo 22...

Page 20: ...one corretta con il tastatore e la fresa Nel caso in cui non coincidano debitamente le tac che delle chiavi di regolazione con il tastatore e la fresa procedere come segue Allentare leggermente le vit...

Page 21: ...e questa ope razione procedere come segue Tenere la macchina spenta ed il carrello nella sua posizione estrema fino al lato destro Appoggiando il fermo 2 nella parte sinistra del tastatore I la parte...

Page 22: ...tituzione della fresa 4 1 Non si deve eseguire mai alcuna operazione con la macchina accesa Si deve scollegare il cavo di alimentazione elettrico Si devono eseguire le indicazioni del manuale Utilizza...

Page 23: ...na operazione sulla macchina senza prima aver letto e seguito le istruzioni di corretta installazione e manutenzione della macchina Tutte le operazioni di manutenzione o pulizia vanno rigorosamente ef...

Page 24: ...a machine sort d usine pr te pour utilisation et ne demande que des op rations d talonnage des outils utiliser La machine se pr sente dans un emballage aux dimen sions suivantes Largeur 470 mm longueu...

Page 25: ...e le c t sup rieur des cl s de r glage Si les entrailles de cl s de r glage ne co ncident pas exactement avec le palpeur I et la fraise effectuer les op rations suivantes En desserrant l g rement les...

Page 26: ...e repos Voir figure N 12 ATTENTION La machine ECCO AUTOMATIC est une machine qui tra vaille en toute s curit Cependant on ne doit pas oublier que le cycle est un travail automatique et n occupe pas le...

Page 27: ...suivre strictement les indications de la notice Utiliser des pi ces de rechange d origine 3 1 2 4 D faire les deux vis de la protection de la fraise et l enlever Pour le changement de la fraise A l a...

Page 28: ...imentation lectrique avant d effectuer des travaux de nettoyage ou d entretien Conserver la machine et ses alentours propres Travailler avec les mains s ches Utiliser des lunettes de protection m me s...

Page 29: ...tilizada e apenas requer opera es de calibra o para as ferra mentas que vai utilizar A m quina apresenta se no interior de uma embalagem com as seguintes medidas Profundidade 570mm Largura 520mm Altur...

Page 30: ...a F de forma que as chaves de afina o estejam em posi o correcta relativamente ao ndice copiador e fresa No caso de n o coincidirem devidamente os pontos das chaves de afina o com o palpadore com a fr...

Page 31: ...es passos Manter a m quina desligada e o carro na posi o mais direita poss vel Apoiando a chapa de topo de ponta na face esquerda do palpador I a face esquerda do posicionador P1 deve coincidir tamb m...

Page 32: ...procedimentos Manuten o e seguran a 4 Mudan a de fresa 4 1 Nunca efectuar qualquer opera o com a m quina em marcha Desligar a m quina da corrente el ctrica Siga estritamente as indica es do manual Uti...

Page 33: ...u manipul la at que todos os assuntos de seguran a instru es de instala o e funcionamento e procedimentos de manuten o ten ham sido cumpridos e entendidos Desligue sempre a m quina da corrente antes d...

Page 34: ...La fresa NO puede girar SWITCH BLOCKED cutter cannot turn SCHALTER BLOCKIERT die Fr se kann nicht drehen INTERRUPTEUR ENCLENCH la fraise ne peut pas tourner INTERUTTORE BLOCCATO La fresa non gira INT...

Page 35: ...Abbildung 8 2 3 3 F I L Figura 9 Figure 9 Abbildung 9 P2 P1 I F 2 2 T2 T1 Figura 10 Figure 10 Abbildung 10 Figura 13 Figure 13 Abbildung 13 W Z Figura 14 Figure 14 Abbildung 14 Figura 7 Figure 7 Abbi...

Page 36: ...Bidekurtzeta 6 Apdo 70 20500 Arrasate Mondrag n Gipuzkoa ESPA A Tel 34 943 79 30 00 943 79 33 32 Fax 34 943 79 72 43 www jma es e mail jma jma es...

Reviews: