18
5
Motorschutz
Achtung
Im Steuerkasten sind die erforderlichen
Schalt- und Sicherheitselemente unter-
gebracht, so dass sich ein weiterer Mo-
torschutz erübrigt.
6
Drehrichtung
Prüfen Sie die Drehrichtung.
Beachten Sie hierzu den Drehrich-
tungspfeil an der Pumpe.
Zur Drehrichtungsprüfung im Trocken-
lauf Pumpe nur kurz einschalten, um
die Gleitringdichtung vor Schaden zu
bewahren.
Bei falscher Drehrichtung ist die Strö-
mungsgeschwindigkeit wesentlich ge-
ringer, ausserdem nimmt der Antriebs-
motor einen höheren Strom auf, so
dass das Überstromrelais ansprechen
kann.
Ist die Drehrichtung falsch, sind bei drei
Phasen zwei Aussenleiter der Netzzu-
leitung durch einen Elektrofachmann
zu tauschen.
7
Montage des Steuerkastens
Steuerkasten in einem trockenen
Raum an einer Innenwand und höher
als der Wasserspiegel anbringen.
Führen Sie die Leitungen durch die
Stopfbuchse in den Steuerkasten.
Ziehen Sie die Stopfbuchse gut an, und
füllen Sie den verbleibenden Raum
zwischen Stopfbuchse und Leitung mit
einem dauerelastischen Kitt.
Schrauben gut
anziehen
Muss der Steuerkasten aus baulichen
Gegebenheiten an einer Aussenwand,
einem Schwimmbad-Umgang oder in
einem Schacht montiert werden, müs-
sen zwischen Wand und Steuerkasten
die beiliegenden Abstandsstücke an-
gebracht werden.
So wird eine Kältebrücke vermieden.
8
Schaltpläne
Schlatplan PURO Compact
(Bild 14 und 15)
5
Motor protection
Important!
The necessary switching and safety
elements are accommodated in the
control panel, and so there is no need
for any additional motor protection.
6
Direction of rotation
Please check the direction of rotation.
To do this, observe the direction-of-ro-
tation arrow on the pump.
To check the direction of rotation in the
dry-running state, switch the pump on
for 2 - 3 seconds only, in order to pre-
vent damage to the rotating mechani-
cal seal.
If the direction of rotation is wrong, the
flow speed is much lower and the
drive motor takes a higher current,
which may trip the overcurrent relay.
If the wrong direction of rotation, in
three phases, two outer conductors of
the mains cable must be replaced by
a qualified electrician.
7
Installing the control panel
Install the control panel in a dry envi-
ronment, if possible on an internal wall
and above waterlevel.Lead the cable
into the control panel through the gland.
Adapt the cut-out type sealing ring to
suit the diameter of the cable. Tighten
the gland securely, and fill the remai-
ning space between the gland and the
cable with permanently elastic filling
compound. Secure the cover of the
control panel with the screws.
Tighten the screws
securely
If, because of the structural features of
the building, the control panel has to
be installed on an external wall, in a
walkway behind the wall of the pool, or
in a manhole, the spacers supplied
must be installed between the wall and
the control panel.
In this way, a cold-conducting path is
avoided.
8
Wiring diagramms
Wiring diagramm PURO Compact
(Fig. 14 and 15)
5
Protection du moteur
Attention!
Les éléments de circuit et de sécurité
nécessaires se trouvent dans le
boîtier de commande, une protection
supplémentaire du moteur est ainsi
inutile.
6
Sens de rotation
Vérifiez le sens de rotation. Observez
à cet effet la flèche indiquant le sens
de rotation qui se trouve sur la pompe.
En cas de vérification à sec du sens
de rotation, faites tourner la pompe 2
à 3 secondes seulement pour ne pas
endommager la garniture mécanique.
Si le sens de rotation est incorrect, la
vitesse d’écoulement est sensiblement
inférieure et le moteur de commande
capte un courant plus important, ce qui
permet au relais de surcharge ther-
mique de se déclencher.
Si le mauvais sens de rotation, en trois
phases, deux conducteurs extérieurs
du câble d'alimentation doit être remp-
lacé par un électricien qualifié.
7
Montage du coffret électrique
Apposer le coffret électrique dans un
endroit sec, sur un mur intérieur, et
supérieurement comme la surface de
l’eau. Introduisez les câbles dans le
coffret électrique à travers les presse-
étoupe. Ajustez la bague d’étanchéité
au diamètre du câble. Serrez bien les
presse-étoupe et remplissez l’espace
restant entre les presse-étoupe et le
câble avec du mastic à élasticité per-
manente. Fixez le couvercle du coffret
électrique avec les vis.
Bien serrer les vis
Si, pour des raisons de construction,
le coffret électrique doit être monté sur
une paroi extérieure, dans le pourtour
d’un bassin ou dans une cuve, les en-
tretoises livrées avec l’appareil doivent
être apposées entre le mur et le coffret
électrique.
Ceci permet d’éviter un pont thermique.
Attention! Le coffret ne doit pas être
8
Plan électrique
Plan électrique PURO Compact
(image 14 et 15)
5
Protezione di motore
Attenzione!
Gli elementi di comando et di sicurez-
za sono installati nella custodia di co-
mando, per rendere inutile un altra pro-
tezione del motore.
6
Direzione di rotazione
Esaminare la direzione di rotazione.
Osservare la freccia della direzione di
rotazione sulla pompa.
Per verificare la direzione di rotazione
in corsa asciutta, accendere la pompa
solamente brevemente, per protegge-
re la guarnizione di eventuali danni.
In caso di direzione di rotazione sbag-
liata, la velocità di corrente è molto più
bassa, inoltre il motore d’azionamento
assorbe più di corrente, per poter di
conseguenza fare reagire il relé di cor-
rente elevato.
Se il senso di rotazione errato, in tre
fasi, due conduttori esterni del cavo di
rete deve essere sostituito da un elet-
tricista qualificato.
7
Montaggio della custodia di
comando
Installare la custodia di comando in un
locale asciutto ad un muro interno e
più alto che il livello d’acqua.
Guidare i condotti attraverso la scato-
la a stoppa nella custodia di comando.
Serrare la scatola a stoppa per bene e
riempire lo spazio rimanente tra sca-
tola a stoppa e condotto con un mas-
tice continuativo elastico.
Avvitare per bene le
vite
Se la custodia di comando deve esse-
re installata per ragioni costruttive ad
un muro esterno, in un andito della pis-
cina oppure in un pozzo, bisogna in-
stallare i pezzi di distanza qui uniti, tra
muro e custodia di comando.
Cosi, si può evitare un ponte di fred-
dezza.
8
Plano elettrico
Piano elettrico PURO Compact PURO
Compact (Fig. 14 e 15)