background image

15

+/- 5°

2

Strahldüse (2)

Ugello di sprazzo (2)

nozzle (2)

buse (2)

PIEZO-Taster (1)

Pulsante PIEZO (1)

PIEZO button (1)

Bouton PIEZO (1)

13

Keine mangelhafte Anlage in Be-
trieb nehmen.
Sicherheitshinweise deutlich sicht-
bar anbringen. Gebrauchsanwei-
sung bereithalten.
Wassertemperatur bis max. 35°C.

4.3 Start

Wenn Sie den Piezoschalter (1) drü-
cken, wird die Anlage EIN-bzw. AUS
geschaltet (Bild 13).

Zum Schwenken der
Strahldüse Pumpe
abschalten.

Die Strahldüse (2) ist in einem Winkel-
bereich von +/-5° um die waagrechte
verstellbar. Zum Bewegen bitte die
Strahldüse links und rechts außen
jeweils mit 2 Fingern festhalten und
verstellen (Bild 13).

4.4 Strahlstärke

Achtung:
Der Düsenstrahl hat
eine erhebliche
Energie.

Starten Sie die Anlage nicht, wenn sich
der Körper unmittelbar vor der Düse
befindet. Die hohe Strahlkraft kann zu
Verletzungen führen.

4.5 Gegenstromschwimmen

Die Lage der einstellbaren Düse muss
so sein, dass eine starke Strömung
direkt unterhalb des Wasserpegels er-
zeugt wird, ohne grosse Oberflächen-
wirbel zu verursachen.

4.6 Überwintern

Ist die Anlage in ein frostgefährdetes
Becken eingebaut, muss der Wasser-
spiegel bis zur Unterkante der Front-
platte abgesenkt werden. Schliessen
Sie den saugseitigen Schieber und
danach drehen Sie die an der Unter-
seite der Pumpe befindliche Ablass-
schraube aus.

Nach vollständigen
Entleeren die
Ablassschraube nicht
wieder einsetzen

Do not operate a defective unit.
Display the safety instructions in a
clearly visible manner.
The operating instructions should
always be available.

The water temperature must not ex-
ceed  35°C.

4.3 Starting the unit

When you press the Piezo button (1),
this switches the unit ON or OFF
(Fig. 13).

Before swivelling the
nozzle, switch off the
pump.

The nozzle can be swi/- 5°
around it’s horizontal position.
To move the nozzle, touch it left and
right with 2 fingers of both hands and
move it (Fig. 13).

4.4 Strength of the jet

Warning:
The JETSTREAM has
considerable energy.

Do not start the system when the body
is in front of the nozzle. The high radi-
ation power can lead to injuries.

4.5 Counter current swimming

Select maximum flow and  adjust the
nozzle angle so that the water current
flows strongly just below the water sur-
face, with no major turbulence  on the
water surface.

4.6  Frost protection

If the unit is installed in a pool where
there is a danger of frost, the water le-
vel has to be reduced to the lowest
point of the front plate.
Close the valve on the suction side,
then unscrew the discharging screw at
the lower side of the pump.

Do not screw the
discharging screw in
again after having
emptied the pump

Indicazioni per il gestore: non avvi-
are impianti difettosi o manomessi.
Esporre i maniera virilmente chiara
le indicazioni di sicurezza. Non gett-
are le istruzioni di uso e manutenzi-
one. Temperatura massima ammes-
sa del acqua 35°C.

4.3. Avviamento

Quando premete l’interruttore pneu-
matico (1), l’impianto viene MESSO IN
FUNZIONE o, rispettivamente FER-
MATO (Fig. 13).

Per ruotare l’ugello del
getto, fermare la
pompa.

L'ugello a getto (2) è regolabile sulla
orizzontale in un intervallo angolare di
+/- 5 °.
Per spostare compiacere il getto es-
terno sinistro e destro tenere ciascuno
con 2 dita e regolare (Figura 13).

4.4 Potenza del getto

Attenzione! Il getto
prodotto dall’ugello ha
un’ energia considere-
vole.

Non avviare il sistema quando il corpo
è appena prima il dado. La potenza ab-
bagliante può provocare lesioni.

4.5 Nuotare controcorrente

La posizione dell'ugello regolabile deve
essere tale che una forte corrente vie-
ne generata direttamente sotto il livel-
lo dell'acqua, senza causare grande
vortice superficiale.

4.6 Istruzioni per l’inverno

Se l’impianto é installato in una vasca
con possibilitá di gelo, il livello
dell’acqua deve essere portato fino al
bordo inferiore della piastra frontale.
Chiudere la valvola dell’aspirazione
dopo aprire al lato inferiore della pom-
pa la vite di scarico.

Avvitare nuovamente
la vite di scarico dopo
lo svuotamento
completo

Ne pas mettre en service une instal-
lation défectueuse. Placer les in-
structions de sécurité bien en vue.
Tenir le mode d’emploi à dispositi-
on. La température de l’eau ne doit
pas dépasser 35°C.

4.3 Mise en marche

Pressez le commutateur Piezo (1)
pour mettre en marche ou arrêter
l’installation (image 13).

Arrêter la pompe avant
de faire pivoter la buse
de sorti d’eau.

La tuyère d’éjection (2) est réglable ho-
rizontalement dans une plage angulai-
re de +/- 5 °. Pour régler l’angle, main-
tenez les extrémités de la buse de sor-
tie d’eau avec 2 doigts de la même
main et ajuster (image 13).

4.4 Puissance du jet

Attention ! Le jet de la
buse produit une
énergie considérable.

Ne pas démarrer le système lorsque
le corps est juste avant la filière. La
puissance élevée du faisceau peut
entraîner des blessures.

4.5 Nage à contre-courant

Réglez la direction du jet de telle ma-
nière à ce que la couche d’eau située
directement sous la surface soit prise
dans un courant fort, sans que la sur-
face de l’eau montre un bouillonne-
ment trop intense.

4.6 Hivernage

Si le JETSTREAM risque les effets du
gel, il est conseillé de descendre le ni-
veau d’ eau de la piscine juste en des-
sous l’aspiration.
Ouvrez les deux vannes et enlevez
l’ecrou de vidange à la partie basse de
la pompe.

Ne pas remettre
l’écrou après la
vidange

Summary of Contents for PURO Compact

Page 1: ...TUNG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read inst...

Page 2: ...centre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il m...

Page 3: ...ng diagramms 19 INDICE PAGINA 1 Istruzioni per la 3 6 Sicurezza 2 Installazione di pezzi 6 11 grezzi nell armatura 2 1 Schema di foratura 7 2 2 Installazione di pezzi 8 grezzi nell armatura 2 3 Schema...

Page 4: ...zioni Prima dell installazione e della mes sa in funzione obbligatorio leggere ed osservare le istruzioni per la sicu rezza ed il manuale di istruzioni An che osservare le istruzioni per l uso della p...

Page 5: ...et utilis s dans des installations et des locaux faisant partie des zones 1 et 2 selon la norme DIN VDE 0100T7 02 et UTE 15 100 Les syst mes de nage con trecourant les syst mes de massage et d autres...

Page 6: ...a person espon sible for their safety 1 6 Comportamento in caso di emergenza Scaricare immediata mente l acqua e scolle garegliapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle s...

Page 7: ...LLING THE INSTAL LATION KIT 2 1 Drilling template For drill holes and arrangement of PURO Compact please refer to the relevant drill guides Fif 1 2 INSTALLAZIONE DI PEZZI GREZZI 2 1 Schema di foratura...

Page 8: ...con crete shuttered pools Fig 2 Position the wall fitting ensuring that the red label Oben TOP is on top and the cast lug upper most 2 2 Einsetzen des Rohbauteils in die Schalung Bild 2 Schrauben Sie...

Page 9: ...enkante Putz und Fliesenausgleich 2 cm 2 4 Tile plan Fig 3 Render and tile to inner edge Render tile 2 cm max 2 4 Schema per la piastrellatura Fig 3 Eseguire la posa della piastrelle fino al contorno...

Page 10: ...ame bride de serrage Wasserspiegel livello dell acqua water level niveau de l eau 85 5 200 150 110 65 500 300 135 2 6 Edelstahlbecken Erstellen Sie Beckenausschnitte f r die PURO Compact Robauteile au...

Page 11: ...these installation instructions must be read carefully All requirements stated by uwe GmbH and the standards authorities must be fulfilled The installation engineer be ars sole responsibility should...

Page 12: ...nsole mountingbracket 3 1 Montaggio dell ugello Figura 11 Prima di montare l ugello montare l anello morsetto 4 Nell ugello cassetta 13 Snodare le 4 viti e toglierle dall anello morsetto 3 E montare l...

Page 13: ...ump tight Important note The pump is installed in the gallery behind the pool wall The installation environment must be dry and protected by a suitably sized floor drain to prevent flooding Dimensioni...

Page 14: ...parecchio Prima di ogni messa in funzione veri ficare la conformit con tutte le norme per la sicurezza e le istruzioni per la sicurezza Se l apparecchiatura e montata e col legata correttamente alla r...

Page 15: ...not screw the discharging screw in again after having emptied the pump Indicazioni per il gestore non avvi are impianti difettosi o manomessi Esporre i maniera virilmente chiara le indicazioni di sicu...

Page 16: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 5 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una manu...

Page 17: ...Compact 3 2 kW 6 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream PURO Compact et JetStream PURO Compact pour corrente trifase 3N 400 V 50 Hz Il en va de vo...

Page 18: ...s l ments de circuit et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection suppl mentaire du moteur est ainsi inutile 6 Sens de rotation V rifiez le sens de rotation Observe...

Page 19: ...RO Compact 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Piano elettrico per JetStream PURO Compact 3 N PE 400 V 16 A 50 Hz Schaltplan f r JetStream PURO Compact 1 N PE 230 V 16 A 50 Hz Wiring diagramm for JetStream PURO C...

Page 20: ...ID NR 2001110 04 2017 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Reviews: