MP3310
5
®
3. Final Installation / Instalación final / Installation finale
ISO-DIN Brackets / Soportes / Ferrures
Slide radio chassis into half-sleeve.
Deslice el chasis del radio en la media
camisa.
Glissez le châssis dans le demi-
fourreau.
Secure Radio to bracket using nut
(if possible)
.
Asegure el radio al soporte usando una tuerca
(si es posible)
.
Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des
écrous
(si possible)
.
Replace any items you removed from the dashboard.
Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado
del tablero de instrumentos.
Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord.
Connect antenna lead.
Conecte la cabeza de la antena.
Branchez le fil de l’antenne.
Connect wiring adapter to existing
wiring harness.
Conecte el adaptador del cableado al arnés
existente del cableado.
Branchez l’adaptateur de câblage au
faisceau de câbles de la voiture.
2
3
4
1
5
3
4
Remove trim ring.
Quite el anillo ornamental del frente del radio.
Retirez la garniture du devant de la radio.
1
Reinstall dash panel.
Reinstale el panel del tablero.
Réinstallez le panneau de la
planche de bord.
Slide radio chassis into dash opening and
secure.
Deslice el chasis del radio en la apertura
del tablero y asegúrelo.
Glissez l’autoradio dans l’ouverture de la
planche de bord et fixez-le.
Mount factory brackets on new radio.
Instale los soportes de fábrica en el
radio nuevo.
Installez les ferrures d’usine sur
l’autoradio.
2