MP3310
4
®
Wiring Diagram / Diagrama de cableado / Diagramme de câblage
LF / AVG
LR / ARG
RF / AVD
RR / ARD
(–)
white/black
blanco/negro
blanc/noir
(
+
)
white
blanco
blanc
(–)
gray/black
gris/negro
gris/noir
(
+
)
gray
gris
gris
(–)
green/black
verde/negro
vert/noir
(
+
)
green
verde
vert
(–)
violet/black
violeta/negro
violet/noir
(
+
)
violet
violeta
violet
Black
Yellow
Red
Dark Blue
+
–
Negro / Noir
Rojo / Rouge
Amarillo / Jaune
Azul Oscuro / Bleu foncé
10A
Power Antenna
Connect to power antenna or
amplifier. If not used, tape bare
end of wire.
Ground
Connect to ground terminal or
clean, unpainted part of chassis.
Memory/Battery
Connect to battery or 12 volt power
source that is always alive. The
radio will not work if this wire is not
connected.
Accessory/Ignition
Connect to existing radio wire or
radio fuse.
Fuses
When replacing a fuse, make sure
new fuse is correct type and
amperage. Using an incorrect fuse
could damage radio. The MP3510
uses one 10 amp fuse located below
wiring connector.
• 10 amp fast blow ATO
Alimentación Antena
Conectar a la antena o al amplificador.
Si no se utilizara el cable, se debe
recubrir la punta del cable.
Conexión a Tierra
Conectar a la terminal de tierra o a
una superficie limpia de metal, sin
pintura, del chassis.
Memoria/Batería
Conectar a la batería o a la fuente
de energía de 12 voltios que está
siempre viva. La radio no funcionará
si este cable no está conectado.
Accesorio/Ignición
Conectar al cable de la radio o al
fusible de la radio.
Fusibles
Cuando reemplace un fusible
asegúrese que el fusible nuevo sea
del tipo correcto y tenga el amperaje
adecuado. Si utiliza un fusible
incorrecto puede dañar la radio. El
MP3510 utiliza un fusible de 10
amperios ubicado bajo el conector
de cables.
• Fusible ATO de 10 Amperios
disparo rápido.
Antenne motorisée
Branchez à l’antenne motorisée ou
à l’amplificateur. S’il n’est pas utilisé,
recouvrez l’extrémité dénudée du fil
de ruban adhésif.
Mise à la tere
Connectez à la borne de mise à la
terre ou à un point métallique propre,
non peint, du châssis.
Mémoire/Batterie
Connectez à la batterie ou à une
source d’alimentation 12 volts
tougours sous tension. La radio ne
fonctionnera pas si ce fil n’est pas
branché.
Accessoires/Allumage
Connectez au fil de la radio existante
ou au fusible du radio.
Fusibles
Lors du remplacement d’un fusible,
assurez-cous que le fusible de
remplacement est du type et de la
puissance appropriés. L’utilisation
d’un fusible non approprié pourrait
endommager la radio. Le MP3510
est doté d’un fusible de 10 A, situé
sous le connecteur du câblage.
• 10 A à fusion rapide, type ATO
Antenna Connector
Conector para la antena
Connecteur d’antenne
Gray
Gris / Gris
Rear
Atrás
Arrière
RCA Outputs to AMP
Salidas RCA al AMP
Sortie RCA vers l’ampli
Auxiliary Input Cables
Connect a pre-amp level external
audio source (MP3, tape player,
etc.) directly to the head unit.
Cables auxiliares de entrada
Conecte una fuente externa de audio
de nivel pre-amplificador (MP3,
reproductor de cinta, etc.)
directamente a la unidad principal.
Câbles d'entrée auxiliaire
Pour brancher une source audio
pré-amplifiée externe (MP3, lecteur
cassettes, etc.) directement à
l’appareil central.