background image

· 9 ·

REF . 53161

WICHTIGSTE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Tragkraft  .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .500 kg
Nettogewicht .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   33,5 kg

Breite

.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . 90 cm

Min. Sattelhöhe

.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  113 cm

Max Sattelhöhe 

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  191 cm

Gesamtabmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  560x570 mm
Öltyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  SAE 40

Gebrauchsanwisung
Vor dem ersten Gebrauch

1. 

Lassen Sie das Öl nach der Montage eine Stunde lang absetzen. 

2. 

Entlüften Sie das Hydrauliksystem, um restliche Luft im Inneren zu entfernen. Drehen Sie dazu 

den Griff des Auslassventils (2) nach rechts (Abb. 1) und pumpen Sie das Fußpedal (5) unge

-

fähr 15-20 Mal (Abb. 2).

3. 

Schließen Sie nach dem Entlüften das Auslassventil, indem Sie den Griff des Auslassventils 

gegen den Uhrzeigersinn drehen. 

4. 

Überprüfen Sie die Leistung des Hebers und stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß 

funktioniert.

Heber heben/senken

1. 

Rollen Sie den Heber in die gewünschte Position.

2. 

Stellen Sie sicher, dass die Öleinfüllöffnung (4) und das Auslassventil (2) vollständig geschlos

-

sen sind.

3. 

Pumpen Sie das Fußpedal hoch, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.

4. 

Richten Sie die Mitte der Last auf dem Sattel auf die Mitte des Hebers aus.

5. 

Drehen Sie langsam und vorsichtig den Griff des Auslassventils, um die Last zu senken.

 WICHTIG: während des Absenkens der Last ist es verboten, das Ventil sehr schnell zu schließen 

oder zu öffnen.

WARTUNG

1. 

Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kolbens und reinigen Sie die Bereiche, die anfällig 

für Rost oder Korrosion sind, mit einem ölgetränkten Gewebeelement.

2. Schmieren Sie periodisch die Drehpunkte, Achsen und Scharnieren.
3. 

Kontrollieren Sie das Niveau des Hydrauliköls, wenn sich der Heber in der unteren Position 

befindet, und füllen Sie bis zum gewünschten Füllstand gegebenenfalls nach.

4. 

Füllen Sie nicht die Bremsflüssigkeit oder eine Mischung verschiedener Öltypen.

5. 

Ersetzen Sie das Hydrauliköl mindestens einmal jährlich.

6. 

Stellen Sie den Heber an einem trockenen Ort auf, wenn Sie ihn nicht verwenden.

Fig.1

Fig.2

Summary of Contents for 53161

Page 1: ...C JACK 0 5T 4 TELESKOPISCHER HYDRAULIKHEBER 0 5T 8 CRIC PENTRU CUTIIVITEZE 0 5T 14 0 5T 20 MARTINETTO IDRAULICOTELESCOPICO DABUCA0 5T 10 TELESCOPISCHE HYDRAULISCHE HEFBOOM 0 5T 16 53161 MANUALDE INSTR...

Page 2: ...suficiente aceite para funcionar adecuadamente 5 El centro de la carga deber a ser el mismo que el centro del gato de transmisi n 6 Si el gato vuelca mu vase hacia una zona segura sin tratar de soste...

Page 3: ...desee 2 Aseg rese que la v lvula de escape 2 y la boca de llenado de aceite 4 est n completamente cerrados 3 Presione la palanca hasta alcanzar la altura deseada 4 Centre la carga en la silla y estab...

Page 4: ...nder to operate adequately 5 The centre of the load should be the same as the center of the transmission jack 6 In case jack turns over STOP WHAT YOU ARE DOING MOVE QUICKLY TO A SAFE DISTAN CE DO NOT...

Page 5: ...ve the jack into the right position 2 Make sure the oil filler 4 and release valve 2 are completely closed 3 Pump the foot pedal until reaching the desired height 4 Centre the load on the saddle and s...

Page 6: ...ssurez vous que la quantit d huile dans le cylindre est suffisante pour le fonctionnement 5 Le centre de la charge doit co ncider avec le centre du cric de transmission 6 En cas de culbutage du cric A...

Page 7: ...cric en position requise 2 Assurez vous que l orifice de remplissage d huile 4 et la soupape de d charge 2 sont com pl tement ferm s 3 Appuyez sur la p dale jusqu atteindre la hauteur requise 4 Faites...

Page 8: ...t das f r die Arbeit ausreicht 5 Die Mitte der Last muss mit der Mitte des Getriebehebers bereinstimmen 6 Wenn ein Heber umkippt UNTERBRECHEN SIE DIE ARBEIT UND BEWEGEN SIE SICH SCH NELL IN EINE SICHE...

Page 9: ...ung 4 und das Auslassventil 2 vollst ndig geschlos sen sind 3 Pumpen Sie das Fu pedal hoch bis die gew nschte H he erreicht ist 4 Richten Sie die Mitte der Last auf dem Sattel auf die Mitte des Hebers...

Page 10: ...r funzionare adeguatamente 5 Il centro del carico deve essere uguale al centro del martinetto per trasmissione 6 Nel caso del rovescio del martinetto INTERROMPERE QUELLO CHE STAI FACENDO ALLONTANARSI...

Page 11: ...curarsi che il bocchettone dell olio 4 e la valvola di rilascio 2 siano completamente chiusi 3 Pompare il pedale fino a raggiungere l altezza desiderata 4 Centrare il carico sulla sella e stabilizzare...

Page 12: ...o cilindro para operar adequadamente 5 O centro da carga deve ser o mesmo que o centro do macaco de transmiss o 6 Caso o macaco vire PARE O QUE EST A FAZER Mova rapidamente para uma dist ncia segura N...

Page 13: ...1 Mova o macaco para a posi o correta 2 Certifique se de que o enchedor de leo 4 e a v lvula de sa da 2 estejam completamente fechados 3 Bombeie o pedal at atingir a altura desejada 4 Centralize a ca...

Page 14: ...ordine Exclude i prezen a obiectelor str ine 4 Asigura i v c n cilindru este suficient ulei 5 Centrul sarcinii trebuie s coincid cu centrul cricului de transmisie 6 n cazul rasturn rii cricului OPRI...

Page 15: ...1 Deplasa i cricul n pozi ie necesar 2 Asigura i v c orificiul de umplere a uleiului 4 i supapa de evacuare 2 sunt complet nchise 3 Ap sa i pedala de picior de at tea ori p n c nd ve i atinge n l imea...

Page 16: ...voorwerpen mogen niet aanwezig zijn 4 Zorg ervoor dat er voldoende olie in de cilinder zit 5 Het midden van de lading moet samenvallen met het middenpunt van de transmissie jack 6 In het geval van het...

Page 17: ...org ervoor dat de olievulopening 4 en uitlaatklep 2 volledig gesloten zijn 3 Pomp het voetpedaal op tot het de gewenste hoogte bereikt 4 Lijn het midden van de lading op het zadel uit met het middenpu...

Page 18: ...olaj mennyis ge elegend a m k d shez 5 A terhel s k z ppontj nak meg kell egyeznie a transzmisszi s emel k z ppontj val 6 Az emel felborul sa eset n HAGYJA ABBA A MUNK T L PJEN OLDALRA BIZTONS GOS T V...

Page 19: ...z emel felemel se leereszt se 1 Gy z dj n meg r la hogy az olaj felt lt ny l sa 4 s a kiold szelep 2 teljesen z rva vannak 2 Pump lja a l bped lt am g el nem ri a k v nt magass got 3 Igaz tsa a terhel...

Page 20: ...20 REF 53161 RU 5 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 5 1 6 2 3 7 4 5 1 3 3 1 2 4 5 6 6 7...

Page 21: ...21 REF 53161 500 33 5 90 113 191 560x570 SAE 40 6 1 2 2 1 5 15 20 2 3 4 1 2 4 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Fig 1 Fig 2...

Page 22: ...ek na powierzchni roboczej Obce przedmioty nie powinny by obecne 4 Upewnij si e ilo oleju w cylindrze jest wystarczaj ca do pracy 5 rodek adunku musi pokrywa si ze rodkiem podno nika transmisyjnego 6...

Page 23: ...e opuszczanie podno nika 1 Ustaw podno nik w odpowiednim po o eniu 2 Upewnij si e otw r wlewu oleju 4 i zaw r wylotowy 2 s ca kowicie zamkni te 3 Naciskaj na peda no ny a do podniesienia na wymagan wy...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 53161...

Reviews: