background image

· 18 ·

REF . 53161

ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS

HU

BEVEZETÉS

A bemutatott 5 lábú transzmissziós emelő erős szerkezettel és kiváló minőségű hidraulikus rendsze

-

rrel rendelkezik, amely lehetővé teszi, hogy akár 500 kg-os terhet is felemeljen, és biztonságosan 

megtartsa azt. A kialakítás lábpedállal van felszerelve gyors és pontos emelés biztosítása érdeké-
ben.

Az emelő használható a jármű motorjának biztonságos emelésére, leeresztésére és szállítására.

FONTOS

 Figyelmesen olvassa el az utasításokat.

 Ügyeljen a biztonsági és figyelmeztető irányelvekre.

 Ne változtassa meg az emelő kialakítását vagy ne használja azt más célra.

 Tartsa a közelében a kézikönyvet a későbbi alkalmazáshoz.

Óvintézkedések

1. 

Mielőtt elkezdene dolgozni az emelővel, győződjön meg róla, hogy minden előzetes ellenőrzést 

megfelelően elvégzett. Ne kezdje meg a működtetést, ha hibát, szivárgást vagy sérülést észlel.

2. Kövesse kizárólag az eredeti alkatrészek használatát. A nem eredeti alkatrészek veszélyesek 

lehetnek.

3. Dolgozzon egy sík és szilárd felületen. Tartsa tisztán és rendben a munkafelületét. Idegen tár-

gyak nem lehetnek jelen.

4. 

Győződjön meg arról, hogy a hengerben lévő olaj mennyisége elegendő a működéshez.

5. 

A terhelés középpontjának meg kell egyeznie a transzmissziós emelő középpontjával.

6. 

Az emelő felborulása esetén HAGYJA ABBA A MUNKÁT, LÉPJEN OLDALRA BIZTONSÁGOS 

TÁVOLSÁGRA. NE PRÓBÁLJA MEGTARTANI AZ EMELŐT, ILLETVE NE PRÓBÁLJA ELÉRNI 

AZ EMELŐ STABILITÁSÁT, mert ez súlyos sérülést okozhat.

7. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek és a szakképzetlen személyzet ne közeledjenek a munka-

területhez.

8. 

Működés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a transzmissziós emelőt.

9. 

A  javítási  munkákat  szakképzett  szakember  végez; 

különben sérülés fordulhat elő.

10. 

SOHA ne álljon az emelőre vagy ne használja létraként.

11. 

NE  értékelje  túl  a  lehetőségeit.  Ne  lépje  túl  az  emelő 

maximális teherbírását (0,5 tonna).

Használja a józan eszét és tartsa be az óvatossági elveket - 

ezek kulcsfontosságú tényezőknek minősülnek a balesetek 

elkerülése érdekében.

Összeszerelési utasítások

1. Szerelje be a két lábtámaszt (6) stabil és szilárd felüle-

tre.

2. Csatlakoztassa mindkét lábtámaszt az alaphoz megfele-

lő csavarokkal, anyákkal, alátétekkel és rugókkal.

3. 

Csatlakoztassa  az  öt  görgőt  (7)  a  lábtartókhoz  csava

-

rokkal, anyákkal és alátétekkel.

4. 

Győződjön meg arról, hogy a csavarok, anyák és aláté

-

tek megfelelően vannak meghúzva.

5. 

Helyezze az alátétet (1) a fődugattyú (3) tetejére.

6. 

Csatlakoztassa a fődugattyút a lábakkal.

3

1

2

4

5

6

6

7

Summary of Contents for 53161

Page 1: ...C JACK 0 5T 4 TELESKOPISCHER HYDRAULIKHEBER 0 5T 8 CRIC PENTRU CUTIIVITEZE 0 5T 14 0 5T 20 MARTINETTO IDRAULICOTELESCOPICO DABUCA0 5T 10 TELESCOPISCHE HYDRAULISCHE HEFBOOM 0 5T 16 53161 MANUALDE INSTR...

Page 2: ...suficiente aceite para funcionar adecuadamente 5 El centro de la carga deber a ser el mismo que el centro del gato de transmisi n 6 Si el gato vuelca mu vase hacia una zona segura sin tratar de soste...

Page 3: ...desee 2 Aseg rese que la v lvula de escape 2 y la boca de llenado de aceite 4 est n completamente cerrados 3 Presione la palanca hasta alcanzar la altura deseada 4 Centre la carga en la silla y estab...

Page 4: ...nder to operate adequately 5 The centre of the load should be the same as the center of the transmission jack 6 In case jack turns over STOP WHAT YOU ARE DOING MOVE QUICKLY TO A SAFE DISTAN CE DO NOT...

Page 5: ...ve the jack into the right position 2 Make sure the oil filler 4 and release valve 2 are completely closed 3 Pump the foot pedal until reaching the desired height 4 Centre the load on the saddle and s...

Page 6: ...ssurez vous que la quantit d huile dans le cylindre est suffisante pour le fonctionnement 5 Le centre de la charge doit co ncider avec le centre du cric de transmission 6 En cas de culbutage du cric A...

Page 7: ...cric en position requise 2 Assurez vous que l orifice de remplissage d huile 4 et la soupape de d charge 2 sont com pl tement ferm s 3 Appuyez sur la p dale jusqu atteindre la hauteur requise 4 Faites...

Page 8: ...t das f r die Arbeit ausreicht 5 Die Mitte der Last muss mit der Mitte des Getriebehebers bereinstimmen 6 Wenn ein Heber umkippt UNTERBRECHEN SIE DIE ARBEIT UND BEWEGEN SIE SICH SCH NELL IN EINE SICHE...

Page 9: ...ung 4 und das Auslassventil 2 vollst ndig geschlos sen sind 3 Pumpen Sie das Fu pedal hoch bis die gew nschte H he erreicht ist 4 Richten Sie die Mitte der Last auf dem Sattel auf die Mitte des Hebers...

Page 10: ...r funzionare adeguatamente 5 Il centro del carico deve essere uguale al centro del martinetto per trasmissione 6 Nel caso del rovescio del martinetto INTERROMPERE QUELLO CHE STAI FACENDO ALLONTANARSI...

Page 11: ...curarsi che il bocchettone dell olio 4 e la valvola di rilascio 2 siano completamente chiusi 3 Pompare il pedale fino a raggiungere l altezza desiderata 4 Centrare il carico sulla sella e stabilizzare...

Page 12: ...o cilindro para operar adequadamente 5 O centro da carga deve ser o mesmo que o centro do macaco de transmiss o 6 Caso o macaco vire PARE O QUE EST A FAZER Mova rapidamente para uma dist ncia segura N...

Page 13: ...1 Mova o macaco para a posi o correta 2 Certifique se de que o enchedor de leo 4 e a v lvula de sa da 2 estejam completamente fechados 3 Bombeie o pedal at atingir a altura desejada 4 Centralize a ca...

Page 14: ...ordine Exclude i prezen a obiectelor str ine 4 Asigura i v c n cilindru este suficient ulei 5 Centrul sarcinii trebuie s coincid cu centrul cricului de transmisie 6 n cazul rasturn rii cricului OPRI...

Page 15: ...1 Deplasa i cricul n pozi ie necesar 2 Asigura i v c orificiul de umplere a uleiului 4 i supapa de evacuare 2 sunt complet nchise 3 Ap sa i pedala de picior de at tea ori p n c nd ve i atinge n l imea...

Page 16: ...voorwerpen mogen niet aanwezig zijn 4 Zorg ervoor dat er voldoende olie in de cilinder zit 5 Het midden van de lading moet samenvallen met het middenpunt van de transmissie jack 6 In het geval van het...

Page 17: ...org ervoor dat de olievulopening 4 en uitlaatklep 2 volledig gesloten zijn 3 Pomp het voetpedaal op tot het de gewenste hoogte bereikt 4 Lijn het midden van de lading op het zadel uit met het middenpu...

Page 18: ...olaj mennyis ge elegend a m k d shez 5 A terhel s k z ppontj nak meg kell egyeznie a transzmisszi s emel k z ppontj val 6 Az emel felborul sa eset n HAGYJA ABBA A MUNK T L PJEN OLDALRA BIZTONS GOS T V...

Page 19: ...z emel felemel se leereszt se 1 Gy z dj n meg r la hogy az olaj felt lt ny l sa 4 s a kiold szelep 2 teljesen z rva vannak 2 Pump lja a l bped lt am g el nem ri a k v nt magass got 3 Igaz tsa a terhel...

Page 20: ...20 REF 53161 RU 5 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 5 1 6 2 3 7 4 5 1 3 3 1 2 4 5 6 6 7...

Page 21: ...21 REF 53161 500 33 5 90 113 191 560x570 SAE 40 6 1 2 2 1 5 15 20 2 3 4 1 2 4 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Fig 1 Fig 2...

Page 22: ...ek na powierzchni roboczej Obce przedmioty nie powinny by obecne 4 Upewnij si e ilo oleju w cylindrze jest wystarczaj ca do pracy 5 rodek adunku musi pokrywa si ze rodkiem podno nika transmisyjnego 6...

Page 23: ...e opuszczanie podno nika 1 Ustaw podno nik w odpowiednim po o eniu 2 Upewnij si e otw r wlewu oleju 4 i zaw r wylotowy 2 s ca kowicie zamkni te 3 Naciskaj na peda no ny a do podniesienia na wymagan wy...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 53161...

Reviews: