background image

· 6 ·

REF . 53161

GUIDE D’UTILISATION

FR

PRÉFACE

Ce cric de transmission à 5 pieds est doté d’une construction solide et d’un système hydrau-lique 
de haute qualité qui vous permet de soulever des charges jusqu’à 500 kg et de les maintenir en 
toute sécurité dans une position soulevée. La construction est munie d’une pédale pour un levage 
rapide et précis.
Le cric peut être utilisé pour soulever, abaisser et transporter en toute sécurité le moteur du véhicule.

IMPORTANT

 Lisez attentivement ces instructions.
 Portez une attention particulière aux consignes de sécurité et aux avertissements.

 Ne changez pas la construction du cric et ne l’utilisez pas à d’autres fins.

 Gardez le manuel à portée de main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Consignes de sécurité

1. Avant de procéder au travail avec le cric, assurez-vous que tous les contrôles préliminaires 

sont effectués d’une façon correcte. Ne procédez pas à l’exploitation si vous avez trouvé des 

endommagements, des fuites ou des pannes.

2. 

Vérifiez que seuls les composants originaux sont utilisés. Des pièces non originales peuvent 

être dangereuses.

3. 

Travaillez avec le cric sur une base plate et ferme. Veillez à ce que la surface de travail soit 

propre. Les objets étrangers ne doivent pas être présents.

4. 

Assurez-vous que la quantité d’huile dans le cylindre est suffisante pour le fonctionnement.

5. Le centre de la charge doit coïncider avec le centre du cric de transmission.
6. 

En cas de culbutage du cric, ARRÊTEZ LE TRAVAIL, ÉLOIGNEZ-VOUS RAPIDEMENT À UNE 

DISTANCE DE SÉCURITÉ. N’ESSAYEZ PAS DE SOUTENIR OU OBTENIR LA STABILITÉ DU 

CRIC, car cela pourrait provoquer des traumas sérieux.

7. 

Assurez-vous que les enfants et le personnel non qualifié ne s’approchent pas de l’espace de 

travail.

8. Ne laissez jamais le cric de transmission sans surveillan-

ce pendant le fonctionnement.

9. 

Les  travaux  d’entretien  doivent  être  effectués  par  des 

spécialistes qualifiés. Sinon, des traumas peuvent avoir 

lieu.

10. Ne vous mettez jamais sur le cric ou ne l’utilisez pas 

comme une échelle.

11. Ne surestimez pas les possibilités. Ne dépassez pas la 

capacité de charge maximale du cric (0,5 tonne).

Faites preuve de bon sens et soyez prudent – ce sont des 
facteurs essentiels permettant d’éviter les accidents.

Instructions relatives au montage

1. Installez les deux repose-pieds (6) sur une surface sta-

ble et solide.

2. Connectez les deux repose-pieds à la base avec les 

boulons, écrous, rondelles et ressorts appropriés.

3. Fixez cinq rouleaux (7) aux repose-pieds à l’aide de bou-

lons, d’écrous et de rondelles.

4. Assurez-vous que les boulons, les écrous et les ronde-

lles sont bien serrés.

5. Placez l’applique (1) sur le piston principal (3).
6. Connectez le piston principal aux pieds.

3

1

2

4

5

6

6

7

Summary of Contents for 53161

Page 1: ...C JACK 0 5T 4 TELESKOPISCHER HYDRAULIKHEBER 0 5T 8 CRIC PENTRU CUTIIVITEZE 0 5T 14 0 5T 20 MARTINETTO IDRAULICOTELESCOPICO DABUCA0 5T 10 TELESCOPISCHE HYDRAULISCHE HEFBOOM 0 5T 16 53161 MANUALDE INSTR...

Page 2: ...suficiente aceite para funcionar adecuadamente 5 El centro de la carga deber a ser el mismo que el centro del gato de transmisi n 6 Si el gato vuelca mu vase hacia una zona segura sin tratar de soste...

Page 3: ...desee 2 Aseg rese que la v lvula de escape 2 y la boca de llenado de aceite 4 est n completamente cerrados 3 Presione la palanca hasta alcanzar la altura deseada 4 Centre la carga en la silla y estab...

Page 4: ...nder to operate adequately 5 The centre of the load should be the same as the center of the transmission jack 6 In case jack turns over STOP WHAT YOU ARE DOING MOVE QUICKLY TO A SAFE DISTAN CE DO NOT...

Page 5: ...ve the jack into the right position 2 Make sure the oil filler 4 and release valve 2 are completely closed 3 Pump the foot pedal until reaching the desired height 4 Centre the load on the saddle and s...

Page 6: ...ssurez vous que la quantit d huile dans le cylindre est suffisante pour le fonctionnement 5 Le centre de la charge doit co ncider avec le centre du cric de transmission 6 En cas de culbutage du cric A...

Page 7: ...cric en position requise 2 Assurez vous que l orifice de remplissage d huile 4 et la soupape de d charge 2 sont com pl tement ferm s 3 Appuyez sur la p dale jusqu atteindre la hauteur requise 4 Faites...

Page 8: ...t das f r die Arbeit ausreicht 5 Die Mitte der Last muss mit der Mitte des Getriebehebers bereinstimmen 6 Wenn ein Heber umkippt UNTERBRECHEN SIE DIE ARBEIT UND BEWEGEN SIE SICH SCH NELL IN EINE SICHE...

Page 9: ...ung 4 und das Auslassventil 2 vollst ndig geschlos sen sind 3 Pumpen Sie das Fu pedal hoch bis die gew nschte H he erreicht ist 4 Richten Sie die Mitte der Last auf dem Sattel auf die Mitte des Hebers...

Page 10: ...r funzionare adeguatamente 5 Il centro del carico deve essere uguale al centro del martinetto per trasmissione 6 Nel caso del rovescio del martinetto INTERROMPERE QUELLO CHE STAI FACENDO ALLONTANARSI...

Page 11: ...curarsi che il bocchettone dell olio 4 e la valvola di rilascio 2 siano completamente chiusi 3 Pompare il pedale fino a raggiungere l altezza desiderata 4 Centrare il carico sulla sella e stabilizzare...

Page 12: ...o cilindro para operar adequadamente 5 O centro da carga deve ser o mesmo que o centro do macaco de transmiss o 6 Caso o macaco vire PARE O QUE EST A FAZER Mova rapidamente para uma dist ncia segura N...

Page 13: ...1 Mova o macaco para a posi o correta 2 Certifique se de que o enchedor de leo 4 e a v lvula de sa da 2 estejam completamente fechados 3 Bombeie o pedal at atingir a altura desejada 4 Centralize a ca...

Page 14: ...ordine Exclude i prezen a obiectelor str ine 4 Asigura i v c n cilindru este suficient ulei 5 Centrul sarcinii trebuie s coincid cu centrul cricului de transmisie 6 n cazul rasturn rii cricului OPRI...

Page 15: ...1 Deplasa i cricul n pozi ie necesar 2 Asigura i v c orificiul de umplere a uleiului 4 i supapa de evacuare 2 sunt complet nchise 3 Ap sa i pedala de picior de at tea ori p n c nd ve i atinge n l imea...

Page 16: ...voorwerpen mogen niet aanwezig zijn 4 Zorg ervoor dat er voldoende olie in de cilinder zit 5 Het midden van de lading moet samenvallen met het middenpunt van de transmissie jack 6 In het geval van het...

Page 17: ...org ervoor dat de olievulopening 4 en uitlaatklep 2 volledig gesloten zijn 3 Pomp het voetpedaal op tot het de gewenste hoogte bereikt 4 Lijn het midden van de lading op het zadel uit met het middenpu...

Page 18: ...olaj mennyis ge elegend a m k d shez 5 A terhel s k z ppontj nak meg kell egyeznie a transzmisszi s emel k z ppontj val 6 Az emel felborul sa eset n HAGYJA ABBA A MUNK T L PJEN OLDALRA BIZTONS GOS T V...

Page 19: ...z emel felemel se leereszt se 1 Gy z dj n meg r la hogy az olaj felt lt ny l sa 4 s a kiold szelep 2 teljesen z rva vannak 2 Pump lja a l bped lt am g el nem ri a k v nt magass got 3 Igaz tsa a terhel...

Page 20: ...20 REF 53161 RU 5 500 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 0 5 1 6 2 3 7 4 5 1 3 3 1 2 4 5 6 6 7...

Page 21: ...21 REF 53161 500 33 5 90 113 191 560x570 SAE 40 6 1 2 2 1 5 15 20 2 3 4 1 2 4 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 Fig 1 Fig 2...

Page 22: ...ek na powierzchni roboczej Obce przedmioty nie powinny by obecne 4 Upewnij si e ilo oleju w cylindrze jest wystarczaj ca do pracy 5 rodek adunku musi pokrywa si ze rodkiem podno nika transmisyjnego 6...

Page 23: ...e opuszczanie podno nika 1 Ustaw podno nik w odpowiednim po o eniu 2 Upewnij si e otw r wlewu oleju 4 i zaw r wylotowy 2 s ca kowicie zamkni te 3 Naciskaj na peda no ny a do podniesienia na wymagan wy...

Page 24: ...www jbmcamp com C Rejas 2 P5 Oficina 17 28821 Coslada Madrid jbm jbmcamp com Tel 34 972 405 721 Fax 34 972 245 437 53161...

Reviews: