background image

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG

JB SYSTEMS

®

31/48

WMS-1 + WBS-2 Wireless system

RECEIVERFUNKTIONEN

1. Antennen:

Fest montierte UHF-Antennen von vorgegebener Länge an der Frontblende des Geräts.

Bringen Sie diese für den Betrieb des Geräts in vertikale Stellung.

2. Einschaltanzeige:

Die LED-Anzeige leuchtet, wenn der Empfänger betriebsbereit ist.

3. Tonfrequenzanzeige:

Die Anzeige leuchtet, wenn ein Tonsignal empfangen wird.

4. Diversity A. B Anzeigen:

Diese LEDs zeigen an, welche Antenne das Funksignal gerade empfängt.

5. Symmetrischer Ausgang:

3-Stift XLR-Buchse gewährleistet symmetrischen, niederohmigen Ausgang.

Wenn Ihr Tonmischer mit einem symmetrischen Eingang ausgestattet ist, schließen Sie den Empfänger
besser an diesem XLR-Ausgang an. Vergessen Sie nicht, den Mikro-/Linienschalter (7) in die gewünsch-
te Stellung zu bringen.

6. Asymmetrischer Ausgang:

Asymmetrischer 6,3 mm Klinken(Mono)-Tonausgang. Kann zum Anschlie-

ßen eines Guitarrenverstärkers oder jedes anderen asymmetrischen Tonmischereingangs benutzt wer-
den. Vergessen Sie nicht, den Mikro-/Linienschalter (7) in die gewünschte Stellung zu bringen.

7. Mikro-/Linienschalter:

zum Auswählen des Ausgangspegels des symmetrischen XLR-Steckers oder

der asymmetrischen 6,3 mm Klinke. Er kann für einen Mikrofon- (-20dB) oder Linienpegel (0dB) einges-
tellt werden.

8. Kanalwähler:

Benutzen Sie den Drehschalter, um einen der 16 verfügbaren Kanäle zu wählen. Achten

Sie darauf, dass der am Empfänger ausgewählte Kanal stets mit dem des Senders (Handmikro oder
Beltpack) übereinstimmt.

9. Squelch Regelung:

um unerwünschte und störende Geräusche zu verhindern, schaltet das Squelch

den Tonausgang des Empfängers aus, wenn die erfassten Tonfrequenzsignale zu schwach sind. Mit der
Squelch-Regelung können Sie den Mindesttonsignalpegel festlegen, ab dem das Tonsignal nicht mehr
unterdrückt wird. Wenn das Squelch zu hoch eingestellt wird, wird die Reichweite (max. Entfernung) des
Systems verringert. Das Squelch ist werksseitig bereits eingestellt und muss normalerweise nicht mehr
verändert werden. Sollten Sie den Squelchpegel aus irgendeinem Grund anpassen müssen, setzen Sie
ihn bitte auf den Mindestwert, ehe Sie den Empfänger einschalten und passen Sie ihn dann langsam an
indem Sie die Trial-and-error Methode anwenden.

10. GS IN:

GS-Eingangsbuchse für den mitgelieferten WS-Adapter.

11. Charger (Ladegerät) Ausgang:

Zum Anschließen des mitgelieferten Ladekabels zwischen dem Emp-

fänger und dem Mikrofon/Beltpack. Zum Aufladen der Batterien benötigt man ungefähr 10 Stunden.
Während des Ladevorgangs blinkt die Batteriezustandsanzeige am Sender.

Wichtiger Hinweis:

Achten Sie darauf wiederaufladbare Batterien (vorzugsweise vom Typ „Ni-MH”) in

den Sender einzulegen, bevor Sie das Ladegerät anschließen!

NIEMALS

herkömmliche Batterien zum

Beispiel “Alkali-Batterien” aufladen!!!

FUNKTIONEN DES HANDMIKROFONS

1. Netz:

Schützt die Kapsel des dynamischen Richtmikrofons und vermindert Atem- und Windgeräusche.

2. Batteriezustands-LED:

diese LED zeigt den Batteriezustand an. Wenn der Sender EINgeschaltet ist:

LED brennt im Dauerbetrieb:

die Batterie ist noch in einem guten Zustand.

LED blinkt schnell:

zeigt an, dass die Batterie nicht mehr genügend Energie aufweist und bald

geladen werden sollte.

LED brennt nicht:

die Batterie ist entweder platt oder nicht korrekt eingesetzt. Sie müssen die Batte-

rie richtig einsetzen oder wechseln.

3. EIN/AUS-Schalter:

halten Sie diesen Knopf einige Sekunden lang gedrückt, um den Sender ein-

/auszuschalten.

DEUTSCH

BEDIENUNGSANLEITUNG

JB SYSTEMS

®

32/48

WMS-1 + WBS-2 Wireless system

4. Batteriefach:

Legen Sie zwei wiederauf-

ladbare oder Trockenbatterien

(Alkali)

vom Typ AA in das Fach ein. Achten Sie
auf die korrekte Polarität der Batterien.

5. Kanalwähler:

Benutzen Sie den Dreh-

schalter, um einen der 16 verfügbaren Ka-
näle zu wählen. Achten Sie darauf, dass
der am Empfänger ausgewählte Kanal
stets mit dem des Senders übereinstimmt.

6. Deckel des Batteriefachs:

lösen Sie

vorsichtig die Schrauben und schieben Sie
den Deckel zur Seite, um das Batteriefach
zu öffnen oder den Kanalwahlschalter (5)
zu erreichen

.

7. Antenne:

Eingebaute Hochleistungsspira-

lantenne.

8. Charger

(Ladegerät)

Ausgang:

Zum

Anschließen des mitgelieferten Ladekabels
zwischen dem Empfänger und dem Mikro-
fon. Zum Aufladen der Batterien benötigt
man ungefähr 10 Stunden. Während des Ladevorgangs blinkt die Batteriezustandsanzeige am Sender.

Wichtiger Hinweis:

Achten Sie darauf wiederaufladbare Batterien (vorzugsweise vom Typ „Ni-MH”) in

den Sender einzulegen, bevor Sie das Ladegerät anschließen!

NIEMALS

herkömmliche Batterien zum

Beispiel “Alkali-Batterien” aufladen!!!

BELTPACK FUNKTIONEN

1. Mini XLR Buchse:

Das mitgelieferte

Electret Lavalier-Mikrofon (oder das als
Zubehör erhältliche

Headset) wird hier

angeschlossen.

2. EIN/AUS-Schalter:

Halten Sie diesen

Knopf einige Sekunden lang gedrückt, um
den Sender ein-/auszuschalten.

3. Batteriezustands-LED:

diese LED zeigt

den Batteriezustand an. Wenn der Sender
EINgeschaltet ist:

LED brennt im Dauerbetrieb:

die Bat-

terie ist noch in einem guten Zustand.

LED blinkt schnell:

zeigt an, dass die

Batterie nicht mehr genügend Energie
aufweist und bald geladen werden soll-
te.

LED brennt nicht:

die Batterie ist ent-

weder platt oder nicht korrekt eingesetzt.
Sie müssen die Batterie richtig einset-
zen oder wechseln.

4. MIKRO-/LINIEN-Schalter:

zum

Ändern

der Eingangsempfindlichkeit des mini XLR-
Eingangs (1):

MIC:

wählen Sie diese Stellung, wenn

ein Headset oder Lavalier-Mikrofon angeschlossen ist.

LINE:

wählen Sie diese Stellung, wenn ein Gerät mit Line-Pegel (Guitarre, Instrument, Tonwiederga-

begerät, …) angeschlossen ist.

5. Antenne:

Dauereingeschaltete Spiralantenne.

6. Kanalwähler:

Benutzen Sie den Drehschalter, um einen der 16 verfügbaren Kanäle zu wählen. Achten

Sie darauf, dass der am Empfänger ausgewählte Kanal stets mit dem des Senders übereinstimmt.

7. Gain control (Verstärkungsregler):

stellen Sie zunächst den gewünschten Eingangspegel auf mic oder

line

(4).

Anschließend

können

Sie

die

Eingangsempfindlichkeit

weiter

feineinstellen,

um

Signalübersteuerungen (Verzerrung) zu vermeiden.

Summary of Contents for WBS-2

Page 1: ...ction or publication of the content in any manner without express permission of the publisher is prohibited Operation Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instruccione...

Page 2: ...t toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften DU ENTSORGUNG DES GER TS Entsorgen Sie das Ger t und die Batterien auf umweltfreundli...

Page 3: ...ith liquids such as vases shall be placed on this appliance Electric shock or malfunction may result If a foreign object enters the unit im mediately disconnect the mains power No naked flame sources...

Page 4: ...R charge normal batteries like for example Alkaline type ENGLISH OPERATION MANUAL JB SYSTEMS 4 48 WMS 1 WBS 2 Wireless system HANDHELD MICROPHONE FUNCTIONS 1 Grille Protects the unidirectional dynamic...

Page 5: ...from big metal surfaces objects TV and other wireless appliances ENGLISH OPERATION MANUAL JB SYSTEMS 6 48 WMS 1 WBS 2 Wireless system Try to minimize the number of obstructions thick concrete walls b...

Page 6: ...neously make sure that the selected channels don t interfere select another channel pair on one of the sets Check whether the interference comes from other wireless microphones TV radio PC etc Distort...

Page 7: ...st me de micro UHF sans fil WMS 1 cette version comprend le micro main WMIC 1 WBS 2 cette version comprend le bo tier pour ceinture WBP 2 et un micro cravate Le bo tier pour ceinture et le micro main...

Page 8: ...onstruit selon les normes de s curit classe III FRANCAIS MODE D EMPLOI JB SYSTEMS 12 48 WMS 1 WBS 2 Wireless system Retirez la pile de l metteur si l appareil risque de ne pas tre utilis pendant une l...

Page 9: ...2 Wireless system FONCTIONS DU BOITIER POUR CEINTURE 1 Connecteur mini XLR Le micro cravate lectret inclus ou en option le micro t te doit tre rac cord via ce connecteur 2 Touche ON OFF appuyez sur ce...

Page 10: ...age Vers une entr e micro asym trique de la table de mixage audio mettez le gain de l entr e de la table de mixage z ro et mettez l inverseur micro ligne du r cepteur 7 sur la position micro Utilisez...

Page 11: ...ateur etc Distorsion V rifiez si le volume du r cepteur n est pas trop lev ou trop faible V rifiez sur le bo tier pour ceinture si l inverseur micro ligne et le niveau du gain sont corrects V rifiez s...

Page 12: ...voldoet aan de gangbare Europese en nationale voorschriften Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven Draa...

Page 13: ...betekent Klasse III apparaten NEDERLANDS HANDLEIDING JB SYSTEMS 22 48 WMS 1 WBS 2 Wireless system Laat de batterijen niet in het toestel wanneer dit voor een lange periode niet gebruikt wordt Zo voor...

Page 14: ...f lavalier microfoon aansluit LINE gebruik deze positie wanneer u een toestel met line niveau aansluit gitaar instrument enz 5 Antenne permanent aangesloten helixvormige antenne 6 Kanaalkeuzeknop gebr...

Page 15: ...BELT PACK SETUP Zet de ontvanger aan en kies een kanaal Open het batterijcompartiment en plaats 2 AA batterijen in de zender alkaline of volledig opgeladen Ni MH batterijen Kies exact hetzelfde freque...

Page 16: ...De Bauw Directeur DRAADLOZE BELT PACK R TTE conformiteitverklaring Merk JB Systems Productengroep Draadloze zender Model n WBP 2 Voldoet aan de essenti le vereisten zoals beschreven in de richtlijnen...

Page 17: ...den Keine Metallgegenst nde oder Fl ssigkeiten ins Innere des Ger ts gelangen lassen Keine mit Fl ssigkeit gef llten Gegenst nde z B Vasen auf das Ger t stellen Kurzschluss oder Fehlfunktion k nnen di...

Page 18: ...indger usche 2 Batteriezustands LED diese LED zeigt den Batteriezustand an Wenn der Sender EINgeschaltet ist LED brennt im Dauerbetrieb die Batterie ist noch in einem guten Zustand LED blinkt schnell...

Page 19: ...en Der gleichzeiti ge Einsatz von 2 oder mehr Sendern mit einem einzigen Empf nger ist unm glich das gibt viele Interfe renzen und rger Empf nger und Sender m ssen immer dieselbe Kanaleinstellung Freq...

Page 20: ...vollst ndigen Aufladen der Batterien ben tigt man ungef hr 10 Stunden WICHTIGERHINWEIS NIEMALS Trockenbatterien wie Alkali Batterien verwen den wenn die Ladefunktion in Betrieb ist Die Batterien k nn...

Page 21: ...modus FM Empf nger Typ Oszillationsmodus PLL synthesized Switching diversity Zwischenfrequenz 1 56MHz 2 10 7MHz Tonsignal 32 768KHz Signal Rausch Verh ltnis 94dB 48kHz Abweichung 60dB V Antenneneingan...

Page 22: ...condensaci n impide que la unidad funcione a pleno rendimiento y puede incluso provocar da os Esta unidad s lo se puede usar en el interior No coloque objetos met licos ni derrame l quidos dentro del...

Page 23: ...error 10 DC IN Conector de entrada CC para el adaptador de CA suministrado 11 Salida del cargador Conecte el cable del cargador suministrado entre el receptor y el micr fono belt pack Tarda alrededor...

Page 24: ...escrito en el cap tulo conexiones En un rack de 19 Puede instalar uno o dos receptores en un rack de ESPA OL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO JB SYSTEMS 44 48 WMS 1 WBS 2 Wireless system 19 utilizando un adap...

Page 25: ...cargador suministrado entre la salida del cargador del receptor 11 y la entrada del cargador en el transmisor Encienda el receptor el transmisor se apaga autom ticamente el LED de bajo nivel empieza a...

Page 26: ...Sensibilidad de recepci n 5 dB V relaci n S N 80 dB Rechazo de imagen y espurio 80 dB m nimo Selectividad 50 dB Modo de modulaci n FM Tipo de receptor PLL sintetizado diversidad de cambio Frecuencia I...

Reviews: