background image

17

ESP

AÑOL

1-INSTRUCCIONES

Lea las instrucciones detenidamente antes de usar este producto y guárdelas para futuras consultas.

La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones.

Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg.

Apto para niños menores de 6 meses únicamente con accesorios aprobados por JANÉ.

ATENCIÓN: Puede ser peligroso dejar al niño sólo.

ATENCIÓN: Asegúrese que todos los mecanismos de bloqueo estén engranados antes de su uso.

No use nunca accesorios que no estén aprobados por JANÉ, S.A.

ATENCIÓN: Una carga colgada del manillar puede afectar la estabilidad del vehículo.

2-PARA DESPLEGAR EL COCHECITO

-Tirar del tirador situado en la empuñadura derecha (fig. 1).

-Apretar el pedal posterior y tirar de las empuñaduras (fig. 2).

3-SISTEMA

El chasis de su cochecito incluye el sistema PRO FIX, preparado para incorporar, tanto Capazo Pro como los portabebés Rebel Pro ó Matrix Pro, el sistema PRO FIX le

facilitará el acople y extracción de estos accesorios al chasis, de un modo rápido, fácil y seguro, quedando éstos anclados al chasis. Para ello siga detenidamente las

instrucciones de estos accesorios. Su chasis SOLO es compatible con los portabebés “Matrix Pro” y “Rebel Pro” así como el “Capazo SOLO” (fig. 3).

4-DIRECCIÓN

Esta unidad dispone de dirección:       A  -Giratoria   y   B  -Fija (fig. 4).

5-FRENO

Dispone de frenos simultáneos en ruedas traseras. Para accionarlos presione el pedal hacia abajo (fig. 5).

7-UTILIZANDO LA SILLA

-Empuñadura ajustable, tan sólo apretando simultáneamente los botones A, dispone de distintas posiciones (fig. 7).

-Dispone de 5 posiciones de respaldo (fig. 8).

-Dispone de 2 posiciones de estribo (fig. 9).

-Para sacar el tapizado quite los broches y extráigalo tirando hacia arriba. Para colocar el tapizado enfúndelo por la parte superior fijándose en el dibujo.

 Introducir la cinta entrepiernas por el ojal del tapizado A, introducir la palanca del resposapiés B. Abrochar los 6 broches del tapizado (fig. 10).

-Para sacar el protector apretar el botón por la parte inferior del reposabrazos (fig. 11).

-Sistema de regulación de la supensión trasera (fig. 12).

-Para sacar el respaldo de la silla, presione los gatillos situados debajo del soporte tapizado A. A continuación extraiga los graduadores tal como se indica B. (fig. 13).

8-PLEGAR EL COCHECITO

-Tirar de los tiradores situados en las empuñaduras (fig. 14-15).  -Empuje el manillar hacia abajo hasta que la silla quede bloqueada (fig. 16).

6-CINTURÓN DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: Ajuste el cinturón al niño siempre que use el SOLO (fig. 6).

-Su SOLO está equipado con un arnés de 5 puntos.

-Coloque el niño en el asiento y pásele la correa (1) por entre las piernas.

-Pase la correa (2) por encima de los hombros del niño y a continuación

 inserte los ganchos (3) en la hebilla (4). Oirá un “click” cuando el arnés esté asegurado.

-Ajuste la longitud de la correa en los hombros y la cintura según

 la estatura del niño.

-Utilice siempre el cinturón del asiento.

Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser utilizados para la fijación de un arnés suplementario (fig. 6).

Summary of Contents for SOLO

Page 1: ...INSTRUCTIONS...

Page 2: ...2 SOLO...

Page 3: ...Never use the strap between the legs without the abdominal strap Check that the fastening systems of the carrycot and pushchair are in place before using them MAINTENANCE Keep the metal parts clean a...

Page 4: ...la tapicer a que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja h meda y un detergente neutro Tanto para su seguridad como para la buena conservaci n de este producto es importante que...

Page 5: ...o prodotto pulite ed asciutte per evitare che si ossidino o arrugginiscano Usi regolarmente spray a base di prodotti siliconici per gli snodi i meccanismi e tutte le parti mobili Per pulire le parti i...

Page 6: ...av dette produktet er det viktig foreta regelmessige ettersyn p ett av v re autoriserte verksteder ONDERHOUD Houd de metalen onderdelen schoon en droog deze goed af om roest te voorkomen Vet de bewee...

Page 7: ...r n ntamamenkapal tutulmas gerekmektedir BAKIM Paslanmay nlemek i in metal par alar temiz ve kuru tutmaya zen g steriniz D zenli olarak hareketli aksamlar ile par alar silikonlu sprey yag ile yaglay n...

Page 8: ...powodowac blakniecie tkaniny Elementy tapicerki kt rych nie mozna wymontowac myjemy przy uzyciu wilgotnej gabki i neutralnego srodka czyszczacego Okresowa kontrola niniejszego produktu w naszym autor...

Page 9: ...pasu Pred uporabo preverite da sta oporna sistema ko are in sede a pravilno aktivirana VZDRZEVANJE Kovinski deli naj bodo vedno cisti in suhi da ne bodo oksidirali Gibljivi deli in mehanizmi morajo b...

Page 10: ...INDEX 10 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 english deutsch fran ais espa ol italiano portugu s nederlands norsk t rk e polski cesky slovenscina magyar 0 1...

Page 11: ...INSTRUCTIONS 11 2 1 3 A B 5 2 4 1 3 6 4...

Page 12: ...SOLO 12 8 7 9 A 11 10 A B...

Page 13: ...INSTRUCTIONS 13 16 15 12 14 13 A B...

Page 14: ...lling and B Fixed fig 4 5 BRAKES There is a brake on the four rear wheels To engage it press down on the foot lever fig 5 7 USING AS A STROLLER Adjustable grip press button A to adjust the position fi...

Page 15: ...n den vier Hinterr dern mit einer Bremse ausgestattet Zum Bremsen mu das entsprechende Pedal nach unten gedr ckt werden fig 5 7 VERWENDUNG DES WAGENS Verstellbarer Handgriff dessen Stellung sich durch...

Page 16: ...les actionner appuyer sur la p dale fig 5 7 COMMENT UTILISER LA POUSSETTE Poign e r glable en appuyant seulement sur le bouton A on obtient plusieurs positions fig 7 Offre 5 positions de dossier fig 8...

Page 17: ...cia abajo fig 5 7 UTILIZANDO LA SILLA Empu adura ajustable tan s lo apretando simult neamente los botones A dispone de distintas posiciones fig 7 Dispone de 5 posiciones de respaldo fig 8 Dispone de 2...

Page 18: ...Impugnatura regolabile semplicemente premendo il bottone A si dispone di differenti posizioni fig 7 Dispone di 5 posizioni di schienale fig 8 Dispone di 2 posizioni di appoggiapiedi fig 9 Per togliere...

Page 19: ...das traseiras Para accion los pressione o pedal para baixo fig 5 7 UTILIZANDO A CADEIRINHA Pegas ajust veis apertando o bot o A disp es de diversas posi es para o seu conforto fig 7 Encosto com 5 posi...

Page 20: ...n op te zetten fig 5 7 OM HET ZITJE TE GEBRUIKEN In verschillende posities instelbare handgreep E n druk op de knop A volstaat fig 7 Uitgerust met een in 5 posities instelbare rugleuning fig 8 Uitgeru...

Page 21: ...rende og B Fast styring fig 4 5 BREMS Vognen har brems p de fire bakhjulene De aktiveres ved tr kke p pedalen fig 5 7 BRUK AV STOLEN Regulerbart grep ved kun trykke p knotten A disponerer man over uli...

Page 22: ...l k B par as tak l r Sepetin alt klipsi yerine tak l r sekil 10 Dirsek dayanag alt k sm ndaki d gmeye basarak k l f kar n z sekil 11 Arka s spansiyon ayar tertibat a sekil 12 Sepet destegi alt ndaki m...

Page 23: ...3 6 15 6 JANE JAN9 S A 1 3 PRO FIX Capazo Pro Rebel Pro Matrix Pro PRO FIX SOLO Matrix Pro Rebel Pro SOLO 3 4 A B 4 5 5 7 A 7 5 8 2 9 A B 6 10 11 12 A K B 13 8 14 15 16 2 1 2 SOLO 1 2 3 4 e 6 6 SOLO 6...

Page 24: ...ys 4 5 HAMULEC W zek posiada hamulce dzia aj ce r wnocze nie na obydwa ko a tylne Aby je uruchomi wci nij peda rys 5 7 U YTKOWANIE W ZKA Wysoko r czki regulujemy wciskaj c r wnocze nie przyciski A Dys...

Page 25: ...out potah na op rce pro ruce 4 ZEN Tato st je opat en zen m A Oto n m a B Zafixovan m obr 4 5 BRZDA Brzda p sob sou asn na ob zadn kole ka Brzd n se ovl d l pnut m na brzdov ped l obr 5 7 POU IT SEDA...

Page 26: ...i zavori ki ju aktivirate s pritiskom na pedal v smeri navzdol sl 5 7 UPORABA PORTNEGA VOZI KA Dr alo lahko naravnate enostavno tako da isto asno pritisnete na gumba A Na voljo je ve polo ajev sl 7 Hr...

Page 27: ...bra 2 l btart ll s 9 es bra A huzat leveheto ha kikapcsolja a patentokat s felfel h zza 10 A bra A huzatot fel lr l kezdje visszah zni a rajznak megfeleloen H zza t a huzat ny l s n a l bk z tti szal...

Page 28: ...IM 01102 JAN S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solit i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info jane es www jane es...

Reviews: