background image

6

-Upewnić się, czy wszystkie mechanizmy do montażu kojca/łóżeczka zostały właściwie wyregulowane. Okresowo sprawdzać ich stan, a w 

razie konieczności ponownie je wyregulować.

-Aby zapobiec wystąpieniu ryzyka upadku nie należy używać kojca/łóżeczka, kiedy niemowlę będzie w stanie samo z niego wychodzić.

-Maksymalny wiek dziecka: do 3 lat lub do osiągnięcia wagi 15 kg.

-UWAGA: Kojec/łóżeczko jest gotowy/e do użycia tylko wtedy, kiedy wszystkie blokady zostały odpowiednio włączone. Działanie blokad 

należy sprawdzać przed każdym użyciem produktu.

-UWAGA: Upewnić się, że kojec/łóżeczko zostało rozłożony/e do końca i że wszystkie blokady zostały włączone przed posadzeniem dziecka 

w kojcu/łóżeczku.

-UWAGA: Nie stawiać kojca/łóżeczka w pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła.

-UWAGA: Nie używać kojca/łóżeczka bez podstawy.

-UWAGA: Nie zostawiać w kojcu/łóżeczku żadnych rzeczy ani nie stawiać go w pobliżu żadnych przedmiotów, które mogłyby stanowić 

punkt oparcia dla stopy dziecka, lub grozić uduszeniem takich, jak na przykład sznury, linki od zasłon lub żaluzji itp.

-UWAGA: Nie używać kojca/łóżeczka, jeżeli którykolwiek z jego elementów jest zepsuty, uszkodzony lub brakuje danego elementu. 

Stosować jedynie części zamienne zatwierdzone przez producenta.

-UWAGA: Aby zapobiec pożarowi: pamiętać o zagrożeniach płynących ze stawiania kojca/łóżeczka w pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła 

takich, jak grzejniki elektryczne, kaloryfery, piecyki gazowe itp.

-UWAGA: Nie używać więcej niż jednego materaca w kojcu/łóżeczku.

UTRZYMANIE I CZYSZCZENIE:

-Utrzymywać metalowe części w czystości i suchości, aby zapobiec ich rdzewieniu.

-Regularnie smarować ruchome części i mechanizmy sprayem na bazie silikonu. Nie stosować do powyższego celu olejów lub smarów.

-Do mycia plastikowych części produktu stosować wyłącznie łagodny środek myjący i letnią wodę.

-Przy czyszczeniu części materiałowych ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących prania tych elementów. Suszyć części materiałowe na 

powietrzu, ale nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych - może to spowodować odbarwienie materiału.

-Te części materiałowe, które nie mogą zostać wyjęte z konstrukcji, można myć mokrą gąbką nasączoną łagodnym środkiem myjącym.

-Ujistěte se, zda jsou všechny upevňovací prvky vždy správně seřízeny. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby znovu seřiďte.

-Nepoužívejte ohrádku/postýlku v případě, kdy by z ní dítě umělo samo vylézt, abyste zabránili riziku případných pádů.

-Maximální věk či hmotnost pro použití: 3 roky nebo 15 kg.

-UPOZORNĚNÍ: ohrádka/postýlka je připravena k použití jen tehdy, jsou-li všechny pojistné prvky správně zajištěny. Správné zajištění 

pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím.

-UPOZORNĚNÍ: před uložením dítěte do ohrádky/postýlky se ujistěte, zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechny pojistné prvky správně 

zajištěny.

-UPOZORNĚNÍ: nestavte ohrádku/postýlku do blízkosti ohně ani jiného zdroje tepla.

-UPOZORNĚNÍ: ohrádka/postýlka se nesmí používat bez základové desky.

-UPOZORNĚNÍ: nenechávejte v ohrádce/postýlce žádný předmět ani ji nestavte do blízkosti jiného předmětu, o který by se dítě mohlo nohou 

opřít nebo jímž by se mohlo udusit či uškrtit, například, provaz, šňůra, záclona, žaluzie apod.

-UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte ohrádku/postýlku v případě, že je některý díl poškozen, je vadný, nebo dokonce chybí. Výrobek se smí používat 

pouze s náhradními díly schválenými výrobcem.

-UPOZORNĚNÍ: dbejte, abyste nevystavili výrobek riziku požáru: mějte na paměti, že umístěním ohrádky/postýlky do blízkosti otevřeného 

ohně nebo jiných zdrojů tepla, jako jsou elektrické nebo plynové přístroje k vytápění, vystavujete výrobek možnému riziku vzplanutí.

-UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte v ohrádce/postýlce více než jednu matraci.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ:

-Kovové části udržujte čisté a suché, aby nedošlo k jejich zrezivění.

-Pohyblivé části a mechanické prvky promazávejte pravidelně silikonovým sprejem. Nepoužívejte olej ani tuk.

-Umělohmotné části čistěte pouze jemným pracím prostředkem a vlažnou vodou.

-Při údržbě textilního materiálu postupujte pečlivě podle pokynů k praní. Potah sušte přirozenou cestou, ale vyvarujte se přímého slunečního 

záření, které může způsobit ztrátu intenzity barev.

-Části potahu, které nelze sejmout, je možné čistit navlhčenou houbou a neutrálním pracím prostředkem.

-UWAGA: Należy używać wyłącznie materacyka 

zakupionego razem z łóżeczkiem, nie należy przykrywać 

oryginalnego materacyka innym – grozi to uduszeniem.

INFORMACJA NA TEMAT GWARANCJI

Ten artykuł posiada gwarancje zgodnie z postanowieniami hiszpanskiego królewskiego dekretu ustawodawczego nr 1/2007 z 16 

listopada 2007 roku. Nalezy zachowac oryginalna fakture zakupu, gdyz okazanie ww. dokumentu w sklepie, w którym nabyli Panstwo 

produkt, bedzie konieczne w celu zgłoszenia wszelkich reklamacji.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzen lub awarii spowodowanych niewłasciwym uzytkowaniem artykułu lub nieprzestrzeganiem 

zasad bezpieczenstwa i konserwacji podanych na stronach instrukcji obsługi i metkach z instrukcjami prania.

Summary of Contents for 6846 T01

Page 1: ...L COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE OHRÁDKA CESTOVNÍ POSTÝLKA JÁRÓKA UTAZÓÁGY OGRADICA PRENOSIVI KREVETIĆ ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО МАНЕЖ baby equipment TRAVEL FUN ...

Page 2: ...ejido Las piezas de la tapicería que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja húmeda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check them regularly and if necessary adjust them To prevent the risk of falls do not use the playpen cot when the baby is able to get out of the playpen cot by himself For use with children up to a max...

Page 3: ...ntretien du tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez sécher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait décolorer le tissu Les pièces du revêtement qui ne peuvent pas être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent neutre MAINTENANCE AND CLEANING Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting Regularly greas...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen könnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile können mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre correttamente regolati Controllarli periodicamente e se necessario regolarli di nuovo Per prevenire rischi di caduta non utilizzare il box culla quando il bambino è in grado di us...

Page 5: ...a descoloração do tecido As peças de tapeçaria que não possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja húmida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire i pezzi di plastica usare solo u...

Page 6: ...samo vylézt abyste zabránili riziku případných pádů Maximální věk či hmotnost pro použití 3 roky nebo 15 kg UPOZORNĚNÍ ohrádka postýlka je připravena k použití jen tehdy jsou li všechny pojistné prvky správně zajištěny Správné zajištění pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím UPOZORNĚNÍ před uložením dítěte do ohrádky postýlky se ujistěte zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechn...

Page 7: ...yag részeket gyenge mosószeres langyos vízzel tisztíthatja A szövet tisztításához kövesse a mosási utasításokat Hagyja hogy az anyag természetes módon megszáradjon de soha ne tegye ki közvetlen napfény hatásának mivel az a szövet színének fakulását okozhatja A huzat nem levehető részeit nedves szivaccsal és semleges mosószerrel tisztíthatja Provjerite jesu li svi dijelovi za postavljanje ispravno ...

Page 8: ...едтим якпоміститидитину ліжко манеж переконайтеся щовоноповністюрозгорнутейусізапірніпристроїсправні УВАГА Невстановлюйтеліжко манежбілявогнюабоіншогоджерелатепла УВАГА Невикористовуйтеліжко манежбезпідставки УВАГА Незалишайтеніякихпредметівуліжку манежі неставтейогобіляіншогопредмета якиймігбислугуватиопороюдлястопидитини а такожстворюватиризикзадухиабоудушення наприкладмотузок шнурівдлязавісабож...

Page 9: ...VOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZKŁADANIEKOJCA ŁÓŻECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHRÁDKU CESTOVNÍPOSTÝLKU AJÁRÓKA UTAZÓÁGYSZÉTNYITÁSA KAKOPOSTAVITIOGRADICU PRENOSIVIKREVETIĆ якрозкладатипереноснийманеж ліжко 9 CLICK CLICK CLICK CLICK ...

Page 10: ...li al di sotto D Colocar o colchão base no parque alcofa e está pronto para usar Figura D 1 Pegar na extremidade de cada um dos 4 velcros do colchão e introduzi los completamente pelo buraco da base e engatá los por baixo D Po umieszczeniu materaca w kojcu łóżeczku będzie gotowy e do użytku Rysunek D 1 Złapać za końcówkę każdego z 4 rzepów materacyka przełożyć je w całości przez otwory w dnie łóże...

Page 11: ...niera correttamente e sempre fino al termine del suo percorso Non lasciarla mai in posizione intermedia in modo da evitare la formazione di strettoie che possano trattenere qualche parte del corpo del bambino ATTENZIONE Chiudere completamente la cerniera della finestra laterale quando il bambino è incustodito ATENÇÃO O fecho da janela deve ser manuseado unicamente por um adulto responsável Abrir e...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyjąć materac z kojca łóżeczka Pociągnąć w górę za wszystkie uchwyty znajdujące się na dnie kojca łóżeczka Upewnij się czy dolna część każdego z boków została zagięta do góry A Vyjměte z ohrádky cestovní postýlky matraci Zatáhněte směrem vzhůru za všechny kroužky umístěné na dně ohrádky cest...

Page 14: ...du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca łóżeczka základová část ohrádky cestovní postýlky A járóka utazóágy alapja podnica ogradice prenosivog krevetića основа манежу ліжка 14 CLICK ...

Page 15: ... el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du parc lit doit être dans la position la plus haute possible pour permettre de plier entièrement les pieds Figures C 1 et C 2 C Die Basis des der Laufstalls Reisewiege muss sich in der höchstmöglichen Positi...

Page 16: ... E 2 E 1 E Benutzen Sie die Reißverschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte fácil e para armazenagem Figuras E 1 e E 2 E Użyj zapinanego na zamek pokrowca aby wygodnie transportować lub przechowywać łóżeczko Rysunki E 1 i E 2 E Uložte ji do pouzdra se zipem které se snadno přenáší a uskladňuje O...

Reviews: