background image

A-1

•A) Retirar el colchón del interior del parque/cuna. Tirar hacia arriba de todas las anillas

      situadas en el fondo del parque/cuna. 

      Verificar que la parte inferior de cada lado se ha doblado hacia arriba.

•A) Take the mattress out of the playpen/cot. Pull all the rings found on the bottom of

      the playpen/cot upwards.     

      Make sure the bottom part of each side has folded upwards.

•A) Retirer le matelas de l'intérieur du parc/lit. Tirer tous les anneaux situés dans le fond

      du parc/lit jusqu'en haut.

      Vérifier que la partie inférieure de chaque côté soit pliée vers le haut.

•A) Rimuovere il materasso dal box/culla. Tirare verso l’alto tutti gli anelli che si trovano in 

      fondo al box/culla. 

      Controllare che la parte inferiore di ogni lato si sia piegata verso l’alto.

•A) Nehmen Sie die Matratze aus dem Innern des/der Laufstalls/Reisewiege heraus. Ziehens

      Sie alle sich am Boden des/der Laufstalls/Reisewiege befindenden Ringe nach oben.

      Stellen Sie sicher, dass der Unterteil jeder Seite nach oben geklappt ist.

•A) Retirar o colchão do interior do parque/alcofa. Puxar para cima todas as anilhas situadas 

      no fundo do parque/alcofa..

      Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima.

•A)  Wyjąć materac z kojca/łóżeczka. Pociągnąć w górę za wszystkie uchwyty znajdujące się na

       dnie kojca/łóżeczka.

      Upewnij się, czy dolna część każdego z boków została zagięta do góry.

•A)  Vyjměte z ohrádky/cestovní postýlky matraci. Zatáhněte směrem vzhůru za všechny kroužky

       umístěné na dně ohrádky/cestovní postýlky.

       Přesvědčte se, zda se spodní část každé strany složila směrem vzhůru.

•A)  Vegye ki a matracot a járókából /utazóágyból. Húzza felfelé a járóka /utazóágy aljában található

       összes gyűrűt.

      Ellenőrizze, hogy mindegyik oldal alsó része felfele összehajlott.

Izvadite madrac iz ogradice/prenosivog kreveti

ć

a. Povucite prema gore sve prstene koji se nalaze 

na dnu ogradice / kreveti

ć

a. 

Вийміть

 

матрац

 

із

 

середини

 

манежу

-

ліжка

Витягніть

 

догори

 

всі

 

кільця

розташовані

 

на

 

дні

  

манежу

-

ліжка.

 

COMO PLEGAR EL PARQUE/CUNA DE VIAJE

HOW TO FOLD THE PLAYPEN/TRAVEL COT

COMMENT PLIER LE PARC/LIT DE VOYAGE

ZUSAMMENKLAPPEN DES/DER LAUFSTALLS/REISEWIEGE

COME CHIUDERE IL BOX/CULLA DA VIAGGIO

COMO DOBRAR O PARQUE/ALCOFA DE VIAGEM

SKŁADANIE KOJCA/ŁÓŻECZKA TURYSTYCZNEGO

JAK SLOŽIT OHRÁDKU/CESTOVNÍ POSTÝLKU

A JÁRÓKA /UTAZÓÁGY ÖSSZECSUKÁSA

KAKO SKLOPITI OGRADICU/ PRENOSIVI KREVETIĆ

ЯК СКЛАСТИ  переносний манеж- ліжко

13

Summary of Contents for 6846 T01

Page 1: ...L COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE OHRÁDKA CESTOVNÍ POSTÝLKA JÁRÓKA UTAZÓÁGY OGRADICA PRENOSIVI KREVETIĆ ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО МАНЕЖ baby equipment TRAVEL FUN ...

Page 2: ...ejido Las piezas de la tapicería que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja húmeda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check them regularly and if necessary adjust them To prevent the risk of falls do not use the playpen cot when the baby is able to get out of the playpen cot by himself For use with children up to a max...

Page 3: ...ntretien du tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez sécher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait décolorer le tissu Les pièces du revêtement qui ne peuvent pas être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent neutre MAINTENANCE AND CLEANING Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting Regularly greas...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen könnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile können mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre correttamente regolati Controllarli periodicamente e se necessario regolarli di nuovo Per prevenire rischi di caduta non utilizzare il box culla quando il bambino è in grado di us...

Page 5: ...a descoloração do tecido As peças de tapeçaria que não possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja húmida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire i pezzi di plastica usare solo u...

Page 6: ...samo vylézt abyste zabránili riziku případných pádů Maximální věk či hmotnost pro použití 3 roky nebo 15 kg UPOZORNĚNÍ ohrádka postýlka je připravena k použití jen tehdy jsou li všechny pojistné prvky správně zajištěny Správné zajištění pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím UPOZORNĚNÍ před uložením dítěte do ohrádky postýlky se ujistěte zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechn...

Page 7: ...yag részeket gyenge mosószeres langyos vízzel tisztíthatja A szövet tisztításához kövesse a mosási utasításokat Hagyja hogy az anyag természetes módon megszáradjon de soha ne tegye ki közvetlen napfény hatásának mivel az a szövet színének fakulását okozhatja A huzat nem levehető részeit nedves szivaccsal és semleges mosószerrel tisztíthatja Provjerite jesu li svi dijelovi za postavljanje ispravno ...

Page 8: ...едтим якпоміститидитину ліжко манеж переконайтеся щовоноповністюрозгорнутейусізапірніпристроїсправні УВАГА Невстановлюйтеліжко манежбілявогнюабоіншогоджерелатепла УВАГА Невикористовуйтеліжко манежбезпідставки УВАГА Незалишайтеніякихпредметівуліжку манежі неставтейогобіляіншогопредмета якиймігбислугуватиопороюдлястопидитини а такожстворюватиризикзадухиабоудушення наприкладмотузок шнурівдлязавісабож...

Page 9: ...VOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZKŁADANIEKOJCA ŁÓŻECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHRÁDKU CESTOVNÍPOSTÝLKU AJÁRÓKA UTAZÓÁGYSZÉTNYITÁSA KAKOPOSTAVITIOGRADICU PRENOSIVIKREVETIĆ якрозкладатипереноснийманеж ліжко 9 CLICK CLICK CLICK CLICK ...

Page 10: ...li al di sotto D Colocar o colchão base no parque alcofa e está pronto para usar Figura D 1 Pegar na extremidade de cada um dos 4 velcros do colchão e introduzi los completamente pelo buraco da base e engatá los por baixo D Po umieszczeniu materaca w kojcu łóżeczku będzie gotowy e do użytku Rysunek D 1 Złapać za końcówkę każdego z 4 rzepów materacyka przełożyć je w całości przez otwory w dnie łóże...

Page 11: ...niera correttamente e sempre fino al termine del suo percorso Non lasciarla mai in posizione intermedia in modo da evitare la formazione di strettoie che possano trattenere qualche parte del corpo del bambino ATTENZIONE Chiudere completamente la cerniera della finestra laterale quando il bambino è incustodito ATENÇÃO O fecho da janela deve ser manuseado unicamente por um adulto responsável Abrir e...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyjąć materac z kojca łóżeczka Pociągnąć w górę za wszystkie uchwyty znajdujące się na dnie kojca łóżeczka Upewnij się czy dolna część każdego z boków została zagięta do góry A Vyjměte z ohrádky cestovní postýlky matraci Zatáhněte směrem vzhůru za všechny kroužky umístěné na dně ohrádky cest...

Page 14: ...du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca łóżeczka základová část ohrádky cestovní postýlky A járóka utazóágy alapja podnica ogradice prenosivog krevetića основа манежу ліжка 14 CLICK ...

Page 15: ... el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du parc lit doit être dans la position la plus haute possible pour permettre de plier entièrement les pieds Figures C 1 et C 2 C Die Basis des der Laufstalls Reisewiege muss sich in der höchstmöglichen Positi...

Page 16: ... E 2 E 1 E Benutzen Sie die Reißverschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte fácil e para armazenagem Figuras E 1 e E 2 E Użyj zapinanego na zamek pokrowca aby wygodnie transportować lub przechowywać łóżeczko Rysunki E 1 i E 2 E Uložte ji do pouzdra se zipem které se snadno přenáší a uskladňuje O...

Reviews: