background image

4

-Stellen Sie sicher, dass alle Montagevorrichtungen immer richtig angezogen sind. Überprüfen Sie regelmäßig, ob sie nachgestellt 

werden müssen.

-Um Sturzgefahr zu vermeiden, verwenden Sie den/die Laufstall/Wiege nicht, wenn Ihr Baby allein aus dem/der Laufstall/Wiege 

herauskommen kann.

-Maximales Verwendungsalter: 3 Jahre oder 5 kg.
-HINWEIS: Der/die Laufstall/Wiege ist nur gebrauchsbereit, wenn die Sperrvorrichtungen funktionieren. Das Funktionieren der 

Vorrichtungen muss vor jedem Gebrauch überprüft werden.

- HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der/die Laufstall/Wiege vollständig aufklappt ist und dass alle Sperrvorrichtungen betätigt sind, 

bevor Sie Ihr Kind in diese/n Laufstall/Wiege setzen.

-HINWEIS: Stellen Sie den/die Laufstall/Wiege nicht in der Nähe von Feuer oder einer anderen Wärmequelle auf.

-HINWEIS: Verwenden Sie den/die den/die Laufstall/Wiege nicht ohne Basis.

-HINWEIS: Lassen Sie keinen Gegenstand im/in der Laufstall/Wiege liegen oder stellen Sie diese nicht in der Nähe eines anderen 

Produktes auf, das einen Stützpunkt für den Fuß Ihres Kindes bieten oder eine Erstickungs- oder Strangulationsgefahr, wie z.B. 

Stricke, Vorhang-, oder Jalousieschnüre etc., darstellen könnte.

-HINWEIS: Verwenden Sie den/die Laufstall/Wiege nicht, wenn eines seiner/ihrer Teile zerbrochen oder beschädigt ist oder fehlt 

und verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile.

-HINWEIS: Zur Vermeidung von Brandgefahr denken Sie bitte daran, den/die Laufstall/Wiege nicht in der Nähe von Feuer oder 

anderen Wärmequellen, wie elektrische Heizgeräte, Gasheizungen etc. aufzustellen.

-HINWEIS: Verwenden Sie nie mehr als eine Matratze im/in der Laufstall/Wiege.
PFLEGE UND REINIGUNG:

-Halten Sie die Metallteile sauber und richtig trocken, um Oxydation zu vermeiden.

-Fetten Sie die beweglichen Teile und Vorrichtungen regelmäßig mit einem Spray auf Silikonbasis ein. Verwenden Sie weder Öl 

noch Fett.

-Verwenden Sie zur Reinigung der Kunststoffteile nur ein sanftes Reinigungsmittel und lauwarmes Wasser.

-Zur Pflege des Stoffes müssen Sie die Waschanleitung sorgfältig befolgen. Lassen Sie die Sachen natürlich trocknen, aber nie 

unter direkter Sonneneinstrahlung, weil dies die Entfärbung des Stoffes verursachen könnte.

-Die nicht abnehmbaren Polsterteile können mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen 

werden.

-Assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre correttamente regolati. Controllarli periodicamente e, se necessario, 

regolarli di nuovo.

-Per prevenire rischi di caduta non utilizzare il box/culla quando il bambino è in grado di uscire dal box/culla da solo.

-Età massima di utilizzo: 3 anni o 15 kg.
-ATTENZIONE: il box/culla è pronto per l’uso solo quando i meccanismi di blocco sono in funzione. Il funzionamento dei meccanismi 

deve essere verificato prima di ciascun uso.

-ATTENZIONE: assicurarsi che il box/culla sia completamente aperto e che tutti i meccanismi di blocco siano attivati prima di 

posizionare il bambino all’interno del box/culla.

-ATTENZIONE: non posizionare il box/culla vicino al fuoco o ad altre fonti di calore.

-ATTENZIONE: non utilizzare il box/culla senza la base.

-ATTENZIONE: non lasciare nessun oggetto nel box/culla né posizionarlo vicino a un altro prodotto che potrebbe offrire un punto di 

appoggio per il piede del bambino o presentare rischi di asfissia o di strangolamento, come corde, cordoni di tende o persiane ecc.

-ATTENZIONE: non utilizzare il box/culla se uno o più componenti sono rotti, deteriorati o mancanti. Utilizzare solo pezzi di ricambio 

approvati dal fabbricante.

-ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendio: tenere presente il rischio di posizionare il box/culla vicino al fuoco o ad altre fonti di 

calore, come apparecchi per il riscaldamento elettrici, a gas ecc. 

-ATTENZIONE: non utilizzare più di un materasso nel box/culla.

GARANTIEINFORMATIONEN

Dieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1/2007 vom 16. November 2007. 

Bewahren Sie die Einkaufsrechnung auf, da ihre Vorlage in dem Laden, wo Sie das Produkt erworben haben, zum Nachweis 

ihrer Gültigkeit bei jeder Reklamation erforderlich ist.

Jene durch unsachgemäßen Gebrauch des Artikels oder durch Nichteinhaltung der in der Bedienungsanleitung und auf den 

Pflegeetiketten beschriebenen Sicherheits- und Wartungsvorschriften verursachten Mängel oder Fehler sind von der 

vorliegenden Garantie ausgeschlossen.

- HINWEIS: Verwenden Sie nur die mit diesem 

Bettchen gekaufte Matratze und legen Sie keine 

zusätzliche Matratze auf sie, da Erstickungsgefahr 

besteht.

Summary of Contents for 6846 T01

Page 1: ...L COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE OHRÁDKA CESTOVNÍ POSTÝLKA JÁRÓKA UTAZÓÁGY OGRADICA PRENOSIVI KREVETIĆ ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО МАНЕЖ baby equipment TRAVEL FUN ...

Page 2: ...ejido Las piezas de la tapicería que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja húmeda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check them regularly and if necessary adjust them To prevent the risk of falls do not use the playpen cot when the baby is able to get out of the playpen cot by himself For use with children up to a max...

Page 3: ...ntretien du tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez sécher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait décolorer le tissu Les pièces du revêtement qui ne peuvent pas être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent neutre MAINTENANCE AND CLEANING Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting Regularly greas...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen könnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile können mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre correttamente regolati Controllarli periodicamente e se necessario regolarli di nuovo Per prevenire rischi di caduta non utilizzare il box culla quando il bambino è in grado di us...

Page 5: ...a descoloração do tecido As peças de tapeçaria que não possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja húmida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire i pezzi di plastica usare solo u...

Page 6: ...samo vylézt abyste zabránili riziku případných pádů Maximální věk či hmotnost pro použití 3 roky nebo 15 kg UPOZORNĚNÍ ohrádka postýlka je připravena k použití jen tehdy jsou li všechny pojistné prvky správně zajištěny Správné zajištění pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím UPOZORNĚNÍ před uložením dítěte do ohrádky postýlky se ujistěte zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechn...

Page 7: ...yag részeket gyenge mosószeres langyos vízzel tisztíthatja A szövet tisztításához kövesse a mosási utasításokat Hagyja hogy az anyag természetes módon megszáradjon de soha ne tegye ki közvetlen napfény hatásának mivel az a szövet színének fakulását okozhatja A huzat nem levehető részeit nedves szivaccsal és semleges mosószerrel tisztíthatja Provjerite jesu li svi dijelovi za postavljanje ispravno ...

Page 8: ...едтим якпоміститидитину ліжко манеж переконайтеся щовоноповністюрозгорнутейусізапірніпристроїсправні УВАГА Невстановлюйтеліжко манежбілявогнюабоіншогоджерелатепла УВАГА Невикористовуйтеліжко манежбезпідставки УВАГА Незалишайтеніякихпредметівуліжку манежі неставтейогобіляіншогопредмета якиймігбислугуватиопороюдлястопидитини а такожстворюватиризикзадухиабоудушення наприкладмотузок шнурівдлязавісабож...

Page 9: ...VOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZKŁADANIEKOJCA ŁÓŻECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHRÁDKU CESTOVNÍPOSTÝLKU AJÁRÓKA UTAZÓÁGYSZÉTNYITÁSA KAKOPOSTAVITIOGRADICU PRENOSIVIKREVETIĆ якрозкладатипереноснийманеж ліжко 9 CLICK CLICK CLICK CLICK ...

Page 10: ...li al di sotto D Colocar o colchão base no parque alcofa e está pronto para usar Figura D 1 Pegar na extremidade de cada um dos 4 velcros do colchão e introduzi los completamente pelo buraco da base e engatá los por baixo D Po umieszczeniu materaca w kojcu łóżeczku będzie gotowy e do użytku Rysunek D 1 Złapać za końcówkę każdego z 4 rzepów materacyka przełożyć je w całości przez otwory w dnie łóże...

Page 11: ...niera correttamente e sempre fino al termine del suo percorso Non lasciarla mai in posizione intermedia in modo da evitare la formazione di strettoie che possano trattenere qualche parte del corpo del bambino ATTENZIONE Chiudere completamente la cerniera della finestra laterale quando il bambino è incustodito ATENÇÃO O fecho da janela deve ser manuseado unicamente por um adulto responsável Abrir e...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyjąć materac z kojca łóżeczka Pociągnąć w górę za wszystkie uchwyty znajdujące się na dnie kojca łóżeczka Upewnij się czy dolna część każdego z boków została zagięta do góry A Vyjměte z ohrádky cestovní postýlky matraci Zatáhněte směrem vzhůru za všechny kroužky umístěné na dně ohrádky cest...

Page 14: ...du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca łóżeczka základová část ohrádky cestovní postýlky A járóka utazóágy alapja podnica ogradice prenosivog krevetića основа манежу ліжка 14 CLICK ...

Page 15: ... el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du parc lit doit être dans la position la plus haute possible pour permettre de plier entièrement les pieds Figures C 1 et C 2 C Die Basis des der Laufstalls Reisewiege muss sich in der höchstmöglichen Positi...

Page 16: ... E 2 E 1 E Benutzen Sie die Reißverschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte fácil e para armazenagem Figuras E 1 e E 2 E Użyj zapinanego na zamek pokrowca aby wygodnie transportować lub przechowywać łóżeczko Rysunki E 1 i E 2 E Uložte ji do pouzdra se zipem které se snadno přenáší a uskladňuje O...

Reviews: