background image

3

−Vérifier que tous les dispositifs de montage sont toujours convenablement ajustés. Vérifier périodiquement et quand c'est 

nécessaire les réajuster.

−Pour éviter tout risque de chute, ne pas utiliser le parc/lit dès que le bébé peut sortir du parc/lit tout seul.

−Age maximal d'utilisation : 3 ans ou 15 kg.
−AVERTISSEMENT : Le parc/lit est prêt à être utilisé uniquement lorsque les mécanismes de blocage sont en fonctionnement. 

Le fonctionnement des mécanismes doit être vérifié avant chaque utilisation.

−AVERTISSEMENT : Vérifiez que le parc/lit est complètement déplié et que tous les mécanismes de blocage sont activés, 

avant d'installer votre enfant dans ce parc/lit.

−AVERTISSEMENT : N'installez pas le parc/lit à proximité du feu ou d'une source de chaleur. 

−AVERTISSEMENT : N'utilisez pas le parc/lit sans la base.

−AVERTISSEMENT : Ne laissez aucun objet dans le parc/lit, ne l'installez pas non plus près d'un produit qui pourrait servir 

comme point d'appui au pied du bébé, ou présenter des risques d'asphyxie ou d'étranglement, par exemple des cordes, des 

cordons de rideaux ou de persiennes, etc.

−AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le parc/lit si un de ses composants est cassé, détérioré ou manquant, et n'utiliser que les 

pièces de rechange approuvées par le fabricant.

−AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d'incendie : gardez-vous d'installer le parc/lit à proximité du feu ou d'autres 

sources de chaleur, telles que des radiateurs électriques, des radiateurs à gaz, etc.

−AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser plus d'un matelas dans ce parc/lit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

−Maintenez propres et bien sèches les pièces métalliques pour éviter l'oxydation.

−Graissez régulièrement les parties mobiles et les mécanismes avec un spray à base de silicone.N'utilisez pas d'huile ou de 

graisse.

−Pour nettoyer les pièces en plastique, utilisez seulement un détergent neutre et de l'eau tiède.

−Pour l'entretien du tissu, suivez attentivement les instructions de lavage. Laissez sécher le linge naturellement, mais jamais 

directement au soleil, cela pourrait décolorer le tissu.

−Les pièces du revêtement qui ne peuvent pas être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent 

neutre.

MAINTENANCE AND CLEANING:

-Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting.

-Regularly grease the mobile parts and mechanisms with a silicone-based spray. Do not use oil or grease.

-To clean the plastic parts, just use mild detergent and warm water.

-For the fabric parts follow the washing instructions carefully. Let the parts dry naturally, but never in direct sunlight, as this could 

cause the fabric to fade.

-The upholstery parts that cannot be taken off can be cleaned with a damp sponge and a neutral detergent.

GUARANTEE INFORMATION

This article is guaranteed in accordance with R.D. 1/2007 of 16th November. Keep your receipt as proof of

purchase, you need to show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event of any 

type of claim.

This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following the 

safety and maintenance information listed in the instructions and on the care labels.

-WARNING: Only use the mattress that comes 

with this cot, do not put an extra mattress on top, 

this would cause a risk of suffocation.

INFORMATION SUR LA GARANTIE

Cet article est garanti conformément aux dispositions de la loi R.D. Législatif 1/2007 du 16 novembre.

Conserver le ticket de caisse comme justificatif est indispensable pour toute réclamation dans le magasin où vous avez 

acheté le produit.

Sont exclus de la garantie les défauts ou incidents causés par une utilisation incorrecte de l'article ou le non-respect des 

normes de sécurité et entretien décrits dans le manuel d'instructions et sur les étiquettes pour le lavage.

- MISE EN GARDE : utiliser uniquement le matelas 

vendu avec le berceau. Ne pas poser de matelas 

supplémentaire sur ce dernier car il y a un risque 

d’asphyxie.

Summary of Contents for 6846 T01

Page 1: ...L COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE OHRÁDKA CESTOVNÍ POSTÝLKA JÁRÓKA UTAZÓÁGY OGRADICA PRENOSIVI KREVETIĆ ПЕРЕНОСНЕ ЛІЖКО МАНЕЖ baby equipment TRAVEL FUN ...

Page 2: ...ejido Las piezas de la tapicería que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja húmeda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check them regularly and if necessary adjust them To prevent the risk of falls do not use the playpen cot when the baby is able to get out of the playpen cot by himself For use with children up to a max...

Page 3: ...ntretien du tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez sécher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait décolorer le tissu Les pièces du revêtement qui ne peuvent pas être démontées peuvent être lavées avec une éponge humide et un détergent neutre MAINTENANCE AND CLEANING Keep the metal parts clean and dry to prevent them from rusting Regularly greas...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen könnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile können mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di montaggio siano sempre correttamente regolati Controllarli periodicamente e se necessario regolarli di nuovo Per prevenire rischi di caduta non utilizzare il box culla quando il bambino è in grado di us...

Page 5: ...a descoloração do tecido As peças de tapeçaria que não possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja húmida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulite e bene asciutte per evitare l ossidazione Lubrificare regolarmente le parti mobili e i meccanismi con uno spray a base di silicone Non usare olio o grasso Per pulire i pezzi di plastica usare solo u...

Page 6: ...samo vylézt abyste zabránili riziku případných pádů Maximální věk či hmotnost pro použití 3 roky nebo 15 kg UPOZORNĚNÍ ohrádka postýlka je připravena k použití jen tehdy jsou li všechny pojistné prvky správně zajištěny Správné zajištění pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím UPOZORNĚNÍ před uložením dítěte do ohrádky postýlky se ujistěte zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechn...

Page 7: ...yag részeket gyenge mosószeres langyos vízzel tisztíthatja A szövet tisztításához kövesse a mosási utasításokat Hagyja hogy az anyag természetes módon megszáradjon de soha ne tegye ki közvetlen napfény hatásának mivel az a szövet színének fakulását okozhatja A huzat nem levehető részeit nedves szivaccsal és semleges mosószerrel tisztíthatja Provjerite jesu li svi dijelovi za postavljanje ispravno ...

Page 8: ...едтим якпоміститидитину ліжко манеж переконайтеся щовоноповністюрозгорнутейусізапірніпристроїсправні УВАГА Невстановлюйтеліжко манежбілявогнюабоіншогоджерелатепла УВАГА Невикористовуйтеліжко манежбезпідставки УВАГА Незалишайтеніякихпредметівуліжку манежі неставтейогобіляіншогопредмета якиймігбислугуватиопороюдлястопидитини а такожстворюватиризикзадухиабоудушення наприкладмотузок шнурівдлязавісабож...

Page 9: ...VOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZKŁADANIEKOJCA ŁÓŻECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHRÁDKU CESTOVNÍPOSTÝLKU AJÁRÓKA UTAZÓÁGYSZÉTNYITÁSA KAKOPOSTAVITIOGRADICU PRENOSIVIKREVETIĆ якрозкладатипереноснийманеж ліжко 9 CLICK CLICK CLICK CLICK ...

Page 10: ...li al di sotto D Colocar o colchão base no parque alcofa e está pronto para usar Figura D 1 Pegar na extremidade de cada um dos 4 velcros do colchão e introduzi los completamente pelo buraco da base e engatá los por baixo D Po umieszczeniu materaca w kojcu łóżeczku będzie gotowy e do użytku Rysunek D 1 Złapać za końcówkę każdego z 4 rzepów materacyka przełożyć je w całości przez otwory w dnie łóże...

Page 11: ...niera correttamente e sempre fino al termine del suo percorso Non lasciarla mai in posizione intermedia in modo da evitare la formazione di strettoie che possano trattenere qualche parte del corpo del bambino ATTENZIONE Chiudere completamente la cerniera della finestra laterale quando il bambino è incustodito ATENÇÃO O fecho da janela deve ser manuseado unicamente por um adulto responsável Abrir e...

Page 12: ...12 ...

Page 13: ...anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyjąć materac z kojca łóżeczka Pociągnąć w górę za wszystkie uchwyty znajdujące się na dnie kojca łóżeczka Upewnij się czy dolna część każdego z boków została zagięta do góry A Vyjměte z ohrádky cestovní postýlky matraci Zatáhněte směrem vzhůru za všechny kroužky umístěné na dně ohrádky cest...

Page 14: ...du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca łóżeczka základová část ohrádky cestovní postýlky A járóka utazóágy alapja podnica ogradice prenosivog krevetića основа манежу ліжка 14 CLICK ...

Page 15: ... el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du parc lit doit être dans la position la plus haute possible pour permettre de plier entièrement les pieds Figures C 1 et C 2 C Die Basis des der Laufstalls Reisewiege muss sich in der höchstmöglichen Positi...

Page 16: ... E 2 E 1 E Benutzen Sie die Reißverschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte fácil e para armazenagem Figuras E 1 e E 2 E Użyj zapinanego na zamek pokrowca aby wygodnie transportować lub przechowywać łóżeczko Rysunki E 1 i E 2 E Uložte ji do pouzdra se zipem které se snadno přenáší a uskladňuje O...

Reviews: