17
DE - Montage Sitz
1. Bringen Sie den Sitz (8) an die Einbauposition, haken Sie die
vorderen Zapfen in die Nuten ein.
2. Drücken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis die hinteren
Zapfen in die seitlichen Nuten einhaken.
Achtung: Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist
nur zu Dekorationszwecken gedacht und darf nicht zur Absi-
cherung eines Kindes benutzt werden.
GB - Assembly of seat
1. Place the seat (8) in the mounting position, hook the front pins
into the grooves.
2. Press the seat straight down for the rear pins to hook into the side
grooves.
Note: The seat is equipped with a belt, this is intended only for
decorative purposes and may not be used to protect a child.
FR - Mise en place du siège
1. Mettez le siège (8) dans sa position définitive, mettez en place
les tétons avant dans les encoches.
2. Poussez le siège verticalement vers le bas jusqu’à ce que les tétons
arrière s’enclenchent dans les fentes.
Attention: le siège est équipé de ceinture de sécurité, celle-ci
ne sert que de décoration et n’est pas prévue pour attacher
votre enfant.
IT - Montaggio sella
1. Montare la sella (8) nel vano predisposto, incastrare bene i perno.
2. Premere la sella sul vano predisposto, incastrando i perni nella
scanalatura laterale.
Attenzione: La sella e fornita con la cintura, questo è previsto
solo come decorazione del modello. Non è adatto per la messa
in sicurezza del bimbo.
ES - Montage Sitz
Montaje del asiento
1. Coloque el asiento (8) en posición de montaje e introduzca
los pivotes delanteros en las ranuras.
2. Presione el asiento hacia abajo de forma vertical, hasta que los
pivotes traseros se coloquen en las ranuras laterales.
Atención: El asiento esta provisto con un “cinturón de seguri-
dad”, éste solamente esta pensado como decoración y no se
debe usar para sujetar a ningún niño.
4
Hintere Zapfen
Rear buckle
Vordere Zapfen
Front buckle
Nut
Groove
Nut
Groove
Seitliche Nuten
Side groove