20
Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell getrennt werden. Durch verse-
hentliches eingeschaltet lassen oder Akkus angesteckt lassen können die Akkus
tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verlierend die Akkus an Leistung
bzw. können so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr
möglich ist bzw. die Akkus beim Lade- oder Entladevorgang sich selbstentzünden
können (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw.
zu Entladen. Die Spannung eines Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine
Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung
von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollten die intakten Akkus umgehend nach einer
Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden
um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei
längerem Nichtbenutzen der Akkus bzw. Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3
Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und gegebe-
nenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB
- Caution
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use,
the batteries should be disconnected from the model. The batteries can be deeply
discharged by leaving them switched on accidentally or leaving them plugged in.
Due to deep discharge, the batteries lose power or can be damaged to such an extent
that charging or discharging is no longer possible or the batteries can self-ignite
during the charging or discharging process (fi re hazard). Never attempt to charge
or discharge deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never fall
below 11,9 volts to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of
approx. 13 volts. After use, the intact batteries should be fully charged immediately
after a cooling phase of min. 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid a
subsequent deep discharge by self-discharge. If the
batteries are not used or stored for a longer period of time, the batteries should be
checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and rechar
-
ged or disposed of if necessary
FR
- Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez les batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les bat-
teries peuvent être profondément déchargées si vous les laissez allumées acciden-
tellement ou si vous les laissez branchées. En raison d‘une décharge profonde, les
batteries perdent de la puissance ou peuvent être endommagées à un point tel que
la charge ou la décharge n‘est plus possible ou les batteries peuvent s‘autoallumer
pendant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jama
-
is de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension
d‘une batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une
décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13
volts. Après utilisation, les batteries intactes doivent être complètement chargées
immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au
plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodé-
charge. Si les batteries ne sont pas utilisées ou stockées pendant une plus longue
période, celles-ci doivent chargées sous tension (min. 12,3 volts) au moins tous les 3
mois. Vérifi ez qu‘il n‘y a pas de dom- mages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT
- Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, le
batterie devono essere scollegate dal modello. Le batterie possono essere scaricate
completamente lasciandole accese accidentalmente o lasciandole inserite. A causa
della scarica profonda, le batterie perdono energia o possono essere danneggiate a
tal punto che la carica o la scarica non sono più possibili o possono autoaccendersi
durante il processo di carica o scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di
caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione di una batteria
non deve mai scendere sotto i 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria
completamente carica ha una tensione di circa 13 volt. Dopo l‘uso, le batterie intatte
devono essere ricaricate completamente
subito dopo una fase di raffreddamento di min. 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore
per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se le batterie non ven-
gono utilizzate o immagazzinate per un lungo periodo di tempo, è necessario cont-
rollarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario,
ricaricarle o smaltirle.
ES
- Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías de
-
ben desconectarse del modelo inmediatamente después de cada uso. Las baterías
pueden descargarse completamente dejándolas encendidas o insertadas acciden-
talmente. Las baterías pierden energía o se dañan de tal manera que ya no es posible
cargarlas o descargarlas o pueden incendiarse durante el proceso de carga o de-
scarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar las baterías comple
-
tamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios
para evitar una descarga profunda. Las baterías completamente cargadas tienen un
voltaje de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, las baterías intactas
deben cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamien-
to de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga
profunda posterior por autodescarga. Si las baterías no se utilizan y
se almacenan durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios)
debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario,
recargarlas o desecharlas.
CZ
- Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit aku
-
mulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud aku
-
mulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití
akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do ta
-
kové míry, že nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během
procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru).
Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k
hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V.
Plně nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití
nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po
čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití.
Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně
každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud
je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
PL
- Uwaga
Wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po każdym użyciu. wtedy, po każdym
użyciu, należy odłączyć akumulator od modelu. Jeżeli model zostanie niezamier
-
zenie włączony lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od modelu, wtedy
akumulator całkowicie się rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumula
-
tor traci swoją moc bądź może zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub
rozładowanie akumulatora nie będzie możliwe lub podczas procesu ładowania lub
rozładowywania zapali się samoistnie (niebezpieczeństwo pożaru). Nigdy nie wol
-
no ładować lub rozładowywać całkowicie rozładowanych akumulatorów. W celu
uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie akumulatorów nie powinno nigdy
spaść poniżej
11,9 V
. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok.
13
V
. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem
samoistnym należy po użyciu całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne
naładowanie akumulatora powinno nastąpić po odczekaniu ok. 10 minut od użycia
oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W przypadku, gdy
akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać
go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min.
12,3
V) oraz ewentualnych uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub
zutylizować.
NL
- Let op
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een
aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is
uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit
het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis
wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval
verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of
ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden
(brandgevaar). De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ont-
geladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit
lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de
diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient
de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden
opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik.
Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op
correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele beschadiging te worden gecontrole-
erd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK
- Pozor
Je potrebné ho po každým použití vypnúť. Po každom použití je nutné odpojiť aku
-
mulátor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor ne-
bude odpojený od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora
spôsobí, že akumulátor stráca svoj výkon a môže sa poškodiť do takej miery, že
nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude možné, alebo počas procesu nabí
-
jania alebo vybíjania sa samovoľne vznieti (nebezpečenstvo vzniku požiaru). Nikdy
nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému
vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnúť pod
11,9 V. Napätie plne nabitej
batérie je 13 V
Aby sa zabránilo úplnému samočinnému vybitiu, po každom použití
opäť úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebiehať po čakacej
dobe cca. 10 minút po použití a najneskôr do 12 hodín od momentu použitia. Ak
akumulátor nebude nepoužívaný dlhšiu dobu, je potrebné ho skontrolovať najmenej
každé 3 mesiace ohľadne správneho napätia (min.
12,3
V) a možných poškodení. Ak
je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu.
Summary of Contents for 460473
Page 23: ...23...