5
FRANÇAIS
(
1
) (1) En dévissant la vis sans tête, extraire le man-
chon du distributeur (2) ; (3)
visser ensuite la bague “A” et
la bague “B” et monter le joint “C”.
NOTE : conserver la vis sans tête pour la fixation succes-
sive.
DEUTSCH
(
1
) (1) Die Madenschraube herausdrehen, das Rohr aus
dem Wanneneinlauf (2) herausziehen; (3)
die Gewinderinge “A”
und “B” anschrauben und die Dichtung “C” montieren.
ANMERKUNG: die Madenschraube für die nachfolgende
Befestigung aufbewahren.
ESPAÑOL
(
1
) (1) Destornillando el tornillo sin cabeza, sacar el man-
guito del distribuidor (2); (3)
enroscar después la tuerca anular
“A” y la tuerca anular “B”, montando después la junta “C”.
NOTA: conservar el tornillo sin cabeza para la posterior fi-
jación.
FRANÇAIS
(
2
) Se référer aux schémas de disposition de la robi-
netterie (
a-d, pos. B
) et, en fonction du modèle choisi, de
sous le bord de la vasque, enfiler le manchon dans le trou indiqué
et visser de dessus le manchon avec les joints toriques.
DEUTSCH
(
2
) Siehe Installationspläne der Armaturen (
a-d, pos.
B
) und je nach gewähltem Wannenmodell, von unterhalb des
Wannenrandes, das Rohr in die betreffende Bohrung einsetzen
und von oben die Muffe mit den O-Ringen anschrauben.
ESPAÑOL
(
2
) Tomar como referencia los esquemas de disposición
de la grifería (
a-d, pos. B
) y, dependiendo del modelo de
bañera elegido, desde la parte inferior del borde de ésta, in-
troducir el manguito en el orificio indicado y enroscarlo desde
arriba en la junta tórica.
FRANÇAIS
(
3
)
(1) En agissant sur le manchon et sur la bague (2),
fixer
de manière provisoire
le manchon, en vérifiant qu'il soit
parallèle au bord (3).
DEUTSCH
(
3
)
(1) Durch Drehen der Muffe und folglich des Ge-
winderinges (2), das Rohr
provisorisch
befestigen, prüfen, ob es
parallel zum rand (3) verläuft.
ESPAÑOL
(
3
)
(1) Usando el manguito
y después la tuerca anu-
lar
(2), fijar
provisionalmente
el manguito, comprobando que es-
té paralelo con el borde (3).
êìëëäàâ
(
1
)
(1) éÚ‚ËÌÚË‚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ, ÒÌËÏËÚ ÏÛÙÚÛ
̇ÔÓÎÌËÚÂÎfl (2). (3) Á‡ÚÂÏ Á‡‚ËÌÚËÚ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ä" Ë
ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ "Ç", ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ
"ë".
èêàåÖóÄçàÖ: ÒÓı‡ÌËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ó˜Ì˚È ‚ËÌÚ ‰Îfl
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó ÍÂÔÎÂÌËfl.
êìëëäàâ
(
2
)
ëÏÓÚËÚ ÒıÂÏ˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ͇ÌÓ‚ (
a-
d, ÔÓÁ. B
), Ë ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÏÓ‰ÂÎË
‚‡ÌÌÓÈ, ÒÌËÁÛ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌÓÈ, ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ÚÛÎÍÛ ‚
Û͇Á‡ÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ Ë ÔË‚ËÌÚËÚ¸ Ò‚ÂıÛ ÏÛÙÚÛ Ò
ÛÔÎÓÚÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÓθˆ‡ÏË.
êìëëäàâ
(
3
)
(1) LJ˘‡fl ‚ÚÛÎÍÛ Ë ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ (2),
‚ÂÏÂÌÌÓ
Á‡ÍÂÔËÚ ÏÛÙÚÛ, ÔÓ‚Âflfl  ԇ‡ÎÎÂθÌÓÒÚ¸ ·ÓÚÛ
‚‡ÌÌ˚ (3).
Summary of Contents for Morphosis Opalia Wood
Page 2: ......
Page 3: ...3 A B C D A B C D A D B C A B D C Alpha Gamma Sigma OpaliaWood a b c d...
Page 22: ......
Page 23: ......