SANITAIRE AANSLUITINGEN
Doordat er zich poortkleppen en disjuncties in de zuig- en terugkeerlijnen van de pomp voor een perma-
nente installatie bevinden, zal dat het onderhoud makkelijker maken en het verlies van water tijdens rou-
tine onderhoud voorkomen. De installatie van de pomp: Volg de bij de pomp geleverde aanwijzingen op.
Sluit de pijpen op het filter aan zoals getoond op pagina 3. Gebruik geen pijpen die smaller zijn dan de
geleverde aansluitingen. Ondersteun het sanitair zodat het niet voor spanning op zowel de pomp als het
filter zorgt.
VOOR VERKLEEFDE AANSLUITINGEN
Een rigide of flexibele PVC-pijp kan gebruikt worden. De pijpuiteinden dienen schoon en vrij van vuil te zijn
veroorzaakt door het zaagwerk. Controleer of de juiste lijm gebruikt wordt op de gespecificeerde pijp.
Aanbevolen lijmen: Dit zijn slechts voorbeelden en niet bedoeld om merken te beperken:
PVC-PVC langsnaad PVC-ABS-langsnaad
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20
Suregard Weld-All nr. 5
IPS Weld-On 705
PS Weld-On 794
Opmerking: Een grondverf zal er zeker voor zorgen dat de lijm lasnaden superieur zijn. Suregard P-3000
heeft
een paarse merkstof om te kwalificeren op vlakken waar codes aangeven dat er een grondverf gebruikt
moet worden.
Opgelet:
We raden aan om klimaatomstandigheden in het achterhoofd te houden bij het toepassen van
lijmen.
Bepaalde atmosferische situaties, zoals een hoge vochtigheidsgraad, zorgen er voor dat de lijmkracht van
bepaalde lijmen minder effectief is. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
VOOR GEGROEFDE AANSLUITINGEN
Gebruik alleen Teflon tape of iets soortgelijks op de gegroefde sanitaire aansluitingen. Andere pi-
jpverbindingen kunnen de groeven beschadigen. We raden het gebruik van verbindingen op basis van
siliconen of petroleum niet aan. DRAAI HET NIET TE STRAK: MET DE HAND IS ONGEVEER EEN 1/2 DRAAI
VOLDOENDE.
FILTER SANITAIR:
Wanneer de filter is uitgerust met disjunctie-aansluitingen dan zijn disjunctie-adapters nodig om de san-
itaire aansluitingen te voltooien en moeten misschien apart besteld worden.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
OPGELET: LAAT DE POMP NOOIT LOPEN ZONDER WATER IN DE POMPBEHUIZING,
omdat een gebrek
aan water de asafdichting kan beschadigen. Controleer of de informatie op het naamplaatje van de fil-
terpompmotor overeenkomt met de stroomtoevoer. Neem een competente elektricien in dienst om de in-
stallatie te maken volgens de lokaal geldende elektrische code. Elke motor vereist een ineengesmolten
ontkoppelingschakelaar. Installeer een geaarde circuitonderbreker voor maximale veiligheid. De inge-
bouwde pompmotoren functioneren of op 115V of op 230V enkelfasig vermogen; met snoer verbonden
bovengrondse motoren zijn alleen geschikt voor 115V. Volg de aanwijzingen van de motorfabrikant voor
het maken van verbindingen met het elektriciteitsnet.
OPSTART PROCEDURE
Schakel het systeem in zoals beschreven in het onderstaande na het afronden van de voorafgaande
zaken en het vullen van het zwembad met water. Wanneer het filtersysteem onder het onder het
dekniveau is, sluit dan altijd de poortkleppen in pompzuig- en zwembadterugkeerlijnen voordat u de dek-
sel van de haar- en pluizenzeef afhaalt. Doe de kleppen opnieuw open voordat u de pomp opnieuw op-
start.
1a. Voor ingebouwde zwembaden: Stel de draaiklep op WINTERIZE (winterklaar maken). Haal de deksel
van de haar- en pluiszeef af en vul de pomp met water. Doe de deksel en zeef er weer op.
Ring-LokTM, draai alleen met de hand strak, draai de zeef Ring-LokTM niet strak tijdens het functioneren.
1b. Voor bovengrondse zwembaden: Wanneer het waterniveau in het zwembad de spaan en de terug-
keerfitting bereikt, dan zullen de filter en de pomp beginnen met het vullen van water. Er kan wat lucht in
de pomp of filter zitten maar dat zal verwijderd worden wanneer de pomp begint. Het tijdelijk weghalen
van de drukmeter terwijl de filter gevuld wordt met water zal er ook voor zorgen dat opgesloten lucht ver-
wijderd wordt. Doe de drukmeter er weer op wanneer er een continue waterstroom verschijnt.
2. Stel de draaiklep op DRAIN (afvoer) stand.
3. start de pomp.
4. Nadat er een goede stroom gecreëerd is, ga dan door met pompen voor één minuut of totdat het afval
water schoon is, stop dan de pomp.
5. Stel de draaiklep in op BACKWASH (zuigen) en start de pomp. De pomp dient een sterke waterstroom
te leveren zodra het de lucht uit het zuigsysteem gehaald heeft. Als de pomp niet binnen twee a drie
minuten op gang komt, stop dan de pomp en herhaal de stappen 1 en 2.
6. Bedien, nadat er een goede stroom schoon water gemaakt is, de filter met de draaiklep op DRAIN (afvo-
eren), WHIRLPOOL en RINSE (spoelen) voor ÉÉN minuut in die volgorde. Stop de pomp voordat u de stand
van de klep verandert.
7. Zet de draaiklep weer terug op FILTER. Controleer nadat de filter voor ongeveer 10 minuten bezig is ge-
weest, de zwembadterugkeer fitting op luchtbellen. Een continue stroom van lucht geeft een lek in het
zuigsysteem aan welke onmiddellijk gecorrigeerd dient te worden.
NORMALE FILTERBEDIENING
Zet de draaiklep op FILTER en start de pomp.
ZUIGEN
Voer ten minste één keer per week een zuiging uit van de bodemafvoer en elke keer wanneer de
drukmeter 0,4 tot 0,55 bar boven het normale niveau meet.
1. Stop de pomp.
2. Sluit de klep bij het pompzuigsysteem. (indien er mee uitgerust).
3. Stel de draaiklep in op TEST.
4. Verwijder de deksel van de haar- en pluizenzeef. Haal de bak er uit en leeg het. Doe de deksel en zeef
Ring-LokTM er weer op, draai alleen met de hand strak, draai de zeef Ring-LokTM niet strak tijdens het
functioneren.
5. Doe de klep bij het pompzuigsysteem nogmaals open en start de pomp opnieuw op met de draaiklep
ingesteld op FILTER.
6. Zodra de lucht in het systeem verwijderd is en er een continue waterstroom bezig is, schakel de pomp
dan uit en zet de draaiklep op BACKWASH (zuigen).
7. Stat de pomp nogmaals op en zuig voor ongeveer DRIE minuten of totdat het gezogen water helder is.
8. Stop de pomp. Als de draaiklep uitgerust is met RINSE (spoelen) zet de draaiklep dan op RINSE (spoe-
len).
Start de pomp weer op en laat deze voor 20 seconden lopen.
9. Stop de pomp. Zet de draaiklep weer terug op FILTER. Start de pomp weer op.
OPMERKING: Zuig het niet vacuüm in de BACKWASH (zuigen) stand.
ZUIGEN VAN HET ZWEMBAD
LICHTE AARDE: Zet de draaiklep op FILTER. ZWARE AARDE: Zet de draaiklep op DRAIN (afvoeren).
HET AFVOEREN VAN HET ZWEMBAD.
Gebruik de filterpomp om het zwembad af te voeren of om het zwembadwaterniveau te verlagen door de
draaiklep op DRAIN (afvoeren) te zetten. Deze stand zorgt er voor dat het water direct naar het afval
gepompt wordt zonder dat het door de tank gaat. Gebruik de DRAIN (afvoeren) stand voor het legen van
het zwembad en ook tijdens het gebruik van de stofzuiger om zware aarde en zand uit het zwembad te
halen.
SLUITEN EN KLAARMAKEN VOOR DE WINTER
Zuig de filter voor vijf minuten voordat het zwembad uitgeschakeld wordt voor een langere periode. Vraag
advies aan bij uw zwembaddealer over het winterklaar maken van uw zwembad en apparatuur wanneer
er bevriezingstemperaturen in uw regio zijn. Volg zijn aanbevelingen op omdat zijn kennis van uw appa-
ratuur hem de best gekwalificeerde bron maakt voor informatie.
Zuig het filter voor ten minste dertig minuten voordat het zwembad uitgeschakeld wordt voor de winter.
Dit zal het filterbed grondig schoonmaken (het oorspronkelijk zand dient het voor verscheidene jaren uit
te houden, afhankelijk van condities). Wanneer het filtersysteem onbeschermd is tegen vorst, voer dan
de tank af en pomp op de volgen de wijze: (Merk op dat het NIET VOLDOENDE is om de draaiklep op
WINTERIZE (winterklaar maken) te zetten omdat de tank en de pomp niet zullen legen tenzij de afvoer-
stoppen verwijderd zijn.)
1. Verwijder de afvoerkap op de basis van de filtertank. Wanneer het water niet onmiddellijk uit de tank
stroomt, haal dan al het zand er uit dat eventueel het afvoergat verstopt of blaas de verstopping er uit
door de pomp voor een korte periode te laten lopen.
OPGELET: BESCHADIG DE AFVOERSPUITKOP NIET.
2. Stel de draaiklep op WINTERIZE (winterklaar maken). Dit zal er voor zorgen dat het afvoerproces sneller
verloopt door lucht in de tank te laten komen.
3. Haal de drukmeter van de draaiklep d.m.v. een sleutel op de vierkante metalen steel. Gebruik geen
kracht op de behuizing van de meter. Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt.
4. Verwijder de afvoerstop(pen) van de pomp. Haal de deksel van de haar- en pluizenzeef af en controleer
of het meeste water afgevoerd wordt vanuit de pomp en de zeef.
Berg de pomp en motor binnenskamers op of bescherm ze tegen de elementen en extreme tempera-
turen. Laat reparaties uitvoeren buiten het seizoen om wanneer de beste service beschikbaar is, stel het
niet uit tot het volgende seizoen.
Als de elektrische motor onderhoud of reparatie vereist, stuur het dan naar de lokale onderhoudsdienst
van de fabrikant van de motor zoals aangegeven in de informatie geleverd bij de motor. Cantar Pool Prod-
ucts Ltd. (“Competition”) biedt geen service of motorreparatie aan.
AFBEELDING 4 -
Kleminstallatie
De klemmen
zijn helemaal dicht.
AFBEELDING 2 -
Zandvuldeksel assemblage
AFBEELDING 3 -
7 - Positie van de draaiklep installatie.
Klemschroef
O-Ring
Klembout
Klem
39
QUÍMICA DEL AGUA
Para mantener el agua limpia y en condiciones higiénicas, evitar la propagación de infec-
ciones por gérmenes y controlar la propagación de algas que puedan afectar el aspecto o el
disfrute de la piscina o spa, es necesario usar las substancias químicas adecuadas y de man-
era sistemática. El cloro es la substancia química más comúnmente utilizada para mantener
el agua limpia y en condiciones higiénicas. Puede utilizar cloro, ya sea en polvo o líquido, y se
debe verter diariamente en el agua, ya que lo disipan el polvo y los gérmenes, así como la ac-
ción de los rayos del sol y del viento.
También es importante mantener el nivel correcto de acidez o de alcalinidad del agua de la
piscina. Éste es el índice pH de la piscina, donde un índice pH de 7.0 es neutro. Los índices de
pH superiores a 7.0 son alcalinos, y los índices por debajo de esa cifra son ácidos. Los límites
convenientes son de 7.2 a 7.4.
Consulte con el distribuidor local de la piscina / del spa para obtener toda la información sobre
la forma correcta de aplicar y de usar las substancias químicas.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO
Salvo el lavado por agua corriente limpia, ni el tanque del filtro ni su contenido deberían re-
querir de atención, siempre y cuando se mantenga constante el equilibrio químico del agua,
sin grandes cantidades de substancias corrosivas.
SERVICIOS Y REPUESTOS
Encargue todo el servicio a su distribuidor local. Ordene todas las piezas de repuesto a través
de su distribuidor local. Dé la siguiente información cuando haga un pedido de repuestos: In-
formación de la placa del fabricante de la unidad y descripción de la pieza.
CONEXION ELECTRICA
Compruebe que la información en la placa del fabricante del motor eléctrico
corresponde
al suministro de energía. Emplee a un electricista competente para hacer la in-
stalación del cableado.
Instale un interruptor de encender/apagar fácil-
mente accesible para encender y apagar la bomba
.
Las bombas CLREN
traen un cordón de alimentación de 3 m puesto a tierra y deben ser conec-
tadas a un receptáculo puesto a tierra, protegido por un cortacircuito de
fuga a tierra con una capacidad nominal de corriente de apertura que no
exceda de 30 mA.
El enchufe eléctrico deberá ser accesible fácilmente una vez que se in-
staló la bomba. Para la operación y servicio de la bomba vea el manual
de la bomba.
IMPORTANTE:
Este producto ha sido cuidadosamente inspeccionado y em-
pacado en nuestra fábrica. Ya que el transportista ha asumido responsabilidad
completa por su seguro arribo, cualquier reclamo por daños al despacho, tanto
visibles o no visibles, deben ser hechos al transportista. Verifique que el equipo
es el correcto para la instalación específica. La bomba viene con un cordón
conductor de 3 metros y con su enchufe. Conecte el enchufe a un receptáculo
conectado a tierra que esté protegido por un interruptor de circuito que no per-
mite le entre tierra con una corriente nominal que no excede los 30 mil-
iamperes.
NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Precaución: Si el cordón esta dañado o aparenta estarlo, reemplázelo
inmediatamente por otro cordón del mismo tipo que puede ser adquirido
en su distribuidor local. El nuevo cordón deberá ser instalado por un elec-
tricista calificado. Inspeccione el cordón cada año.
Fuente de poder: 1~,
230 V, 50 hZ.
30
COMPETITION POOL ACCESSORIES INC.
Garantía limitada
Los Accesorios de piscina Compétition Inc. (“Compétition”)
garantiza que los productos para piscinas “Compétition” están
exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du-
rante un período de
12
meses a partir de la fecha de compra.
Las excepciones siguientes se aplican:
Bombillas de luz:
las bombillas de luz FullMoon Watercolor
LED tienen garantía por doce meses desde la fecha de
compra; las bombillas de luz incandescentes están
garantizadas por 90 días desde la fecha de compra.
Varios:
Accesorios para el filtro, mallas DE, línea blanca,
cestos para el filtro, solapas y tubos lisos para cestos del
filtro, manómetros, anillos cuadrados, arandelas, juntas y
todas las partes de repuesto están garantizados por doce
meses desde la fecha de la compra.
CONDICIONES PARA PODER EJECUTAR
LA GARANTÍA:
Para poder activar esta garantía de 12 meses, los productos
“Competition” deben estar registrados con “Competition” ya
sea por cualquiera de los siguientes métodos:
• Por correo: envíe por correo la Tarjeta de Registro de
garantía
• En línea: en www.competition-pool.com
Todos los defectos deben ser reportados dentro de 72 horas
para poder evitar la extensión del defecto a otros equipos, si
no se cumple con esto la presente garantía no será aceptada.
Esta garantía no es transferible y se extiende sólo al
comprador minorista original y dura solamente el tiempo du-
rante el cual el comprador minorista original ocupe el lugar
donde se instaló en un primer momento el producto.
La responsabilidad de garantía de “Compétition” respecto a
equipos fabricados por terceros se limita a la garantía
expedida a “Compétition” por parte de sus proveedores
(por ejemplo: motores).
Esta garantía se aplica a productos utilizados en piscinas,
spas y productos de acuicultura solamente y no se aplica a
ningún producto que haya sufrido daños, cambios,
accidentes, abusos, mal uso, instalación inadecuada,
abrasivos, corrosión, voltaje inadecuado, vandalismo, al-
teraciones, casos de fuerza mayor (que incluyen daños cau-
sados por heladas, relámpagos y catástrofes). Las únicas
garantías autorizadas por “Compétition” son las que se
detallan en este documento. “Compétition” no autoriza a que
otras personas - extiendan la garantía de sus productos, ni
tampoco asumirá ninguna responsabilidad por garantías no
autorizadas, realizadas en relación con la venta de sus
productos. “Compétition” no se hará responsable de ninguna
declaración hecha o publicada, escrita o verbal, que sea er-
rónea o inconsistente con los hechos publicados en los textos
y especificaciones de “Compétition”.
PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA
Los reclamos de garantía deben realizarse contactando al in-
stalador/vendedor, constructor, distribuidor, representante
(punto de venta), o bien al distribuidor de productos para pisci-
nas “Compétition” que corresponda a su zona de
residencia. Antes de que se autorice la garantía, todos los
equipos deben ser revisados o bien en fábrica, o bien por un
representante local de “Compétition”. Todos los gastos de
flete hacia y desde la fábrica, el retiro y la reinstalación de los
productos o la instalación del repuesto son responsabilidad
del
comprador
salvo
que
“Compétition”
autorice
expresamente lo contrario. “Compétition”, sin dejarlo expreso,
puede reparar o reemplazar sin cargo (precio de fábrica F.O.B.
en
Mirabel,
Québec,
Canada)
cualquier
producto que tenga fallas dentro del período de garantía o
puede emitir un crédito porla cantidad facturada por el equipo
con fallas en lugar de su reparación o reemplazo. “Compétition”
se reserva el derecho de sustituir equipo nuevo o mejorado en
cualquier reemplazo.
REV-2