background image

IT

MANUTENZIONE - 

Vedi Figura 2.

1. Rimuovere l’alimentazione alla pompa. Rimuovere i quattro bulloni di fermo.

2. Sollevare dalla base della pompa l’albero intermedio e la membrana attaccata.
3. Rimuovere le due viti di fermo della membrana e il fermo della membrana.
4. Rimuovere il dado di bloccaggio. Rimuovere l’asta di collegamento e la membrana 

dall’albero intermedio, quindi svitare il bullone per separare la membrana e le piastre.

5. Verificare che la membrana non presenti tagli e incrinature. Verificare che il cuscinetto 

dell’asta non sia eccessivamente logorato. Sostituirlo se logorato in maniera eccessiva.

6. Riassemblare in modo sciolto membrana, piastre della membrana, rondella e bullone 

della membrana sull’asta di collegamento. Con il dado di bloccaggio, fissare in maniera 

salda l’asta di collegamento all’albero intermedio. Fissare la membrana sul sostegno del 

motore con il fermo della membrana e due viti.

7. Stringere il bullone dell’asta di collegamento.
SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE 

Vedi Figura 2.

1. Rimuovere l’alimentazione alla pompa. Rimuovere i quattro bulloni di fermo.

2. Esporre le valvole sollevando l’albero intermedio e la membrana attaccata dalla base 

della pompa. Rimuovere e pulire o sostituire le valvole.

3. Installare le valvole, verificando che la falda superiore sia ALZATA sull’entrata e 

ABBASSATA sullo scarico. 

4. Rimettere a posto motore-sostegno-membrana e fissare in modo uniforme alla base con 

quattro bulloni di fermo.

SOSTITUZIONE DEGLI SMORZATORI DI PULSAZIONI 

Vedi Figura 2.

1. Scollegare i conduttori dell’alimentazione dalla pompa e rimuovere dal sostegno.
2. Rimuovere nove viti della calotta in basso e tre viti della piastra in basso. Rimuovere la 

piastra e la calotta in basso. Estrarre gli smorzatori di pulsazioni e sostituirli.

3. Rimettere a posto la calotta in basso, la piastra e le viti. Stringere in modo uniforme per 

assicurare chiusura idraulica e tenute pneumatiche.

4. Reinstallare la pompa e ricollegare i conduttori dell’alimentazione.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PROBLEMA SOLUZIONE
Perdita di aspirazione alla pompa.  -Perdita d’aria nella linea di aspirazione.
 

-Raccolta di sentina non sommersa.

 

-Tubo d’entrata attorcigliato o intasato.

 

-Entrata o valvola di scarico incrostata

 

-Membrana rotta.

Funzionamento anormale o rumoroso.   -Tubo d’entrata o di scarico attorcigliato o intasato.

 

-Pompa non montata in maniera salda.

 

-Vite eccentrica allentata.

 

-Smorzatore di pulsazioni rotto o caduto.

ATTENZIONE

 RISCHIO DI INCOMPATIBILITÀ FRA I COMPONENTI – USARE SOLO CON L’ACQUA.

ATTENZIONE

 LA BASE DEL MOTORE PUÒ DIVENTARE CALDA DURANTE IL FUNZIONAMENTO 

PROLUNGATO. IL CONTATTO PROLUNGATO CON LA PELLE PUÒ CAUSARE USTIONI.

Summary of Contents for ITT 36600 Series

Page 1: ...t 37175 0000 1 14 Small Pulsation Dampener 37177 0000 1 15 Pulsation Dampener 37178 0000 1 16 Small Bottom Plate 35628 0000 1 17 Bottom Plate 35623 0000 1 20 Vibration Pad Kit 37180 0000 1 21 Hardware...

Page 2: ...14 AWG 8 amp 36600 0031 115 Vdc 16 AWG 16 AWG 1 1 2 amp Customer supplied not included with pump Rule Model 41 42 1 WARNING Wiring must comply with applicable electrical standards and include a prope...

Page 3: ...clean or replace valves 3 Install valves making sure rubber flapper is UP on intake and DOWN on discharge 4 Replace motor mount diaphragm assembly and fasten evenly to base with the four tie down bolt...

Page 4: ...l eau de cale sur une surface solide R gler la tension de la courroie pour permettre un jeu de 6 mm 1 4 po entre les poulies Plomberie Pour l arriv e et l vacuation utiliser un tuyau semi rigide de 1...

Page 5: ...eillant ce que le clapet en caoutchouc fasse face vers le HAUT sur l arriv e et vers le BAS sur l vacuation 4 Remettre le bloc moteur support diaphragme et serrer uniform ment contre le socle l aide d...

Page 6: ...4 gegeben ist Rohrleitungen F r den Ein und Auslass verst rkte Schlauchleitungen mit 19 mm 3 4 Innendurchmesser verwenden Ein und Auslassleitungen nicht knicken oder einengen Die Pumpe mit dem 19 mm 3...

Page 7: ...e einsetzen und dabei darauf achten dass die Gummiklappe bei Einlass OBEN und bei Auslass UNTEN ist 4 Die Motorhalterung Membranbaugruppe wieder einsetzen und mit den vier Befestigungsschrauben gleich...

Page 8: ...ida Regolare la tensione della cinghia per un gioco di 6 mm fra le pulegge Sistema idraulico Per l entrata e lo scarico usare tubo flessibile non pieghevole con diametro interno di di pollice Mantener...

Page 9: ...valvole 3 Installare le valvole verificando che la falda superiore sia ALZATA sull entrata e ABBASSATA sullo scarico 4 Rimettere a posto motore sostegno membrana e fissare in modo uniforme alla base c...

Page 10: ...6 4 mm speling tussen de riemschijven Leidingen Gebruik voor de in en afvoer een niet flexibele slang van 3 4 19 mm Houd de in en afvoerleidingen vrij van knikken of restricties Gebruik de 3 4 19 mm i...

Page 11: ...de afsluiters 3 Monteer de afsluiters en zorg dat de rubberen tongklep naar BOVEN zit bij de invoer en naar BENEDEN bij de afvoer 4 Plaats het samenstel van de motor montage membraan terug en maak he...

Page 12: ...ta Justera remsp nningen f r 1 4 tums spel mellan drivskrivorna R rledningar F r inlopp och utlopp ska du en 3 4 ID formstabil slang H ll inlopps och utloppsledningarna fria fr n veck och begr nsninga...

Page 13: ...entilerna 3 Installera ventiler medan du ser till att gummiklaffen r UPP vid inloppet och NED vid utloppet 4 Byt ut motor monteringsdiafragmaenheten och s tt fast j mnt vid fundamentet med de fyra fas...

Page 14: ...te la tensi n de la correa para que tenga 1 4 de espacio entre las roldanas Tuber as y accesorios Para tomas y descargas use una manguera que no se colapse con un di metro interno de 3 Mantenga las l...

Reviews: