background image

Nederlands

Om de afbeeldingen te kunnen zien, dient u eerst het achterdeksel te openen.

Montage van de headset/Wijzigen van draagstijl

Flexibele oorhaak
1

Monteren: houd de oorhaak in één hand en de luidspreker in de andere. Druk de luidspreker voorzichtig in de ring van
de oorhaak. 

2

Demonteren: plaats beide duimen op het bovenste gedeelte van de luidspreker. Druk vervolgens voorzichtig de luidsprek-
er uit de ring van de oorhaak.

Flexibele oorring
3

Monteren: houd de oorring in één hand en de luidspreker in de andere. Druk de luidspreker voorzichtig in de ring van de
oorring.

4

Demonteren: plaats beide duimen op het bovenste gedeelte van de luidspreker. Druk vervolgens voorzichtig de luidsprek-
er uit de ring van de oorring.

Hoofdband
5

Monteren: houd de hoofdband in één hand en de luidspreker in de andere. Druk de luidspreker voorzichtig in de ring van
de hoofdband.

6

Demonteren: plaats beide duimen op het bovenste gedeelte van de luidspreker. Druk vervolgens voorzichtig de luidsprek-
er uit de ring van de hoofdband. 

Flexibele oorhaak

Bevestig de flexibele oorhaak zoals beschreven in “Montage van de headset”.
1a. Rek het flexibele deel van de oorhaak uit en schuif de oorhaak achter uw oor totdat deze op de bovenkant van uw oor

rust.

2a. Verstel het flexibele gedeelte met uw duim tot het comfortabel tegen de achterzijde van uw oor rust. Druk de luidspreker

zachtjes tegen uw oor voor optimaal comfort. Als u de oorhaak wilt verwijderen, tilt u deze gewoon op. Hij behoudt zijn
vorm tot de volgende keer dat u hem gebruikt.

3a. De arm kan naar wens worden versteld. Voor een optimale prestatie dient de microfoon minder dan 2 cm van de mond

verwijderd te zijn.

4a. De headset kan op beide oren worden gedragen. Als u de oorhaak rechts in plaats van links wilt gaan dragen, houdt u

deze in uw linkerhand en gebruikt u uw rechterhand om de arm 180° van het snoer af te draaien. Draai de oorhaak naar
de andere zijde van de luidspreker. De arm kan nu worden afgesteld in de gewenste hoek (zie fig. 3a).

Flexibele oorring

Bevestig de flexibele oorring zoals beschreven in “Montage van de headset”.
1b. Plaats de oorring op uw oor.
2b. Met uw duim verstelt u de schuif tot de oorring de afmeting van uw oor heeft.
3b. De arm kan naar wens worden afgesteld. Voor een optimale prestatie dient de microfoon minder dan 2 cm van de mond

verwijderd te zijn.

4b. De headset kan op beide oren worden gedragen. Als u de oorring rechts in plaats van links wilt gaan dragen, houdt u de

deze in uw linkerhand en gebruikt u uw rechterhand om de arm 180° van het snoer af te draaien.

5b. Verwijder de oorring van de luidspreker. Draai vervolgens de oorring 180°.
6b. Plaats de oorring weer om de luidspreker heen. De headset kan nu op uw rechteroor worden gedragen.

15

Archetto sopra la testa

Collegare l’archetto di supporto come descritto nella sezione “Assemblaggio della cuffia”.
1c. Appoggiare il ricevitore sull’orecchio, quindi regolare l’archetto sopra la testa in modo che la barra a “T” sia posizionata

appena sopra l’orecchio libero.

2c. È possibile regolare l’archetto in modo da adattarlo alla testa. Per regolarlo, tirare l’archetto in modo da farlo scorrere

fuori dal supporto.

3c. Il braccetto può essere regolato a seconda delle necessità. Per prestazioni ottimali, posizionare il microfono a una distanza

non superiore a 2 cm dalla bocca.

4c. La cuffia può essere indossata su entrambe le orecchie. Per passare dall’ascolto con l’orecchio sinistro all’ascolto con

l’orecchio destro, tenere il ricevitore con la mano sinistra e con la mano destra ruotare il braccetto verso l’alto oltre l’ar-
chetto. Non esercitare eccessiva forza sul braccetto, in quanto si arresta quando non può più essere ruotato.

Doppio auricolare

1d. Questa cuffia rappresenta la soluzione ideale se si desidera ascoltare con entrambe le orecchie senza essere disturbati dai

rumori dell’ambiente circostante. L’archetto sopra la testa è regolabile in modo da garantire il massimo comfort.

2d. È possibile regolare l’archetto in modo da adattarlo alla testa. Per regolarlo, tirare l’archetto in modo da farlo scorrere

fuori dal supporto.

3d. Il braccetto può essere regolato a seconda delle necessità. Per prestazioni ottimali, posizionare il microfono a una distanza

non superiore a 2 cm dalla bocca.

4d. Il braccetto portamicrofono può essere posizionato a sinistra o a destra. Per passare dalla posizione sinistra a quella

destra, tenere il ricevitore con la mano sinistra e con la mano destra ruotare il braccetto verso l’alto oltre l’archetto. Non
esercitare eccessiva forza sul braccetto, in quanto si arresta quando non può più essere ruotato.

Montaggio del supporto cuscinetto

Il supporto per il cuscinetto, normalmente utilizzato con l’archetto sopra la testa, può essere utilizzato con o senza i cuscinetti
auricolari in similpelle. Per montare il supporto, collegare dapprima l’archetto al ricevitore come descritto nella sezione
“Assemblaggio della cuffia”. Fissare quindi il supporto alla scanalatura del ricevitore con un pollice. Far scorrere l’altro pollice
intorno all’anello interno del supporto in modo da incastrarlo nella scanalatura. Un clic indicherà che il supporto è corretta-
mente posizionato.

NOTA:

quando si rimuove il supporto, tenere il ricevitore con il pollice e l’indice della mano destra, mentre con il pollice e

l’indice della mano sinistra staccate delicatamente il supporto dalla scanalatura.

Specifiche tecniche

Archetto sopra la testa:

realizzato in acciaio inossidabile privo di copertura in nickel. La lega di acciaio inossidabile è stata

sottoposta a controlli relativi al rilascio del nickel secondo quanto previsto dallo standard europeo EN 1811:1998. In base 
alla Direttiva dell’Unione Europea 94/27/EF, il valore relativo al rilascio del nickel deve essere inferiore a 0,50µg/ cm

2

/settimana.

Il nickel rilasciato dall’archetto era di 0,02µg/ cm

2

/settimana.

Cuscinetti auricolari in similpelle:

non contengono vinile.

14

Summary of Contents for GN 2100

Page 1: ...0 Denmark 45 72 11 86 86 France 33 1 30 58 30 31 Germany 49 8031 26510 Hong Kong 852 21 04 68 28 Italy 39 02 95 12 621 Japan 81 3 32 39 17 21 P R China 86 10 64 67 98 88 Spain 34 91 639 80 64 Sweden 46 8 693 09 00 United Kingdom 44 1784 220 140 USA 1 603 598 1100 GN 2100 1549 95 ed 1 y DotZero Headband Duo 1c 2c 3c 4c 1d 2d 3d 4d Illustrations ...

Page 2: ...fixo L2 Braço flex L3 Braço micro Italiano A Supporto auricolare con gancio flessibile B Supporto auricolare con anello flessibile C Anello dell archetto D Archetto sopra la testa regolabile E Barra a T F Doppio auricolare con archetto sopra la testa G Ricevitore H Microfono I Cuscinetti aurico lari in similpelle J Supporto cuscinetto K Connettore Quick Disconnect L1 Braccetto fisso L2 Braccetto f...

Page 3: ...uide Bedienungsanleitung Guide d utilisation Manual del usuario Guia do utilizador Istruzioni d uso Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Illustrations UK D F ES POR I NL DK S SF JPN ...

Page 4: ...hook to the other side of the receiver The boom arm can now be adjusted to the required angle as in fig 3a Flexible earloop Attach the flexible earloop as described in Assembly of headset 1b Place the earloop over your ear 2b With your thumb adjust the slider to fit the earloop to the size of your ear 3b The boom arm can be adjusted as required For optimum performance the microphone should be posi...

Page 5: ...en Zur Änderung vom linken auf das rechte Ohr den Ohrring in der linken Hand halten und den Bügelarm mit der rechten Hand um 180 vom Kabel fort drehen 5b Ohrring von Hörkapsel abnehmen Dann den Ohrring um 180 drehen 6b Ohrring wieder auf die Hörkapsel setzen Das Headset kann nun über dem rechten Ohr getragen werden 5 4 3c The boom arm can be adjusted as required For optimum performance the microph...

Page 6: ...e pour faire tourner le bras de 180 degrés pour l écarter du cordon 5b Basculez l anneau d oreille pour l éloigner du récepteur Puis faites tourner cette boucle de 180 degrés 6b Rebasculez l l anneau d oreille en place pour entourer complètement le récepteur Le micro casque peut maintenant être porté sur votre oreille droite Überkopfbügel Überkopfbügel wie unter Headset Montage beschrieben befesti...

Page 7: ...z le serre tête comme indiqué dans Montage du micro casque 1c Placez le récepteur sur votre oreille puis ajustez le serre tête pour que le support temporal soit placé juste au dessus de votre oreille libre 2c Vous pouvez ajuster le serre tête pour l adapter avec précision à votre tête Pour le régler tirez doucement sur le serre tête pour le faire glisser lentement dans ou hors de la pièce d appui ...

Page 8: ...m a mão direita rode o braço para o afastar 180º do fio 5b Afaste o auricular do receptor e em seguida rode o 180º 6b Volte a colocar o auricular na posição original de modo a envolver o receptor Agora pode se usar o microauscultador na orelha direita 2c Puede usted ajustar la diadema adaptándola perfectamente a la cabeza Para ello tire ligeramente de la parte metálica para que entre con suavidad ...

Page 9: ... Ribaltare il supporto auricolare in modo da allontanarlo dal ricevitore quindi ruotarlo di 180 6b Ribaltare nuovamente il supporto auricolare in modo da circondare il ricevitore La cuffia può ora essere indossata sul l orecchio destro 13 Bandelete Prender a fita de cabeça conforme descrito em Montagem do microauscultador 1c Coloque o receptor na orelha e depois ajuste a fita da cabeça de modo a q...

Page 10: ...fia 1c Appoggiare il ricevitore sull orecchio quindi regolare l archetto sopra la testa in modo che la barra a T sia posizionata appena sopra l orecchio libero 2c È possibile regolare l archetto in modo da adattarlo alla testa Per regolarlo tirare l archetto in modo da farlo scorrere fuori dal supporto 3c Il braccetto può essere regolato a seconda delle necessità Per prestazioni ottimali posiziona...

Page 11: ... brug på begge ører Indstillingen kan ændres fra f eks venstre til højre øre ved at holde højttaleren i højre hånd og vippe mikrofonarmen op forbi hovedbøjlen med venstre hånd Brug ikke unødig styrke da mikrofonarmen selv siger stop når den ikke kan vippes længere 17 Hoofdband Bevestig de hoofdband zoals beschreven in Montage van de headset 1c Plaats de luidspreker op uw oor en verstel vervolgens ...

Page 12: ...ronöglans ring 4 Losstagning Placera båda tummarna på mottagarens överdel Tryck försiktigt ut mottagaren ur öronkrokens ring Huvudbygel 5 Fastsättning Håll huvudbygeln i ena handen och mottagaren i den andra Tryck försiktigt mottagaren på plats i huvud bygelns ring 6 Losstagning Placera båda tummarna på mottagarens överdel Tryck försiktigt ut mottagaren ur huvudbygelns ring Böjlig öronkrok Montera...

Page 13: ...van yläpuolella 2c Pääpanta voidaan säätää omaan päähän sopivaksi joko vetämällä sitä varovasti pidemmäksi tai työntämällä lyhyemmäksi 3c Mikrofonivartta voi säätää tarvittaessa Ääni kuulu parhaiten kun mikrofoni asetetaan noin 2 cm etäisyydelle suusta 4c Sankaluuria voidaan pitää sekä oikealla että vasemmalla puolella Voit vaihtaa puolta tarttumalla kuulokkeeseen toisella kädellä ja kääntämällä m...

Page 14: ...kääntymisen liian pitkälle Tukilevyn asennus Pääpantaan tarkoitettua tukilevyä voidaan käyttää joko pehmusteen kanssa tai ilman pehmustetta Asenna aluksi pääpanta kohdan Sankaluurin kokoaminen ohjeiden mukaan Paina sitten tukilevy kiinni kuulokkeen uraan Siirrä peukaloa tukilevyn sisärengasta pitkin ja paina tukilevy kokonaan kiinni uraan Tukilevystä kuuluu napsahdus kun se on oikein paikallaan HU...

Page 15: ...24 ...

Reviews: