
1
-
ππέπει να εγκαηαζηαθεί ζύμθωνα με ηιρ οδηγίερ ηος καηαζκεςαζηή και δεν ππέπει να ηεθεί ζε
λειηοςπγία μέσπι ηο μησάνημα να ενζωμαηωθεί δηλωθεί μη ζςμμοπθώνεηαι, ενδεσομένωρ
,
η μησανή ηηρ
οδηγίαρ 2006/42/ΕΚ
.
La documentazione tecnica pertinente è stata compilata in
conformità dell’allegato VII B. /
The
relevant technical documentation is compiled in accordance with part B of Annex VII.
/ La
documentation technique pertinente est constituée conform
ément à l’annexe VII, partie B. /
Ferner
erklären wir, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Teil B, Anhang VII dieser Richtlinie
erstellt wurden.
Ha elaborado la documentación técnica correspondiente, de conformidad con el anexo VII, parte B. /
A documentação técnica pertinente foi concluída em conformidade com o anexo VII B.
/ De betrokken
technische informatie is ingevuld overeenkomstig bijlage VII B. /
Den relevante tekniske
dokumentation er gennemført i overensstemmelse med bilag VII, punkt B.
/ Den relevanta tekniska
dokumentation har slutförts i enlighet med bilaga VII B. /
Relevante tekniske dokumentasjon er
gjennomført i samsvar med vedlegg VII B.
/ Asiaankuuluvat tekniset asiakirjat on täytetty liitteen VII
B. /
Η ζσεηική ηεσνική ηεκμηπίωζη έσει ολοκληπωθεί ζύμθωνα με ηο παπάπηημα VII Β.
Il fabbricante, in risposta ad una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, si impegna
a trasmettere la documentazione tecnica pertinente a mezzo posta, fax e/o e-mail. /
The manufacturer,
in response to a reasoned request by the national authorities, undertake to transmit relevant
informations by post, fax and/or e-mail.
/
Le fabricant, à la suite d’une demande dûment motivée des
autorités nationales, s’engage à
transmettre les informations pertinentes par courrier, fax et/ou e-mail.
/
Wir verpflichten uns, der/den zuständigen Behörde/n auf begründetes Verlangen die speziellen
technischen Unterlagen per Post/Fax oder Email zu übermitteln.
El fabricante, en respuesta a un requerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales, se
compromete a remitir la información pertinente por correo, fax o correo electrónico. /
O fabricante,
em resposta a um pedido fundamentado das autoridades nacionais, se compromete a fornecer a
documentação técnica relevante por correio, fax e / ou e-mail.
/ De fabrikant, in antwoord op een met
redenen omkleed verzoek van de nationale autoriteiten, verbindt zich ertoe de relevante technische
documentatie per post, fax en / of e-mail. /
Producenten, som svar på en begrundet anmodning fra de
nationale myndigheder forpligter sig til at yde den relevante tekniske dokumentation via mail, fax og /
eller e-mail.
/ Tillverkaren, som svar på en motiverad begäran av nationella myndigheter, åtar sig att
tillhandahålla relevant teknisk dokumentation via post, fax och / eller e-post. /
Produsenten, som svar
på en begrunnet anmodning fra de nasjonale myndighetene, forplikter seg til å gi relevant teknisk
dokumentasjon per post, faks og / eller e-post.
/ Valmistajan on perustellusta pyynnöstä kansalliset
viranomaiset, sitoutuu toimittamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat postitse, faksilla ja / tai
sähköpostitse. /
Ο καηαζκεςαζηήρ
,
καηόπιν αιηιολογημένος αιηήμαηορ από ηιρ εθνικέρ απσέρ
,
αναλαμβάνει ηην ςποσπέωζη να παπέσοςν ηη ζσεηική ηεσνική ηεκμηπίωζη μέζω ηασςδπομείος
,
θαξ ή
/ και
e-mail.
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: /
Person authorised to compile
the relevant technical documentation:
/ Personne autorisée à constituer les informations pertinentes: /
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der relevanten technischen Unterlagen (EU-Adresse):
/
Persona facultada para elaborar la documentación técnica pertinente: /
Pessoa autorizada a compilar a
documentação técnica pertinente:
/ Persoon die gemachtigd is de relevante technische documenten
samen te stellen: /
Person med fuldmagt til at udarbejde den relevante tekniske dokumentation:
/
Person som är behörig att ställa samman den relevanta tekniska dokumentation: /
Person autorisert til
å kompilere relevant teknisk dokumentasjon:
/ Henkilö valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset
asiakirjat: /
Ππόζωπο εξοςζιοδοηημένο να καηαπηίζει ηον οικείο ηεσνικό θάκελο
:
Mr. Carlo SILINGARDI - via Ghiarola Nuova, 22/26 - 41042 Fiorano (MO) - ITALY
Summary of Contents for MICRO M3/20
Page 75: ...75 A ...
Page 83: ...83 NOTE ...