ITALVIBRAS GIORGIO SILINGARDI CDX IMX VMX Series Technical Handbook Download Page 38

8

Recordarse de hacer funcionar por breves períodos los motovibradores 

cuando se ejecuten las puestas a punto a fin de evitar daños en el 

motovibrador y en la estructura en caso de anomalías.

Una vez ejecutados los controles indicados proceder al cierre defi-

nitivo de la tapa.

Control del sentido de rotación:

En las aplicaciones en las cuales se debe constatar el sentido de rotación 

(Fig.16, pág.7).

- Quitar una tapa masas;

- Usar gafas de protección;

- Alimentar el motovibrador por un breve período.

ATENCIÓN: en esta fase asegurarse que nadie pueda tocar o ser 

golpeado por las masas en rotación.

- Si es necesario invertir el sentido de giro, actuar sobre a las conexiones de 

la caja de bornas; después de desconectar la alimentación al motovibrador, 

invirtiendo dos fases.

- Reposicionar las tapas asegurándose que las juntas (OR) estén colocadas 

correctamente en sus sedes y atornillar los tornillos de fijación.

4.1 REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD DE LAS VIBRA-

CIONES

ATENCIÓN: Esta operación debe ser ejecutada rigurosamente por 

personal especializado y con la alimentación desconectada.

- Para la regulación de la intensidad de las vibraciones es necesario quitar 

las tapas de las masas.

- En general, es necesario regular las masas en los dos extremos con el 

mismo sentido de rotación (Fig.17, pág.7). Para permitir la regulación exacta 

de las masas los motovibradores están dotados de un sistema patentado 

que impide que la masa regulable gire en el sentido equivocado (Fig.18, 

pág.7).

- Desenroscar los tornillos y la tuerca de ajuste de la masa móvil (Fig.19, 

pág.7). Las masas regulables situadas en las dos extremidades del eje 

deben estar posicionadas en modo de leer el mismo valor en la escala 

porcentual de referencia. Solo para las maquinas particulares y para los 

usos especiales, las masas situadas a los dos lados del motovibrador 

pueden ser reguladas con dos valores distintos.

- Una vez reconducida la masa excéntrica hacia el valor deseado, apretar 

con la llave dinamométrica (Fig.20, pág.7) el tornillo de fijación o la tuerca 

y repetir la misma operación en la masa opuesta (para el par de apriete 

véanse las tablas de la pág.85).

- Una vez ejecutadas las operaciones en ambos lados, volver a montar las 

tapas con los mismos tornillos y arandelas prestando atención que las 

juntas estén colocadas correctamente en sus sedes (Fig.21, pág.7).

4.2 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOVIBRADOR DU-

RANTE EL EMPLEO

El arranque debe producirse siempre y solamente por medio del interruptor de 

alimentación posicionándolo en ON (ingreso en la red de alimentación).

El motovibrador trabaja.

Para parar el motovibrador se debe siempre y solamente usar el inter-

ruptor de alimentación posicionándolo en OFF (disyunción de la red de 

alimentación).

SECCIÓN 5 - 

Mantenimiento del motovibrador

Los motovibradores ITALVIBRAS no requieren de ninguna manutención 

particular.

Las operaciones de mantenimiento, reparación y revisión, deberán ser 

realizadas atendiendo las instrucciones del presente manual y confor-

me a las leyes y normas específicas del país y de la zona de trabajo, 

relativo al sector de atmósferas potencialmente explosivas.

 

ESPAÑOL  

ESPAÑOL

Los  motovibradores  CDX-IMX-VMX  son  antideflagrantes  con  pro-

tección tipo “d” se montan con juntas de estanqueidad antillama, 

siendo sometidos a rigurosos controles de seguridad en su fase de 

fabricación.

Qualquiera que intervenga en el motovibrador para mantenimiento 

deberá siempre controlar que las juntas de

estanqueidad  antillama  mantengan  sus  características.  Para  las 

tolerancias de las juntas ver la fig.28 de la pág.91.

Para garantizar el respeto de la categoría de su zona de trabajo hay 

que asegurarese que se mantiene la protección mecánica IP66 de los 

elementos externos. Por tanto cada vez que se realice el mantenimien-

to del motovibrador hay que controlar las juntas de estanqueidad, 

asegurando el correcto montaje de las mismas.

Solamente los técnicos autorizados pueden intervenir en las partes 

del motovibrador.Antes de realizar la manutención del motovibrador, 

esperar que la carcasa del mismo esté a una temperatura no superior 

a los 40°C y asegurarse que la conexión eléctrica esté desactivada.

En caso de sustitución de partes, montar exclusivamente piezas de 

recambio originales ITALVIBRAS.

Toda intervención de mantenimiento realizada por terceros, y no por 

ITALVIBRAS, anulan la garantía.

5.0 OPERACIONES PERMITIDAS E NO PERMITIDAS POR 

PARTE DEL USUARIO

Los vibradores de la serie CDX-IMX-VMX estan disenados para su 

uso en operaciones con riesgo de explosiòn y el foncionamiento en 

seguridad en estos entornos es garantizado por el modo de protec-

ciòn de estos vibradores y luego por los componentes utlizados y 

por el sistema de montaje. Por lo tanto es muy poco mantenimiento, 

reparaciòn y revisiòn admitidas por parte del cliente.

El mantenimiento SÓLO se permite para el usuario son los siguien-

tes:

- limpia la parte exterior del vibrador, con la eliminaciòn del exceso de 

polvo y suciedad;

- lubricaciòn periodica del vibrador como se describe en la secciòn 

5.1 siguiente;

- sosituciòn de la tapa de la caja de bornes, de las tapas masas y sus 

juntos Italvibras piezas de recambio originales.

NO se permite el mantenimiento y las reparaciones que implican el 

desmontajes de las otras partes del vibrador.

Las unicas piezas desmontables son:

- tapa de la caja de bornes para el unico fin de conectar electricamente 

la linea de alimentaciòn al vibrador

- tapa masas para el ajuste y reemplazo de las masas excentricas y el 

control de la direccòn de rotaciòn de las masas mismas.

Si es necesario desmontar otras partes diferentes de los anteriores 

deben ponerse en contacto Italvibras –Fiorano Modenese (Italia). Entre 

esas operaciones no admitidas son incluydas la sustitucòn de los 

rodamientos, el reemplazo del estator y otras partes internas.

El estado de los rodamientos es fundamental para asegurar el man-

tenimiento de la categoría de zona de trabajo a la que pertenece el 

motovibrador. Los rodamientos deberán por tanto mantenerse en buen 

estado y, en caso de ruidos anómalos, deberán ser sustituidos.

En caso de problemas, pongase siempre en contacto Italvibras-Fio-

rano Modenese (Italia).

ATENCIÓN: Cada vez que se efectúen las operaciones de manuten-

Summary of Contents for CDX IMX VMX Series

Page 1: ...IT TECHNISCHE HANDLEIDING TEKNISK VEJLEDNING TEKNISK HANDBOK TEKNISKE VEILEDNINGEN K YTT OHJE SV NO DA FI PT EL NL Serie CDX IMX VMX 35 40 50 60 70 80 Motovibratori Electric vibrators Motovibrateurs...

Page 2: ...10 ITALIANO 16 ENGLISH 22 FRAN AIS 28 DEUTSCH 34 ESPA OL 40 PORTOGU S 46 NEDERLANDS 52 DANSK 58 SVENSKA 64 NORSK 70 SUOMI 76...

Page 3: ...79 31 2014 zone 1 2 21 22 IECEx UL 09 0034X Ex db IIB 120 C Gb Ex tb IIIC T120 C Db IP66 IEC 60079 0 2017 IEC 60079 1 2014 IEC 60079 31 2013 zone 1 2 21 22 Tamb 20 C 60 C UK21UKEX2013X II 2 G Ex db II...

Page 4: ...1 2 4 5 D B C A 3 D 1 2 5 CDX G 4 35 40 50 CDX G D 3 35 40 50 60 70 80...

Page 5: ...shed by the manufacturer and of ensuring a high level of protection suitable for use in Zone 1 and 2 G Type of explosive atmosphere Gas D Type of explosive atmosphere Dust db Flameproof method of prot...

Page 6: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 A B Fig 10 Fig 11 A B A B Fig 12 Fig 13 Fig 9...

Page 7: ...Fig 14 A C B Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21...

Page 8: ...NOTE Fig 22...

Page 9: ...NOTE...

Page 10: ...ntisce i suoi prodotti per un periodo di 12 dodici mesi dalla data di consegna altri accordi locali di garanzia possono sostituire questa garanzia standard Tale garanzia si esplica unicamente nella ri...

Page 11: ...icolarmente caldi la temperatura dei motovibratori pu raggiungere elevate temperature indotte dall ambiente stesso Attendere pertanto il raffreddamento prima di intervenire sul moto vibratore Devono e...

Page 12: ...i caso compito del costruttore della macchina effettuare la valutazione dei rischi e prendere i necessari provvedimenti 3 1 1 ZONA DI INSTALLAZIONE I motovibratori CDX IMX VMX possono essere installat...

Page 13: ...a frequenza di rete corrispon dano a quelle indicate sulla targa di identificazione del motovibratore prima di procedere alla sua alimentazione Fig 14 pag 7 Tutti i motovibratori devono essere collega...

Page 14: ...alla pag 91 Per garantire il rispetto della categoria di appartenenza occorre assicurare che sia mantenuta la protezione meccanica IP66 dell in volucro Pertanto ogni volta che si interviene nella man...

Page 15: ...e possibile per l impiego specifico Il mancato utilizzo del grasso originale fa decadere la garanzia sul motovibratore Utilizzando un grasso differente si possono creare danni al motovibratore Si racc...

Page 16: ...ve months from the date of delivery local warranty agreements may supersede this standard warranty This warranty is only applied in the free repair or replacement of those parts which after careful ex...

Page 17: ...he instructions or shown in the Manufacturers catalogue can be used Ignoring this advice means operating unsafe and potentially dangerous equipment Repairs must only be carried out by staff authorised...

Page 18: ...installed in any position The vibrator must however be fixed to a perfectly flat surface within 0 010 inch 0 25mm across vibrator feet Fig 2 page 6 using bolts quality 8 8 DIN 931 933 nuts quality 8 8...

Page 19: ...ant For the choice of start up shutdown and overloading protection electrical appliances refer to the technical data electrical features nominal current and start up current Also always choose delayed...

Page 20: ...se environments is assured by the protection mode of these vibrators and so by the components and by assembling system Therefore the admitted works ENGLISH ENGLISH by user for repairs overhauls and ma...

Page 21: ...ning andmaintenanceofthevibrator Alwayscomplywithrecommendations of the manufacturer of these products If the machine must be demolished comply with the antipollution regulations envisioned in the cou...

Page 22: ...onditionsdevente lefabricantgarantitses produitssurunep riodede12 douze mois partirdeladatedelivraison les accords de garantie locaux peuvent remplacer cette garantie standard Cette garantie consiste...

Page 23: ...ent dan gereux Les r parations doivent tre effectu es par un personnel agr par le fabricant Le fabricant se tient dans tous les cas la disposition compl tedesaclient leafind assureruneassistancetechni...

Page 24: ...TALLATION LesmotovibrateursCDX IMX VMXpouvons treutilis esSEULEMENT dansleszonesdesatmosph repotentiallementexplosivesenfonction de la cat gorie d appartenance comme indiqu es dans la page 3 Pour gara...

Page 25: ...doivent tre reli s un disjoncteur externe conform ment aux normes en vigueur En cas de montage de motovibrateurs accoupl s il est important que chaque motovibrateur soit quip d un disjoncteur externe...

Page 26: ...peut intervenir sur le motovibrateur Avant d intervenir sur un motovibrateur attendre qu il refroidisse jusqu moins de 40 C au moins et couper l arriv e de courant lectrique En cas de remplecement de...

Page 27: ...propri t s Une quantit excessive de graisse provoque une surchauffe des roulements et par cons quent une absorption anormale de courant Letraitementdeshuilesus esetdesproduitsutilis spourl entretien d...

Page 28: ...rertechnischenAbteilungfehlerhaft befundenen Teile werden demnach repariert oder ersetzt Der Garantieanspruch unter Ausschluss jeglicher Verantwortung f r direkte oderindirekteSch den giltausschlie li...

Page 29: ...a schinen k nnen die Motoren w rmer werden Lassen Sie den Motor vor Eingriffen immer abk hlen Nur genehmigtes im Benutzungshandbuch Katalogen des Herstellers DEUTSCH DEUTSCH beschriebenesWerkzeugverwe...

Page 30: ...CH DEUTSCH 3 1 1 ANWENDUNGSZONEN Die CDX IMX VMX Unwuchtmotoren d rfen ausschlie lich in den explosionsgef hrdeten Bereichen eingesetzt werden die in den ent sprechenden Kategorien auf den Seite 3 vor...

Page 31: ...eines Unwu chtmotors die Stromzufuhr zu beiden unterbrochen wird um Sch den zu vermeiden Abb 13 S 6 Abb 25 S 88 Stromlaufplan Ausf hrung f r CDX Motoren mit Thermostat Abb 26 S 89 Stromlaufplan Ausf h...

Page 32: ...timmt Der sichere Gebrauch wird durch den gepr ften hohen Schutzmodus dieser Unwuchtmotoren aber auch die Komponenten des Schwingsystems Maschine gew hr DEUTSCH DEUTSCH leistet Desahlb sind die erlaub...

Page 33: ...sowie die jeweiligen Produktangaben des Herstellers Wird die Maschine abgebaut verschrottet halten Sie sich an die national geltenden Vorschriften bez glich des Umweltschutzes und der Entsorgun Der He...

Page 34: ...e todo aquello que puede ser til para garantizar el mejor funcionamiento y el m ximorendimiento del motovibrador 1 1 GARANT A La firma Constructora adem s de lo citado en el contrato de provision gara...

Page 35: ...lasuperaci n del nivel sonoro establecido por las normas vigentes en el pa s de uso ESPA OL ESPA OL es necesario que los encargados usen protecciones adecuadas como auriculares para protegerse los o d...

Page 36: ...manual de uso y mantenimiento ESPA OL ESPA OL 3 1 INSTALACI N 3 1 0 INSTALACI N SU M QUINA OBJETO DE LA DIRECTIVA MD Si la maquina de vibraci n debe cumplir los requisitos de la Directiva Maquinas 20...

Page 37: ...iones o corto circuitos A Fig 10 p g 6 Recordarsedeinterponerantesdelastuercaslasarandelas BFig 10 P g 6 afindeevitarquelasmismasseaflojencausandounaconexi n incierta a la red y la posible provocaci n...

Page 38: ...el pa s y de la zona de trabajo relativo al sector de atm sferas potencialmente explosivas ESPA OL ESPA OL Los motovibradores CDX IMX VMX son antideflagrantes con pro tecci n tipo d se montan con junt...

Page 39: ...da de modo que los canales de lubricaci n tambi n puedan llenarse Para los empleos particulares se aconseja de contactar ITALVIBRAS que se encuentra a completa disposici n de sus clientes para sugerir...

Page 40: ...or vibrador 1 1 GARANTIA A firma fabricante al m do que foi citado no contrato de fornecimento garante os seus produtos por um per odo de 12 doze meses a partir da data de entrega outros acordos de ga...

Page 41: ...vel sonoro estabelecido pelas normas em vigor no Pa s onde est a ser utilizado preciso que os operadores se munam de protec es adaptas tipo auscultador para salvaguardar a audi o Mesmo que o motovibra...

Page 42: ...clara o de In corpora o que descreve os requisitos da Directiva satisfeitos pelos moto vibradores CDX IMX VMX Em particular recorda se que os sistemas de fixa o das tampas das massas parafusos n o per...

Page 43: ...mpa prestando aten o para n o danificar a junta B Fig 12 p g 6 Controlar sempre se a tens o e a frequ ncia de rede correspondem quelas indicadas na placa de identifica o do vibrador antes de aliment l...

Page 44: ...ncias destas juntas ver figuras 28 das p gina 91 De modo a respeitar a respectiva categoria necess rio assegurar e respeitar a protec o mec nica IP66 de todas as tampas exterio res Sempre que alguma o...

Page 45: ...a melhor lubrifica o poss vel para o emprego espec fico O n o uso da graxa original anular a garantia do vibrador Usar uma graxa diferente pode danificar o vibrador Recomenda sen omisturargraxasmesmoq...

Page 46: ...ALVIBRAS of de lokale vertegenwoordiger hiervan onmiddellijk en gede tailleerd op de hoogte gebracht worden ITALVIBRAS staat in ieder geval altijd borg voor een snelle en zorgvuldige technische assist...

Page 47: ...aan hoge temperaturen smeermiddelen en scherme hoeken Zorg ervoor dat de kabel niet gedraaid raakt of dat NEDERLANDS NEDERLANDS er geen knopen in komen Breng de voedingskabel niet in contact met kinde...

Page 48: ...chte verbinding op een afstand van minder dan 18 inches vanaf de ingang van de kabel NEDERLANDS NEDERLANDS Ter voorkoming van de ontsteking van een explosieve atmosfeer moet u alvorens het deksel van...

Page 49: ...wetgeving en norm voor de specifieke zone en land van gebruik Maak voor de aansluitingen altijd gebruik van kabelschoenen met oog Afb 9 pag 6 Vermijd uitrafelingen die onderbrekingen of kortsluiting k...

Page 50: ...chine De trilmachines ITALVIBRAS behoeven geen bijzonder onderhoud NEDERLANDS NEDERLANDS Onderhouds reparatie en revisiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies van...

Page 51: ...reng tijdens de eerste nasmering een hoeveelheid vet aan van meer dan 20 in vergelijking met de aangegeven hoeveelheid zodat de smeerkanalen ook kunnen worden gevuld Voor bijzondere gebruiken is het r...

Page 52: ...Det producerende firma yder ud over hvad der er n vnt i k bskontrakten en garanti for sine produkter i en periode af 12 tolv m neder fra levering sdatoen lokale garantiaftaler kan erstatte denne stan...

Page 53: ...kan motorvibratoren i s rligt varme arbejdsmilj er komme op p h je temperaturer som netop er bevirket af arbejdsmilj et Afvent derfor at motorvibratoren afk les f r der foretages indgreb Der m kun br...

Page 54: ...f ren er potentielt eksplosionsfarlig med henhold til den kategori maskinen h rer til som det angives p side 3 For at garantere brug af motorvibratorerne CDX IMX VMX i det rette omr de brugeren skal h...

Page 55: ...n beskyttelsesanordning mod oversp nding if lge de g ldende normer N r der installeres to motorvibratorer i par er det vigtigt at hver af dem er udstyret med sin egen beskyttelses anordning mod oversp...

Page 56: ...re om de samme findes i den rette position Kun autoriserede teknikere m foretage indgreb p maskindelene i motorvibratoren F r der foretages noget indgreb med henblik p vedligeholdelse af motorvibrator...

Page 57: ...t land hvor udstyret bruges specieltmedhensyntilbrugogafskaffelseafdeprodukter der bruges til reng ring og vedligeholdelse af motorvibratoren ligeledes b r producentens anbefalinger i s henseende f lg...

Page 58: ...s i leveranskontraktet garanterar tillverkaren produkternaf rentidsperiodp 12 tolv m naderfr nochmedleveransdatum lokala garantiavtal kan ers tta denna standardgaranti Denna garanti omfattar endast ko...

Page 59: ...ast verktyg som r auktoriserade och beskrivna i handboken eller omn mnda i tillverkarens kataloger f r anv ndas Om dessa anvisningar inte f ljs betyder det att utrustning som ej r s ker och som kan va...

Page 60: ...orvibratorer kan installeras i valfri position Motorvibratornm steemellertidf rankrasp enperfektplanyta max lutning 0 25 mm mellan motorvibratorns st d Fig 2 sid 6 med bultar kvalitet 8 8 DIN 931 933...

Page 61: ...ED FREKVENSOMVAND LARE Alla motorvibratorer kan tillf ras energi med v xelriktare inverter fr n 20Hz nda till frekvensen p skylten med funktion i konstant par eller med linj r g ng av kurvan Volt Hert...

Page 62: ...ch f r att kontrollera rotationsriktningen Om anv ndaren beh ver byta andra delar n de som anges ovan s skall kontakt ske med Italvibras Fiorano Modenese Italien Det r ocks f rbjudet att byta lager st...

Page 63: ...tifie ringsskylten Numret p reservdelen framg r av illustrationerna i reservdelsf r teckningen och den kvantitet som nskas Exakt leveransadress och nskat frakts tt ITALVIBRASfr ns gersigalltansvarf rf...

Page 64: ...net som kan v re nyttig for en bedre funksjon og for oppn et best mulig risultat med den motordrevne vibratoren 1 1 GARANTI Produsenten i tillegg til hva som er oppf rt i leveringskontrakten gir en ga...

Page 65: ...Skulle dette forekomme m man vente til den motordrevne vibratoren kj les ned f r man foretar inngrep NORSK NORSK Kun autorisert verkt y beskrevet i brukerveiledningen eller oppf rt i Pro dusentenskata...

Page 66: ...En motordreven vibrator kan installeres i en hvilken som helst po sisjon Den motordrevne vibratoren m likevel festes stramt til en fullstendig vannrett struktur innen 0 25 mm p tvers av st ttene til d...

Page 67: ...og opptil frekvensen p platen med vedvarende par funksjon dvs med line rt forl p av Volt Hertz kurven ved hjelp av en inverter av typen PWM Pulse Width Modulation N r en omformer med variabel frekvens...

Page 68: ...ig bytte ut andre deler en nevnt m Italvibras kontaktes Italvibras Fiorano Modenese Italia Dette gjelder for alle reparasjoner som lagerbytte skadet stator og alle andre interne deler i vibratoren For...

Page 69: ...ket an tall N yaktig adresse for varemottak og transportmiddel ITALVIBRAS frasier seg et hvert ansvar for feil forsendelse p grunn av ufullstendig eller uforst elig bestilling Det er opp til ITALVIBRA...

Page 70: ...vaihtoa jotka valmistajan teknisen osaston suorittamien huolellisten tutkimusten j lkeentodetaanviallisiksi Takuu jokaeikoskemit nsuoristataiep suorista vahingoista aiheutuneita vahinkoja koskee pelk...

Page 71: ...on joka tapauksessa k ytett viss nne mik li kaipaatte teknist apua tai neuvoja laitteen parhaan mahdollisen k yt n ja suorituskyvyn t akaamiseksi 2 2 TURVALLISTA K YTT KOSKEVAT ERITYISET EHDOT Tulenk...

Page 72: ...in mukaan vastata teknisess tiedotteessa ilmoitettua T m n lis ksi on eritt in t rke varmistaa ett pultit on kiristetty loppuun SUOMI SUOMI saakka T m tarkistus on erityisen t rke laitteen ensimm isen...

Page 73: ...n taajuusmuuttajaa l ylit sallittua enimm istaajuutta Jos olet ep varma keskipakovoiman CF laskemisesta tietyll nopeudella S ota yhteytt Italvibrasiin Yleinen sovellettava kaava CF2 S2 S1 2 CF1 OSA 4...

Page 74: ...ksi Jos on tarpeen irrottaa muita kuin yll mainittuja osia t ytyy ottaa yhteytt Italvibras Fiorano Modenese Italia N ihinkiellettyihintoimenpiteisiinkuuluumy slaakereiden k mityn staattorin ja muiden...

Page 75: ...v t kyltist Varaosan koodi l ytyy varaosataulukosta ja tarvittava m r Tarkka toimitusosoite ja kuljetustapa ITALVIBRASvapautuukaikestavirheellisestilahetettyjenosienlahet tamisesta koituvasta vastuust...

Page 76: ...79 4 1 80 4 2 80 5 80 5 0 80 5 1 81 5 2 81 6 81 82 83 85 93 97 IECEx 99 U 101 1 1 0 CDX IMX VMX Italvibras Giorgio Silingardi S p a Fiorano Modenese Modena ITALVIBRAS ITALVIBRAS ITALVIBRAS 1 1 12 1 2...

Page 77: ...77 2 2 0 2 1 2 2 2 EN 60079 1 2014 601297 601296 601294 601293 601332 601292 COMPL 94 40 IMX VMX COMPL 94 40 EX EX02 COMPL 94 80 IMX VMX COMPL 94 80 EX 35 95 105 90 110 8 8 db PTC 3 1 6 5 C 60...

Page 78: ...ional Electrical Code ANSI American National Standards Institute S F NEC ANSI DUTY MECHANICAL PROT IP 66 DATE CODE GREASE MAY BE USED WITH PWM INVERTER DRIVE CONSTANT TORQUE PWM USER P N CAUTION USE S...

Page 79: ...88 G DCDX IMX VMX PTC 130 C DIN 44081 DIN 44082 26 89 CDX IMX VMX G PTC 1 2 26W 20 C 90 3 3 8 6 86 3 4 CDX 9 6 A 10 6 B 10 6 11 6 A 12 6 B 12 6 14 7 13 6 25 88 26 89 n 3 5 inverter 20Hz Volt Hertz PW...

Page 80: ...80 16 7 OR 4 1 17 7 18 7 19 7 20 7 85 21 7 4 2 ON OFF 5 ITALVIBRAS CDX IMX VMX d CDX 28 91 66 40 C ITALVIBRAS ITALVIBRAS 5 0 CDX IMX VMX 5 1 Italvibras Italvibras Fiorano Modenese Italy...

Page 81: ...81 Italvibras Fiorano Modenese Italy 5 1 FOR LIFE 22 8 2 2 1 8 NPT 2 2 35 FOR LIFE Italvibras 20 ITALVIBRAS 5 2 TYPE SERIAL NO VOLT HZ 91 ITALVIBRAS H ITALVIBRAS 6 ITALVIBRAS...

Page 82: ...82...

Page 83: ...ISTEUR COUVERCLE MASSES VIS RONDELLE JOINT OR COUVERCLE BORNIER VIS RONDELLE JOINT OR BORNIER VIS RONDELLE CHEVILLE PRESSE FILS CHEVILLE PRESSE FILS VIS DE MISE A LA TERRE RONDELLE BOUCHON BOUCHON VIS...

Page 84: ...PRESSER JORDFORBINDELSE SKRUER RONDEL TAP TAP SKRUE RONDEL STOPRING T HOLDER RUND PLADE TIL V GTJUSTERING KABELF RING FASTV GT JUSTERBARV GT T TNINGSRING V RING STOPRING SKRUE H LJEN MOTORGRUPP LINDAD...

Page 85: ...ENTIT ft lbs Kgm M4 0 87 0 12 M5 1 45 0 20 M6 2 17 0 30 M8 4 70 0 65 M10 9 80 1 35 ft lbs Kgm M12x1 75 22 3 M13x1 22 3 M15x1 36 5 M20x1 72 10 M25x1 5 123 17 M30x1 5 246 34 M45x1 5 360 50 COPPIE DI SER...

Page 86: ...86 T9 T1 T0 3 4 NPT C Y A 3 4 NPT C B P1 P2 3 4 NPT C Y E P1 P2 3 4 NPT C D P1 P2 3 4 NPT C Y E P1 P2 3 4 NPT C F YY Fig 23 Fig 24 1 Fig 24 2 4 7 5 8 6 9 1 2 3 1 7 2 8 3 9 4 5 6...

Page 87: ...hk verkko D Alaj nnite kolmio E Yl j nnite t hti F Alaj nnite kaksoist hti K Kondensaattori P1 P2 Terminen suojaus T0 Kolmevaihekytkenn lle G T1 Kolmevaihekytkenn lle G D T9 9 johtoiselle kolmevaihek...

Page 88: ...Contador motor 2 PE Liga o terra Q Interruptor geral F Fus veis THP Protector t rmico STP Bot o de paragem STR Bot o de arranque NEDERLANDS LEGENDE MT1 Schakelaar ter bescherming van de motoroverbela...

Page 89: ...a Q Interruptor geral F Fus veis PTC Termistor E1 E2 Aparelhagem controle termi stor motor 1 motor 2 STP Bot o de paragem STR Bot o de arranque NEDERLANDS LEGENDE MT1 Schakelaar ter bescherming van de...

Page 90: ...Interrupt protec o de motor 1 C1 Contador motor 1 PE Liga o terra F Fus veis STP Bot o de paragem STR Bot o de arranque H Aquecedor anticondensado NEDERLANDS LEGENDE MT1 Schakelaar ter bescherming van...

Page 91: ...91 35 1 2 40 50 60 70 80 1 2 6 3 4 5 1 2 A 12 5 12 5 B 0 038 0 038 1 2 3 4 5 6 A 5 0 12 7 12 7 3 2 25 4 12 7 B 0 05 0 038 0 051 0 53 0 53 0 051...

Page 92: ...ANDS LEGENDE 1 Huisgewicht deksel platte verbin ding 2 Huis klemmenkastdeksel platte verbinding 3 Lager deksel verbinding 4 As lagerdeksel cylindrisch labyrin th verbinding 5 As lagerdeksel cylindrisc...

Page 93: ...suivantes modifications et avec les exigences de s curit et de sant konform ist mit den folgenden europ ischen Direktiven einschliesslich der neuesten nderungen und mit und mit den Gesundheits und Sic...

Page 94: ...seguintes normas harmonizadas en dat de volgende gestandaardiseerde normen zijn toegepast och att f ljande standarder har respekterats og at f lgende godkjente standarder har blitt anvendt Der er blev...

Page 95: ...Communitaire et suivantes modifications et avec les exigences de s curit et de sant konform ist mit den folgenden europ ischen Direktiven einschliesslich der neuesten nderungen und mit und mit den Ges...

Page 96: ...s normas harmonizadas en dat de volgende gestandaardiseerde normen zijn toegepast och att f ljande standarder har respekterats og at f lgende godkjente standarder har blitt anvendt Der er blevet anven...

Page 97: ...e conformidad devono essere installati secondo le istruzioni fornite dal fabbricante e non devono essere messi in servizio fino a che le macchine nelle quali verranno incorporati non siano state dichi...

Page 98: ...uerimiento debidamente motivado de las autoridades nacionales se compromete a remitir la informaci n pertinente por correo fax o correo electr nico Persona autorizzata a costituire la documentazione t...

Page 99: ...the following standards sont en conformit avec les exigences de les suivantes normes konform ist mit den folgenden Normen entsprechen estan en conformidad con cuanto previsto da las siguientes normas...

Page 100: ...s of the following standards sont en conformit avec les exigences de les suivantes normes konform ist mit den folgenden Normen entsprechen estan en conformidad con cuanto previsto da las siguientes no...

Page 101: ...an de volgende wettelijke vereisten in het VK er i overensstemmelse med f lgende lovbestemte britiske krav verensst mmer med f ljande lagstadgade UK krav er i samsvar med f lgende britiske lovbestemte...

Page 102: ...ldoen aan de volgende wettelijke vereisten in het VK er i overensstemmelse med f lgende lovbestemte britiske krav verensst mmer med f ljande lagstadgade UK krav er i samsvar med f lgende britiske lovb...

Page 103: ...italvibras g silingardi S p A via Ghiarola Nuova 22 26 41042 FIORANO MO Italia Tel 39 0536 804634 r a Fax 39 0536 804720 GPS 44 32 48 N 10 48 40 http www italvibras it E Mail italvibras italvibras it...

Reviews: