background image

Invacare® Matrx® Mini Back

5.

Controleer of de algehele pasvorm en uitlijning van de rugleuning
juist zijn (maak extra aanpassingen waar nodig).

6.

Maak de constructie van rugbuis en klem goed vast aan beide
rugstangen en zorg dat de montageplaten niet kunnen verschuiven
of draaien.

3.6 De diepte en hoek van de rugleuning instellen
(afb. 8)

1.

De gebruiker moet hiervoor in de rolstoel zitten.

2.

Draai de schroeven voor het verstellen van de diepte/hoek

A

op

de montageplaten

B

los.

3.

Stel de rugleuning in op de gewenste diepte en hellingshoek.

4.

Draai alle schroeven weer vast om de rugleuning in de juiste
stand vast te zetten.

Zorg ervoor dat het instellen van de diepte/hoek voor de
rugleuning symmetrisch plaatsvindt ten opzichte van de
linker- en rechtermontageplaten. De verticale lijnen

C

op de

montageplaten dienen als referentiepunt om u te helpen bij
de symmetrische montage. De rugleuning kan in een andere
hoek worden gezet/worden gedraaid. Hierbij kunt u de lijnen
gebruiken om de hoek van de beide montageplaten op elkaar
af te stemmen.

3.7 De Matrx® Mini-rugleuning verwijderen (afb.
9)

1.

Duw de loskoppelhendels (links en rechts) gelijktijdig omhoog om
het veerslotmechanisme

D

te ontgrendelen en maak de bovenste

pennen

A

los van de montageplaten

C

.

Zie hoofdstuk 3.8 Het met één hand te ontgrendelen
koordmechanisme installeren (optioneel) (afb. 10), pagina 30
voor rugleuningen met het met één hand te ontgrendelen
koordmechanisme.

2.

Til de hele rugleuning omhoog en naar voren om de onderste
pennen

B

los te koppelen van de onderste sleuven in de

montageplaten.

3.8 Het met één hand te ontgrendelen
koordmechanisme installeren (optioneel) (afb.
10)

1.

Steek het nylon koord

A

door de gaten

B

in het

veerslotmechanisme aan de bovenkant van de linker- en
rechtermontageplaten.

2.

Bevestig het vergrendelingsmechanisme met veer

C

aan het nylon

koord.

3.

Druk op de knop

D

om het vergrendelingsmechanisme te openen

en schuif de twee open uiteinden van het koord door de opening.

4.

Wijzig de lengte van het koord zodanig dat het, met de
rugleuning op de juiste manier op de rolstoel gemonteerd, in
een hoek van ongeveer 45° langs het rugdeel hangt (hierdoor
kan het ontgrendelingsmechanisme op effectievere wijze worden
gebruikt).

5.

Knip overtollig koord af om te voorkomen dat het koord in de
knoop raakt.

6.

Leg de losliggende uiteinden in een enkele knoop

E

zodat de

sluiting van het koord niet kan verschuiven.

7.

Plak de uiteinden

F

van het koord zorgvuldig dicht om te

voorkomen dat deze gaan rafelen.

8.

Trek het koord omhoog om het kussen

G

van de rugleuning

te halen.

In de afbeelding van het ontgrendelingsmechanisme met het
koord wordt de Standard Elite-rugleuning weergegeven.

3.9 Het lumbaal ondersteuningskussen (optioneel)
installeren/aanpassen (afb. 11)

Het lumbaal ondersteuningskussen

A

is een vooraf vervaardigd

inzetstuk van schuim waarmee ondersteuning van de onderrug wordt
verkregen voor extra comfort. De positie van het inzetstuk kan

worden aangepast aan de binnenkant van de Matrx® Mini-bekleding.
Het inzetstuk kan echter ook worden verwijderd als er geen lumbaal
ondersteuningskussen nodig is.

1.

Open de buitenbekleding onder aan de achterzijde van het
rugdeel (via de klittenbandsluiting).

Het schuim van het inzetstuk kan op basis van de behoeften
van de eindgebruiker worden bijgesneden.

2.

Snijd het schuim van het lumbaal ondersteuningskussen zo nodig
op de juiste maat en plaats het ondersteuningskussen aan de
binnenkant van de bekleding, tussen het rugkussen van schuim

B

en het rugdeel

C

.

3.

Leg het lumbaal ondersteuningskussen op de gewenste hoogte en
in de gewenste positie. Als het lumbaal ondersteuningskussen
niet nodig is, kunt u het helemaal weghalen.

4.

Maak de bekleding (via de klittenbandsluiting) weer vast aan het
rugdeel.

4 Reiniging en verzorging

BELANGRIJK!

Alle gebruikte reinigings- en desinfecteringsmiddelen
moeten effectief zijn, met elkaar gecombineerd kunnen
worden en de te reinigen materialen beschermen.

Raadpleeg voor meer informatie over goede hygiëne

en desinfectie (in de intramurale gezondheidszorg) de
Nederlandse Vereniging van Zeepfabrikanten (NVZ)
(www.nvz.nl).

BELANGRIJK!
Gevaar voor beschadiging van het product.

Gebruik geen reinigingsmiddelen die bleek, fenol of

alcohol bevatten.

De bekleding reinigen

1.

Veeg de bekleding schoon met een vochtige doek.
of

2.

Verwijder de bekleding voorzichtig door de haak- en lussluitingen
van klittenband los te maken langs de boven- en onderrand en aan
de binnenkant van het rugframe.

3.

Machinewasbaar op 60 °C met een fijnwasprogramma (instructies
op het label).

BELANGRIJK!

Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen,
kan deze krimpen.

De bekleding drogen

1.

Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone
binnenomgeving uitdruipen en drogen.
of
Droog de bekleding op een lage temperatuur in de droger.

BELANGRIJK!

De droger mag maximaal op 40 °C worden ingesteld.

Gebruik de droger niet langer dan 10 minuten.

Droog de bekleding zorgvuldig voordat u deze weer

om de matrassen aanbrengt.

5 Afmetingen/draagvermogen van de
rugleuning

Hoogte

Breedte

180 mm

(7”)

260 mm

(10”)

300 mm

(12”)

360 mm

(14”)

Draag-

ver-

mogen

30

1625175-A

Summary of Contents for Matrx Mini Back

Page 1: ...Matrx Mini Back en Backrest User Manual 1 de R ckenlehne Gebrauchsanweisung 7 fr Dossier Manuel d utilisation 11 it Schienale Manuale d uso 15 es Respaldo Manual del usuario 19 pt Encosto Manual de ut...

Page 2: ...1 1 Images 2 3 B E 1 A D C Fig 1 Fig 2 A B B C A B B Fig 3 Fig 4 A B C A A B Fig 5 Fig 6 A B E C D min 3mm A B Fig 7 Fig 8 2 1625175 A IenI 1 General Invacare Matrx Mini Back...

Page 3: ...A B C D 45 A B C F D E G Fig 9 Fig 10 A A A B C Fig 11 1625175 A 3...

Page 4: ...plates 2x B Cane clamp assembly 2x C Cane plastic inserts 22 mm 2x D Cane plastic inserts 19 mm 2x E Depth Recline adjustment screws 4x F Cane clamp screws 2 G Cane clamp nut plates 2 Pos Designation...

Page 5: ...ne clamp to the backrest tube as illustrated above Inserting plastic inserts Fig 2 Accommodating different sized backrest tubes Backrest tube diameter Plastic inserts 25 mm No plastic inserts 22 mm 22...

Page 6: ...vertical lines C on the mounting plates are designed as a point of reference to assist with symmetrical mounting The back position can be angle adjusted rotated so that the lines may be used to match...

Page 7: ...itpunkt f r dieses Produkt ist in der CE Konformit tserkl rung festgelegt Hersteller 1 2 Garantie Wir gew hren f r das Produkt eine Herstellergarantie gem unseren Allgemeinen Gesch ftsbedingungen f r...

Page 8: ...3 Inbetriebnahme und Verwendung 3 1 Vor der Montage WARNUNG Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition f r die Invacare Matrx Mini R ckenlehne sicher dass die Stabilit t des Rollstuhls nicht...

Page 9: ...k nnen erst festgezogen werden nachdem die R ckenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden 5 Messen Sie die exakte H he der montierten R ckenlehnenrohr Klemme von einem festen Punkt...

Page 10: ...zeitig nach oben um den Riegelmechanismus D zu ffnen und l sen Sie die oberen Stifte A von den Befestigungsplatten C Anweisungen f r R ckenlehnen mit einh ndigem Schnur ffnungsmechanismus finden Sie i...

Page 11: ...danger AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ATTENTION Indique une situation potentie...

Page 12: ...hicule moteur reportez vous aux manuels d utilisation du fauteuil roulant et du syst me de fixation du fauteuil roulant et de l occupant 3 Montage et utilisation 3 1 Avant l installation AVERTISSEMENT...

Page 13: ...fixation des cannes de dossier sont mont es parall lement les unes aux autres 3 3 Installation des broches de fixation Fig 4 1 Ins rez la plaque d appui A dans l orientation correcte dans le panneau...

Page 14: ...uil roulant r glez la longueur du cordon de fa on ce qu il pende un angle de 45 environ le long du panneau arri re ceci permettra au m canisme de d verrouillage de fonctionner plus efficacement 5 Coup...

Page 15: ...ne dei rischi ai dispositivi medici e DIN EN ISO 10993 1 Valutazione biologica dei dispositivi medici Parte 1 Valutazione e prove nell ambito di un sistema di gestione dei rischi Invacare lavora costa...

Page 16: ...nte e saldamente Non installare il gruppo Invacare Matrx Mini sui tubi dello schienale con un diametro esterno superiore a 25 mm o inferiore a 19 mm In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni o...

Page 17: ...ogni piastra di fissaggio C 2 Con i perni inferiori in posizione bloccare i perni di fissaggio superiori A fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in alto sulle piastre di fissaggio ATTENZ...

Page 18: ...mente 5 Tagliare rimuovere il cavo in eccesso per evitare che si intrecci 6 Legare le estremit libere del cavo tra di loro E per evitare che il blocco del cavo scivoli via 7 Bruciare le estremit del c...

Page 19: ...cumple los requisitos de la norma DIN EN 12182 Ayudas t cnicas para personas con discapacidad requisitos generales y m todos de prueba DIN EN ISO 14971 Dispositivos m dicos Aplicaci n de gesti n de r...

Page 20: ...ificado Despu s de realizar cualquier ajuste reparaci n o servicio y antes de proceder a su uso aseg rese de que todos los componentes de sujeci n est n convenientemente ajustados No instale el conjun...

Page 21: ...la parte inferior de cada placa de montaje C 2 Una vez colocados los pasadores inferiores bloquee los pasadores de montaje superiores A del mecanismo de cierre de seguridad situado en la parte superio...

Page 22: ...ldo de este modo el mecanismo de desbloqueo funcionar mejor 5 Corte o retire el exceso de cuerda para evitar que se enrede 6 Una los extremos de la cuerda con un nudo E para evitar que se salga del di...

Page 23: ...itivos M dicos 93 42 CEE de Classe 1 O produto cumpre os requisitos da norma DIN EN 12182 Acess rios t cnicos para pessoas com defici ncias requisitos gerais e m todos de teste norma DIN EN ISO 14971...

Page 24: ...esente manual s podem ser realizados por um t cnico qualificado Depois de efetuar quaisquer opera es de ajuste repara o ou assist ncia e antes da utiliza o certifique se de que todos os componentes es...

Page 25: ...mecanismo de fecho na parte superior das placas de fixa o ADVERT NCIA Certifique se sempre de que ambos os mecanismos de fecho est o totalmente engatados volta dos pinos de fixa o posteriores ap s a...

Page 26: ...erreta as extremidades F da corda com cuidado para evitar fiquem pu das 8 Levante a corda para desengatar a almofada do encosto G O mecanismo de desengate da corda ilustrado com um encosto Elite stand...

Page 27: ...lpmiddelen Toepassing van risicomanagement voor medische hulpmiddelen en DIN EN ISO 10993 1 Biologische evaluatie van medische hulpmiddelen Deel 1 Evaluatie en tests binnen risicomanagementprocessen I...

Page 28: ...ng reparatie of onderhoud en v r gebruik stevig vastzitten Installeer de Invacare Matrx Mini constructie niet op rugbuizen met een diameter aan de buitenkant van groter dan 25 mm of kleiner dan 19 mm...

Page 29: ...altijd helemaal rond de bovenste montagepennen zijn bevestigd Voordat u de installatie voltooit kan het nodig zijn de montagepennen bij te stellen om er zeker van te zijn dat de rugleuning goed is aa...

Page 30: ...te voorkomen dat deze gaan rafelen 8 Trek het koord omhoog om het kussen G van de rugleuning te halen In de afbeelding van het ontgrendelingsmechanisme met het koord wordt de Standard Elite rugleunin...

Page 31: ...tem Invacare arbejder l bende p at sikre at virksomhedens p virkning af milj et lokalt og globalt reduceres til et minimum Vi anvender udelukkende materialer og komponenter der overholder REACH direkt...

Page 32: ...kkens side p beslagene B i den bageste monteringskonfiguration Derved maksimeres s dedybden p k restolens s de med en maksimal forskydning bagud p op til 64 mm Ved at ndre monteringspladernes retning...

Page 33: ...e p monteringsbeslag ADVARSEL Risiko for person eller produktskade Forkert ops tning af stifter kan medf re skader p rygl nssk len og eller monteringspladerne S rg for at der er tilstr kkelig afstand...

Page 34: ...MINI1012 280 mm 11 MINI1107 MINI1110 MINI1112 310 mm 12 MINI1207 MINI1210 MINI1212 MINI1214 330 mm 13 MINI1307 MINI1310 MINI1312 MINI1314 360 mm 14 MINI1407 MINI1410 MINI1412 MINI1414 68 kg 6 Material...

Page 35: ...er det enda viktigere vurdere setel sningen ADVARSEL Fare for alvorlig personskade n r brukeren transporteres i rullestol med montert Invacare Matrx Mini rygg i et motorkj ret y S sant det er mulig an...

Page 36: ...ltene B inn i sporene med hekter nederst p hver monteringsplate C 2 N r de nedre boltene er p plass l ses klemmes de vre monteringsboltene A inn i l semekanismen verst p monteringsplatene ADVARSEL S r...

Page 37: ...atrx Mini trekket eller den kan fjernes hvis ingen korsryggst tte nskes 1 pne yttertrekket ved bunnen av ryggbraketten via Velcro borrel sen Korsryggskummet kan tilskj res endres etter behov for tilpa...

Page 38: ...Minimonteringsplattor 2x B Ryggr rskl mmor 2x C R rmellanl gg av plast 22 mm 2x L ge Beteckning D R rmellanl gg av plast 19 mm 2x E Justeringsskruvar f r djup ryggf llning 4x F Skruvar till r rkl mmo...

Page 39: ...stering 2 Skruva ur r rkl mmans skruv fr n ryggr ret och ta bort r rkl mman 3 Rotera r rkl mman 180 och s tt fast den igen p monteringsplattan 4 Montera r rkl mman p ryggr ret p enligt illustrationen...

Page 40: ...h ryggf llningsvinkel 4 Dra t alla skruvar f r att l sa fast ryggst det p plats Se till att ryggst dets djup vinkel justeras symmetriskt p h ger och v nster monteringsplatta De vertikala sk rorna C p...

Page 41: ...en f r inte vara inst lld p mer n 40 C Torktumla inte l ngre n 10 minuter Torka verdragen noga innan de s tts p madrasserna igen 5 Ryggst dens storlekar viktkapacitet H jd Bredd 180 mm 7 260 mm 10 300...

Page 42: ...Notes...

Page 43: ...Notes...

Page 44: ...Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 nor...

Reviews: